Русский язык в мире

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, Российской Федерации, Украины, Казахстана. Статус русского языка был закреплён в ООН, где русский является одним из рабочих языков.

В начале XX века русским языком владели примерно 150 миллионов человек — в основном подданные Российской империи. На протяжении последующих 90 лет число знающих русский язык увеличилось примерно до 350 миллионов человек, причем 286 миллионов из них проживали в СССР, где русский был государственным языком и для большей части её жителей являлся родным языком, а ещё свыше 70 миллионов человек (преимущественно в союзных республиках СССР, восточноевропейских, балканских странах и ряде азиатских стран) также в той или иной мере знали русский язык.

К 2005 году число владеющих в различной степени русским языком сократилось до 278 миллионов человек, в том числе в самой Российской Федерации — до 140 миллионов человек. По оценкам 2006 г., русский язык является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, для 26,4 миллионов жителей республик СНГ и Балтии и для почти 7,4 миллионов жителей стран дальнего зарубежья (прежде всего Германии и других стран Европы, США и Израиля), то есть в общей сложности для 163,8 миллионов человек. Ещё свыше 114 миллионов человек владеют русским как вторым языком (преимущественно в странах СНГ и Балтии) или знают его как иностранный (в странах дальнего зарубежья)[1].

По данным исследования W3Techs в марте 2013 русский язык вышел на 2 место по использованию в Интернете[2][3].





Официальный статус

Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским), непризнанные Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским),непризнанные ДНР и ЛНР (наряду с украинским).

Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В ряде административных единиц Молдавии, Румынии и Украины русский признан одним из официальных языков.

В ряде стран и территорий русский язык имеет некоторые официальные функции. Так, в Таджикистане русский язык является по конституции «языком межнационального общения» и официально используется в законотворчестве. В некоторых округах штата Нью-Йорк на русский язык должны переводиться документы, связанные с выборами. В Узбекистане русский язык используется в органах ЗАГСа.[4]

Русский язык имел государственный или официальный статус также в ряде исторических государств.

Русский язык является также официальным или рабочим языком в ряде международных организаций, к ним относятся: ООН и некоторые её дочерние организации, ОБСЕ, СНГ, ШОС, ЕврАзЭС, СДА, ОДКБ, ИСО, ЕЭП, ГУАМ, МФОКК и КП.

Мировой статус

До 1991 года был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США и др.) — выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

Распространение в мире

По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997 год), примерно 300 млн человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считают его родным (8-е место в мире). Русский язык — рабочий язык СНГ, один из шести официальных языков ООН, один из рабочих языков ОБСЕ.

Согласно опубликованным в журнале Демоскоп в 2006 году исследованиям зам. директора по научной работе Центра социологических исследований Минобрнауки России Арефьева А. Л.[5], русский язык постепенно теряет свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности[6][7][8][9]. В 2012 году Арефьев А. Л. опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков», где подтвердил свой вывод о тенденции дальнейшего ослабления позиций русского языка во всех регионах Земли[10]. В 2006 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком к 2025 году в России до 110 млн чел., а в мире — до 152 млн чел[7], но в 2012 году пересмотрел свой прогноз в сторону более оптимистических оценок (при сохранении общей негативной тенденции) и продлил его до 2050 года — к 2025 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком в мире до 215 млн чел., а к 2050 году — до 130 млн чел.[10] В странах бывшего СССР русский язык постепенно заменяется местными языками[11], а распространенность русского языка в мире сокращается в связи с уменьшением количества русских и убылью общего населения России[9][12].

По данным переписи 2010 года в России владение русским языком написали 138 млн чел. (99,4 %), а при переписи 2002 года аналогичный показатель составлял 142,6 млн чел. (99,2 %). Среди горожан русским языком владели 101 млн чел. (99,8 %), а в сельской местности — 37 млн чел. (98,7 %)[13].

Электронная база данных реестра переводов «Index Translationum» насчитывает более двух млн записей относительно 500 000 авторов и 78 000 издателей в 148 странах мира; её данные свидетельствуют, что русский является одним из самых переводимых языков в мире. Среди языков, на которые переводится большинство книг, русский на седьмом месте. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский на четвёртом месте[14].

Прогноз 2012 года изменения удельного веса владеющих русским языком в общей численности населения Земли в 1900—2050 годах (оценка и прогноз)[15].

