Русские идут

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Русские идут!» (англ. The Russians are coming; полностью — англ. The Russians are coming. The Russians are coming. They’re right around. I’ve seen Russian soldiers! — «Русские идут. Русские идут. Они здесь. Я видел русских солдат!»[1]) — выражение времён холодной войны, символизирующее военную угрозу странам НАТО со стороны СССР. Использовалось во времена маккартизма («охоты на ведьм») как для нагнетания общественных настроений против коммунистов и социалистов, так и в противоположных целях — для иронии над маккартистами, преувеличивавшими опасность коммунистической угрозы.

22 мая 1949 Джеймс Форрестол, первый (к тому времени бывший) министр обороны США, находясь в психиатрической больнице, покончил с собой, выбросившись из окна. Во время болезни, согласно распространённому рассказу, он бредил, повторяя слова The Russians are coming[1].


На этот же эпизод намекает название американской сатирической кинокомедии Нормана Джуисона «Русские идут! Русские идут!» (1966).

Лозунг «Русские идут!» в наше время употребляется в своем смысле некоторыми русскими патриотическими организациями.

«Русские идут» — название цикла из четырёх книг российского писателя Юрия Никитина, в котором описывается Россия, начинающая принимать ислам и объединяющаяся с исламским миром в борьбе против Соединённых Штатов Америки[значимость?].

В 2004 году на выборах в Европарламент лозунг «Русские идут!» использовала латвийская партия ЗаПЧЕЛ, отстаивающая тезис о равноправии русскоязычного населения в Латвии[значимость?].

Напишите отзыв о статье "Русские идут"



Примечания

  1. 1 2 Третичная цитата по: David Martin. [www.dcdave.com/article4/021110.html Who Killed James Forrestal?] (англ.) (10 November 2002). — «Less than a week after his replacement as Secretary of Defense in March 1949, Forrestal broke down completely, told a friend, “They’re after me,” and was even reported to have run through the streets yelling, “The Russians are coming. The Russians are coming. They’re right around. I’ve seen Russian soldiers.” (Daniel Yergin, Shattered Peace [Houghton Mifflin, 1977], p. 208.)»  Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/687R0mcBM Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].

Ссылки

  • [www.itogi.ru/archive/2005/14/61305.html Журнал «Итоги» об экспансии русской культуры в Англии.]

Отрывок, характеризующий Русские идут

«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.