Годы Общемировая численность населения, млн чел. Численность населения Российской империи, СССР, РФ, млн чел. Доля в общемировой численности населения, % Число владевших русским языком, млн чел. Доля в общемировой численности населения, %
1900 1650 138,0 8,4 105 6,4
1914 1782 182,2 10,2 140 7,9
1940 2342 205,0 8,8 200 7,6
1980 4434 265,0 6,0 280 6,3
1990 5263 286,0 5,4 312 5,9
2004 6400 146,0 2,3 278 4,3
2010 6820 142,7 2,1 260 3,8
2015 7200 139,0 1,9 243 3,4
2025 7800 129,0 1,7 215 2,8
2050 9350 110,0 1,2 130 1,4

Русский язык на постсоветском пространстве

Латвия

В Латвии русский язык не имеет отдельного статуса[16], при том, что 81,2 % жителей владеют русским языком, из них 37,5 % — как родным.[17] Продолжает активно использоваться среди населения страны. В стране регулярно поднимается вопрос о придании русскому языку официального статуса.[18] На проведённом 18 февраля 2012 года референдуме за предоставление русскому языку статуса государственного проголосовало 24,9 % голосовавших.


По данным на 2000 год, около 37 % населения Латвии — русскоговорящее (русские (27 %), белорусы (2 %), евреи, татары и другие, использующие в повседневном обиходе русский язык). Многие из этих людей переехали в Латвию в советские годы. В Латвии также проживает большое число русскоговорящих, чьи предки жили в стране до утраты независимости в 1940 г. — в частности, в Латгалии с XVIII века живёт много староверов.

Согласно местному законодательству, для получения латвийского гражданства в процессе натурализации необходимо сдать экзамен по латышскому языку, истории и Конституции. В связи с тем, что многие русскоговорящие жители не владеют латышским языком или по каким-либо другим причинам не желают натурализоваться, около 18 % населения страны являются негражданами, среди которых две трети — русские. Большое число русскоговорящих жителей Латвии являются гражданами по наследству, то есть или они сами, или их предки были гражданами страны до 17 июня 1940 года.

В 1998 г. латвийский парламент принял закон «Об образовании», который предусматривал перевод обучения в старших классах школ национальных меньшинств на латышский язык с 2004 г. Большинство из подобных школ — русскоязычные.

В течение всего лета 2004 года в Риге проходили митинги протеста русскоговорящего населения против дискриминации русского языка в школах. Протестующие смогли добиться: смягчения норм закона (теперь в 10-м — 12-м классах до 40 % обучения может вестись на языке меньшинства), рассмотрения Конституционным судом Латвии жалобы на реформу школ нацменьшинств, поданной двадцатью депутатами сейма (всеми членами парламентских фракций ЗаПЧЕЛ («За права человека в единой Латвии», PCTVL), Партии народного согласия и Социалистической партии), отсутствия массовых проверок исполнения соответствующей нормы закона. В то же время представители латвийских властей настаивают, что митинги против реформы образования — не более чем политический фарс, не имеющий ничего общего с защитой русского языка: школьные программы разрабатывают сами школы, к тому же власти не намерены контролировать выполнение закона школами нацменьшинств.

Сторонники латвийской языковой политики утверждают, что она направлена на устранение последствий массовой иммиграции русскоговорящих в Латвию в 19401989 годах, в результате которой доля коренного населения (латышей) в стране сократилась с 77 % (1935 г.) до 52 %.

Литва

В Литве русский язык имеет статус иностранного, при том, что уровень владения русским языком достигает 78 % населения страны.

Туркменистан

Первые годы независимости на основании Закона об языке 1990 года русский имел статус языка межнационального общения, но был его лишен в 1996 году[19]. В 2001 году ликвидированы большинство кафедр русского языка и литературы и система повышения квалификации по русскому языку[20]. 1 сентября 2002 года все оставшиеся 49 русско-туркменских школ были преобразованы в туркменские, в качестве компенсации в каждой из них оставили по одному русскому классу (только в двух школах Ашхабада оставили по два русских класса)[19]. С 2002 года в вузах страны прекращено обучение на всех языках, кроме туркменского[20]. В декабре 2004 года Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о «Положении в области прав человека в Туркмении». В тексте резолюции, в частности, выражается глубокая обеспокоенность «прекращением трансляции в Туркмении русскоязычных программ радио „Маяк“ … продолжающейся дискриминацией правительством Туркмении этнических меньшинств в области образования и занятости…»[21]. Представитель России при голосовании воздержался.

Однако, советник президента РФ по культуре Владимир Толстой, впервые побывав в Туркменистане в 2012 году, заявил, что русский язык активно используется в обществе, и его «учат с первого класса»[22]. В августе 2007 года десять туркменских русистов выезжали в Москву для повышения квалификации[23].

Украина

Согласно переписи 2001, этнические русские составляют около 17,2% населения Украины, однако русский язык является родным для 29,6%. По данным опросов, проводимых, в частности, Киевским международным институтом социологии, русским языком пользуется чуть менее, чем половина (43—46 %) населения Украины (то есть столько же или даже чуть больше, чем украинским языком). Характерно, что наибольшее распространение русский получил в восточных и южных областях, а также в АРК.

Согласно ст. 10 Конституции Украины, её гражданам гарантируется свободное использование русского языка и других языков национальных меньшинств Украины.

На Украине время от времени возникают споры о придании русскому языку статуса государственного. Одна сторона полагает, что русский язык должен стать вторым государственным или официальным, так как приблизительно половина граждан Украины пользуется им в повседневном общении. Другая же сторона считает, что национальным и государственным языком Украины исторически являлся украинский язык, а русский, как язык национального меньшинства, не должен признаваться государственным, пусть даже и вторым.

Русский язык неоднократно использовался как один из инструментов в политической борьбе, особенно велика его роль была в президентских кампаниях в 1994 и в 2004 годах. Данное в конце сентября 2004 обещание сделать русский язык вторым государственным позволило Виктору Януковичу заручиться поддержкой части русскоязычного населения Украины и выйти во второй тур президентских выборов.

Статус русского языка до сих пор остаётся предметом споров и политической борьбы. В 2006 году на Украине ряд местных советов (областных, районных, городских) придал русскому языку на территории соответствующих административно-территориальных единиц статус регионального. Однако уже к концу года большинство таких решений были обжалованы прокуратурой Украины в судах, многие из которых удовлетворили иски, таким образом отменив решения советов как незаконные. Судебные тяжбы продолжаются, поэтому данный вопрос до конца не урегулирован юридически.

Эстония

В Эстонии русский язык имеет статус иностранного[24], при том что является родным языком для примерно 30 % населения страны, и большая часть эстоноязычного населения владеет русским языком, как вторым.[25] Продолжает активно использоваться среди населения страны.

7 января 2002 года Языковая инспекция Эстонии сделала предписание порталу Дельфи, который в течение ряда лет пользовался традиционным для русского языка написанием названия столицы страны «Таллин», изменить свою редакционную политику и использовать написание «Таллинн».[26]

В ноябре 2004 года то же учреждение в ходе проведённой проверки обнаружило, что большинство русскоязычных СМИ регулярно пользуются написанием «Таллин» вместо «Таллинн». Как заявляет директор языковой инспекции, «…имеется постановление эстонского правительства, согласно которому транслитерация географических названий осуществляется с точностью до одной буквы. Если на эстонском языке Таллин пишется с двумя „н“, то на языках нацменьшинств, по крайней мере на территории Эстонии, слово „Таллин“ должно писаться также с двумя „н“. Мнение российских учёных, считающих, что написание названия эстонской столицы с двумя „н“ является орфографической ошибкой, имеет право на существование, но в Эстонии существуют свои нормы. Мы не требуем и не можем требовать того, чтобы в России название нашей столицы писали с двумя „н“. Даже у себя в Эстонии мы можем только рекомендовать писать географические названия с учётом эстонских правил грамматики». Самым крупным негосударственным центром по изучению, преподаванию и сертифицированию русского языка (как иностранного и родного) является Таллинский институт Пушкина www.pushkin.ee (см. Русский язык в мире. Москва, МИД, 2005г). Именно в этом учреждение можно сдать экзамен по системе ТРКИ (также известной как TORFL) и языковой экзамен для вступления в гражданство России. Институт Пушкина явился одним из учредителей ЭСТАПРЯЛ (Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы), организации, которая объединила, наконец, преподавателей-русистов из эстонских и русских школ Эстонской Республики. В настоящее время ЭСТАПРЯЛ самая крупная общественная организация русистов в Эстонии.

Киргизия

Разработчики проектов новой Конституции Киргизии (2006) решили, что русский язык в республике должен быть лишён официального статуса, закреплённого в действующем основном законе страны. «Экс-президент Аскар Акаев в своё время придал русскому языку статус официального для того, чтобы получить поддержку русскоязычного населения страны. Но на самом деле, между официальным и государственным языком нет никакой разницы», — заявил член рабочей группы по разработке вариантов новой Конституции, лидер партии «Эркиндик» («Свобода») Топчубек Тургуналиев.

По мнению лидера партии, такая ситуация «ущемляла киргизский язык». Разработчики Конституции считают, что на сегодняшний день в республике «игнорируется не русский, а киргизский язык», который за время независимости «так и не стал государственным». По мнению Тургуналиева, русский язык является мировым языком и поэтому ни в какой защите не нуждается. Участники рабочей группы считают, что будет вполне достаточно, если за русским языком в стране сохранится статус языка межнационального общения. «Мы не будем заставлять всех говорить на киргизском языке, и до тех пор, пока киргизский язык не станет языком межнационального общения, этот статус будет носить русский язык», — заявил министр юстиции Марат Каипов, также входящий в состав рабочей группы.

Казахстан

Длительный период Казахстан находился в составе Российской империи, а затем и СССР. Тогда основополагающим на всей территории Союза был русский язык и был закреплен как «язык межнационального общения». К моменту распада СССР совокупная численность русскоязычных в Казахстане превышала численность титульного населения.

Молдавия

Согласно опросам, 68 % населения Молдавии свободно говорят, читают и пишут на русском языке. 18 % населения говорят и читают, но пишут с ошибками на русском языке. 1 % населения Молдавии совсем не знают русского языка[27].

Узбекистан

В Узбекистане русский язык имеет статус языка национального меньшинства, при этом русский язык активно используется как в обществе, так и в государственных структурах.

Азербайджан

В Азербайджане русский язык имеет статус иностранного. Русским языком владеет около 70 % населения.[28]

Армения

В Армении русский язык имеет статус иностранного, однако Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков, согласно которой русский язык в Армении признаётся языком национального меньшинства.[29] Русским языком владеет около 70 % населения.[1]

Грузия

В Грузии русский язык имеет статус иностранного, при этом 55 % жителей свободно владеют русским языком.

Русский язык в США

Фондом английского языка США[уточнить] (влиятельной неправительственной организацией, занимающейся вопросами лингвистической политики государства) в марте 2005 был опубликован доклад «Много языков — одна Америка», основанный на данных исследования языков, которые население этой страны использует в повседневной обстановке (дома, на работе, на улице). Согласно этому докладу, самый распространённый в США родной язык — английский. Им, как родным языком, владеют 215,4 млн человек из 293 млн американцев (73,5 %). Испанский является родным для 28 млн жителей США (9.55 %). Русский язык занимает 10-ю строчку по числу носителей в США — свыше 700 тыс. (0,24 %). Самое большое их число проживает в штате Нью-Йорк (218 765 человек, или 30,98 % от всех носителей русского языка), самое меньшее — в штате Вайоминг (170 человек, или 0,02 %). В первую десятку штатов, где распространён русский, также входят Калифорния, Нью-Джерси, Иллинойс, Массачусетс, Пенсильвания, Вашингтон, Флорида, Мэриленд и Орегон. По распространённости русский язык в США также уступает французскому (1 606 790), китайскому (1 499 635), немецкому (1 382 615), тагальскому (1 224 240), вьетнамскому (1 009 625), итальянскому (1 008 370) и корейскому (894 065).

Аляска

Самый высокий удельный вес русскоязычных — на Аляске — около 3 % в той или иной степени понимают русский язык, а около 8,5 % жителей исповедуют православие. Это является следствием былой принадлежности штата России.

Нью-Йорк

По абсолютной численности русскоязычного населения лидирует штат Нью-Йорк. 3 августа 2009 года губернатор штата Нью-Йорк Дэвид Патерсон подписал поправку в выборное законодательство, согласно которой все связанные с избирательным процессом документы должны переводиться на русский язык[30]. После распада СССР интерес к русскому языку среди американцев резко пошёл на спад, однако после 2000 года наметилась обратная тенденция.

Канада

В Канаде традиционно более распространён украинский язык; вместе с тем, и русскому языку там есть место, поскольку в стране проживает не менее 300 тыс. выходцев из республик бывшего СССР.

Русский язык в Великобритании

В последние годы число студентов Соединенного королевства, изучающих русский язык, выросло с 1108 человек (2007 - 2008 учебный год) до 1431 (2011 - 2012 учебный год)[31].

Русский язык в Германии

Из 82 млн человек, постоянно проживающих в Германии, около 6 млн[32] в той или иной степени владеют русским языком, в том числе более 3 млн выходцев из бывшего СССР[32][33] (и их потомки), из которых 2,2 млн прибыли с 1988 г. в качестве немецких переселенцев преимущественно из Казахстана, России и Украины и большей частью владеют русским языком на уровне родного. Большинство остальных являются бывшими гражданами ГДР, где обучение русскому языку являлось обязательным с 5-го класса средней школы и было широко распространено в вузах.

В 2006/2007 учебном году русский язык изучали в школах около 135 тысяч человек, в учреждениях среднего профессионального образования около 7 тысяч. В вузах русский в 2005/2006 учебном году изучали около 10 тыс. студентов в 30 вузах как специальность, ещё примерно 10 тыс. человек — просто как иностранный язык. Кроме того, на различного рода курсах и в «народных вузах» (вечерняя форма обучения для взрослых) русский язык изучают ещё несколько тысяч человек. По количеству изучающих иностранные языки в академической системе Германии русский делит третье-четвёртое место с испанским языком после английского и французского. Единой программы преподавания и изучения русского языка ни в среднем, ни в высшем образовании Германии не существует. Тем не менее, уровень квалификации преподавателей оценивается как удовлетворительный, так как среди преподавателей в Германии есть большое количество носителей русского языка.[34]

См.также
Ссылки
  • [www.mapryal.org/content/русский-язык-в-германии Русский язык в Германии — Беленчикова Р.]

Русский язык в Польше и Болгарии

По оценкам газеты «Речь Посполитая» (Rzeczpospolita), рост интереса польской молодёжи к русскому объясняется в первую очередь экономическими причинами. Русский по-прежнему остаётся самым распространённым языком Европы географически и по числу носителей. Многие российские и западные компании, пришедшие в Польшу в конце 1990-х, ставят одним из условий при приеме на работу знание русского языка. По информации, предоставленной Российским культурным центром в Варшаве, за 2007 год (Год Русского языка) количество записавшихся на курсы русского языка увеличилось на 35 %. Если в 1990-х годах на отделение русского языка в Университете Познани был конкурс 2 человека на место, сейчас достигает 6.

Подобный всплеск интереса к русскому отмечается также и в Болгарии.

Русский язык в Израиле

Из 8 млн человек, живущих в Израиле, русским языком владеют около миллиона человекК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5450 дней]. Большинство из них составляют репатрианты, приехавшие из СССР и стран постсоветского пространства после 1989 года[35].

На русском языке в 1990-е годы в Израиле выходили многочисленные печатные издания, но в настоящее время значительная часть населения страны перешла на электронные СМИ (Интернет, кабельное и спутниковое телевидение). В результате печатные издания, в том числе и на русском языке, заметно снизили свои тиражи.

Круглосуточно работают два местных телевизионных канала на русском языке (информационный и музыкальный). Русскоязычный канал «Израиль плюс» вещает с титрами на иврите, что делает его передачи доступными и для населения, не владеющего русским языком. Кроме того, транслируется несколько российских телеканалов («1-й», «РТР-планета», «НТВ-мир»). Компании спутникового телевидения «YES» и кабельного телевидения «HOT» поддерживают русский интерфейс (наряду с ивритским, английским и арабским); несколько десятков каналов дублируют свои передачи на русском языке или снабжают их русскими титрами; ряд радиостанций также ведёт передачи по-русски.

Русский язык преподаётся в некоторых израильских школах как второй иностранный, и учащийся может выбрать его как один из предметов, по которым он будет сдавать выпускные экзамены. Кроме того существует сеть русскоязычных школ «Шуву», где преподавание ведется на русском языке.

Существуют многочисленные израильские русскоязычные сайты и порталы.

Известность в Израиле и во многих странах получил театр «Гешер» (ивр.תאטרון גשר‏‎ — «Мост»), спектакли которого идут как на русском языке, так и на иврите. Одним из ведущих актёров театра является Леонид Каневский, известный по роли майора Томина в советском телесериале «Следствие ведут Знатоки».

Процент говорящих по-русски особенно высок в Ашдоде, Беэр-Шеве, Кармиэле (более трети жителей), Хайфе, Петах-Тикве и некоторых других городах. Вывески на русском языке и магазины русской книги — распространённые явления.

Во многих местах, таких как служба соцобеспечения, больничные кассы, банки можно получить обслуживание на русском языке. Банкоматы также во многих случаях имеют русский интерфейс.

Существует несколько объединений русскоязычных литераторов, живущих в Израиле. Следует отметить таких известных авторов, как Дина Рубина и Анатолий Алексин.

Русский язык в Турции

После распада СССР существенно увеличились торгово-промышленные отношения России с Турцией. С 90-х годов и по сей день Россия является одним из главных импортёров лёгкой промышленности и продовольственных товаров для этой страны. Исходя из этих причин в Турции одновременно увеличился интерес и к русскому языку. В Стамбуле существуют отдельные торговые районы, в основном Лалели, Беязыт, в которых нередко можно встретить русскоговорящий рабочий персонал (в том числе из бывшего СССР) и надписи на русском языке. Жилой район Аксарай, находящийся рядом с Лалели, также населён выходцами из бывшего СССР. Второй причиной, по которой у турок появляется интерес к русскому языку, служит эмиграция русскоязычных женщин (в основном из Молдовы), которые ищут счастья за рубежом и нередко выходят за турок замуж.

Русский язык в туристической сфере Турции

С начала 90-х годов туризм в Турции развивается преимущественно за счёт «открывшегося» после падения «Железного занавеса» рынка туристов из России и стран СНГ. Западные страны (в первую очередь Германия) в значительной степени уже давно исчерпали свой туристический потенциал. По посещаемости таких курортных городов, как Анталья, Аланья, Кемер, Бодрум, Мармарис, россияне быстро вышли на второе место после немцев, а в 2008 году превзошли их по числу визитов в Турцию. Этот факт подтолкнул турок к изучению русского языка во избежание языкового барьера в сфере обслуживания и других областях экономико-культурного сострудничества двух стран.

Русский язык в Малайзии

В настоящее время русский язык изучается в Университете Малайя в Куала-Лумпуре (с конца 1960-х гг., 50-70 студентов ежегодно)[36], в университете «Путра Малайзия» в Серданге (с 1997 г., 30-40 студентов ежегодно), в Малайзийском институте авиационных технологий при Университете Куала-Лумпура (с 2005 г., 20 — 40 студентов ежегодно), Университете наук Малайзии в штате Пинанг (с 2007 г., около 50 студентов ежегодно). Кроме того, периодически действуют курсы русского языка для студентов, выезжающих на учёбу в Россию, при Технологическом университете МАРА (с 2005 г.). Во всех университетах, за исключением Университета наук Малайзии, занятия ведут российские преподаватели[37].

Другие страны Азии

В качестве международного языка, присутствие русского традиционно значительно в республике Монголия, в КНР (в особенности на севере, западе и северо-востоке страны) и в республике Афганистан (в особенности на севере), а в Таджикистане — также и в качестве языка межнационального общения.

В 2014 во всех школах Сирии введено обязательное изучение русского языка[38]. Ранее Министерство образования страны ввело русский язык во всех школах в качестве второго иностранного: в дополнение к английскому на выбор — французский или русский. Востребованность русского языка в Сирии объясняется тем, что большое количество молодых людей после окончания школы поступает в ВУЗы России и стран СНГ.

Приложения

Таблица № 1. Прогноз 2006 года динамики численности владеющих русским языком в различных странах/регионах мира в 2004—2025 годах (миллионов человек)[7]:

Страны / регионы мира 2004 2015 2025
Россия 144,1 146,2 155,3
СНГ и Балтия 100,0 60,0 30,0
Восточная Европа и Балканы 19,0 10,0 5,0
Западная Европа 7,9 5,0 3,0
Азия 4,1 2,8 1,7
Ближний Восток и Северная Африка 1,5 0,9 0,6
Африка южнее Сахары 0,1 0,1 0,1
Латинская Америка 1,2 0,7 0,4
США, Канада, Австралия и Новая Зеландия 4,1 2,5 1,3
Итого 278,0 212,0 152,0

Напишите отзыв о статье "Русский язык в мире"

Примечания

  1. 1 2 [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?]
  2. [w3techs.com/blog/entry/russian_is_now_the_second_most_used_language_on_the_web Russian is now the second most used language on the web]
  3. [lenta.ru/news/2013/03/21/strussian/ Русский язык стал вторым по популярности в интернете], lenta.ru (21 марта 2013). Проверено 22 марта 2013.
  4. [www.fontanka.ru/2012/11/01/084/ Узбекским ЗАГСам разрешили использовать русский язык]
  5. [www.socioprognoz.ru/index.php?page_id=80&id=2 Сведения об авторе, Арефьев А. Л.]
  6. [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema03.php А. Арефьев. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль]
  7. 1 2 3 [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php А. Арефьев. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?]
  8. [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema01.php А. Арефьев. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве]
  9. 1 2 [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema04.php А. Арефьев. Меньше россиян — меньше русскоговорящих]
  10. 1 2 [www.civisbook.ru/files/File/russkij_yazyk.pdf Русский язык на рубеже XX-ХХI веков] — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  11. [demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema01.php журнал «Демоскоп». Русский язык — советский язык?]
  12. [demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php журнал «Демоскоп». Где есть потребность в изучении русского языка]
  13. [demoscope.ru/weekly/2011/0491/perep01.php Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата]
  14. [www.un.org/russian/news/fullstorynews.asp?NewsID=17340 Английский, французский, немецкий и русский языки — самые переводимые в мире] (рус.). Центр новостей ООН (19 апреля 2012). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69NNC2des Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].
  15. [www.civisbook.ru/files/File/russkij_yazyk.pdf Русский язык на рубеже XX-ХХI веков] — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — стр. № 387
  16. Закон о государственном языке [www.vvk.lv/index.php?sadala=134&id=164 ]  (латыш.) [www.minelres.lv/NationalLegislation/Latvia/Latvia_Language_English.htm ]  (англ.)
  17. [data.csb.gov.lv/DATABASE/tautassk/databasetree.asp?lang=16 Данные переписи 2000 г. о родном языке жителей, csb.gov.lv] — выбрать «2000. g. tautas skaitīšanas rezultati īsumā», затем «Iedzīvotāju dzimtā valoda un citu valodu prasme»  (латыш.)
  18. [info.sibnet.ru/?id=303856 В Латвии борются за признание русского языка вторым государственным]
  19. 1 2 Кудоярова Т.В. Русский язык в современной образовательной среде Туркменистана // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. - 2010. - № 3. - С. 70
  20. 1 2 Кудоярова Т.В. Русский язык в современной образовательной среде Туркменистана // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. - 2010. - № 3. - С. 71
  21. [daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N04/488/62/PDF/N0448862.pdf?OpenElement Резолюция 59-й сессии ГА ООН № A/RES/59/206] (англ.) См. пкт. 2, подпункт с
  22. [www.turkmenistan.ru/ru/articles/37954.html Владимир Толстой: «Молодежь в Туркменистане говорит по-русски»]
  23. Кудоярова Т.В. Русский язык в современной образовательной среде Туркменистана // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. - 2010. - № 3. - С. 72
  24. [www.legaltext.ee/et/andmebaas/tekst.asp?loc=text&dok=XXXXXX08&keel=en&pg=1&ptyyp=RT&tyyp=X&query=keeleseadus Закон о языке Эстонии (неофициальный перевод на английский)]
  25. Фурман Д. Е., Задорожнюк Э. Г. [www.ecsocman.edu.ru/data/517/836/1219/2004_n3_p98-130.pdf Притяжение Балтии (балтийские русские и балтийские культуры)] // Мир России. 2004. Т. XIII. № 3. С. 98-130
  26. [rus.delfi.ee/archive/article.php?id=2822086 Предписание Языковой инспекции порталу rus.delfi.ee]
  27. [www.jurnal.md/ro/news/doar-un-1-din-cetatenii-moldoveni-nu-cunosc-limba-rusa-201670/ Doar un 1 % din cetăţenii moldoveni nu cunosc limba rusă — Social — Jurnal.md]
  28. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Russian/_01.php Доклад МИД России. Русский язык в мире]
  29. [conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=8&DF=23/01/05&CL=ENG&VL=1 List of declarations made with respect to treaty No. 148]  (англ.)
  30. [www.r8ny.com/node/147997 GOVERNOR PATERSON SIGNS LEGISLATION TO EXPAND VOTING OPPORTUNITIES FOR RUSSIAN AMERICANS | Room Eight]
  31. www.ieras.ru/diss/kg/d1.pdf С. 192
  32. 1 2 [www.ln.mid.ru/ns-dgpch.nsf/0/432569ee00522d3c43256df9003b051c?OpenDocument Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации «Русский язык в мире», Москва, 2003 год]
  33. [www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema02.php Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?]
  34. Арефьев А. Л. [demoscope.ru/weekly/2010/0441/analit05.php Изучение русского языка молодежью Германии] Демоскоп
  35. [demoscope.ru/weekly/2006/0251/analit03.php Новая алия сохраняет русский //«Отечественные записки», № 2, 2005]
  36. [getmedia.msu.ru/newspaper/newspaper/4211/all/dialogi.htm - Русский язык в тропическом варианте]
  37. [Русский — первый язык общения в космосе. Материалы Международного регионального форума ученых и преподавателей-русистов. Куала-Лумпур, 28 октября — 2 ноября 2007]
  38. [news.mail.ru/politics/18375376/ В школах Сирии введено обязательное изучение русского языка. РИА Новости]
  39. [demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php Демоскоп Weekly. Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?]

См. также

Ссылки

  • [stanradar.com/news/list/rubric/language_national_question Рубрика «Язык и национальный вопрос в странах Центральной Азии» на сайте StanRadar.com] 2013
  • [www.russkie.org/index.php?module=theme&id=11 «Русский язык в мире» — раздел russkie.org]
  • [www.polit.ru/research/2006/08/17/demoscope251.html Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?] Демоскоп
  • Алпатов В. Н. [iam.duma.gov.ru/node/2/4421/14439 Русский язык в современном мире] // «Аналитический вестник». Выпуск 14, часть 1. Государственный язык Российской Федерации: вопросы законодательного обеспечения. М.: Государственная дума, 2002
  • Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации «Русский язык в мире»
    • [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Russian/_Index.php Первое издание, август 2002 года]
    • [www.ln.mid.ru/ns-dgpch.nsf/0/432569ee00522d3c43256df9003b051c?OpenDocument Второе издание, Москва, декабрь 2003 года]
  • [www.russian.slavica.org/article1644.html К вопросу о роли русского языка в мире] — МИД РФ, 13.02.2004
  • [www.ln.mid.ru/ns-vnpop.nsf/osn_copy/F5503AF2EBBC56EFC325704300315469 Роль русского языка в мире: новые вызовы и решения] — МИД РФ, 22.07.2005 ([archive.is/20121121211426/www.ln.mid.ru/ns-vnpop.nsf/osn_copy/F5503AF2EBBC56EFC325704300315469 кешированная копия])
  • [www.materik.ru/rubric/detail.php?ID=14105 Соотечественники о русском языке в своих странах] Материалы Всемирной тематической конференции соотечественников «О статусе русского языка в зарубежных странах» (Москва, 17-18 октября 2011 года) на портале Института диаспоры и интеграции
  • [rs.gov.ru/topic/148 Мероприятия] Россотрудничества по федеральной целевой программе «Русский язык (2006—2010 годы)»
  • Емельяненко В. [www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/magazines/archive/2011/07/article0007.html Победа двуязычия] «Русский мир», № 7/2001
  • [cis.minsk.by/page.php?id=18144 «Великий и могучий…» (вопросы использования русского языка в странах СНГ)] Информационно-аналитический департамент Исполкома СНГ, 2010
  • Арефьев А. [demoscope.ru/weekly/2013/0571/tema02.php Демографические изменения — не на пользу русскому языку] Демоскоп Weekly № 571—572, 14 — 27 октября 2013
  • [web.archive.org/web/20040410061559/miresperanto.narod.ru/batalo.htm Статьи о русском языке на постсоветском пространстве]

Отрывок, характеризующий Русский язык в мире

– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.
– Славно идут, – сказал кто то в свите Багратиона.
Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]
Уже близко становились французы; уже князь Андрей, шедший рядом с Багратионом, ясно различал перевязи, красные эполеты, даже лица французов. (Он ясно видел одного старого французского офицера, который вывернутыми ногами в штиблетах с трудом шел в гору.) Князь Багратион не давал нового приказания и всё так же молча шел перед рядами. Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий… и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба. Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. Но в то же мгновение как раздался первый выстрел, Багратион оглянулся и закричал: «Ура!»
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.


Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.
– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.