Рут, Мария Эдуардовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Эдуардовна Рут
Дата рождения:

1947(1947)

Место рождения:

пос. Полуночное, Ивдельский район, Свердловская область, РСФСР, СССР

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

лингвистика, ономастика, диалектология

Место работы:

Уральский государственный университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Уральский государственный университет имени А. М. Горького

Научный руководитель:

А. К. Матвеев

Известные ученики:

Е. Л. Березович

Награды и премии:

Мари́я Эдуа́рдовна Рут (род. 1947, пос. Полуночное, Свердловская область) — российский лингвист, профессор филологического факультета Уральского федерального университета.





Биография

Выпускница филологического факультета УрГУ (1970). Ученица профессора А. К. Матвеева. С 1975 — на кафедре русского языка и общего языкознания УрГУ (19751978 — ассистент; 19781996 — доцент; с 1996 — профессор). С 2005 года — заведующая кафедрой русского языка и общего языкознания УрГУ. Председатель учебно-методической комиссии филологического факультета УрГУ.

В 1994 защитила докторскую диссертацию «Образная номинация в русском языке: ономасиологический аспект», в которой предложена новая методика реконструкции народной картины мира по ономасиологическим данным. Принадлежит к Уральской ономастической школе.

Научная и преподавательская деятельность

Автор 5 книг и более 100 научных и учебно-методических работ, известный специалист в области ономастики, русской диалектной лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, а также ономасиологии и теории метафоры. Ей принадлежит разработка оригинальных концепций образной номинации в ономастике, типологии языковой номинации, ономастикона языковой личности, лингвокультурологической информативности имен собственных и др. Известна как блестящий лектор и талантливый педагог.

Внесла большой вклад в организацию работы Топонимической экспедиции кафедры русского языка и общего языкознания УрГУ, которая является крупнейшим в России коллективом лингвистов-«полевиков»: с 1967 по 2001 гг. участвовала в полевых выездах на Русский Север, в Поволжье, на Средний Урал, в Западную Сибирь, десятки раз руководила экспедиционными группами и отрядами, а с 1992 по 2001 гг. была начальником экспедиции. На протяжении 25 лет является бессменным научным руководителем функционирующей при кафедре русского языка и общего языкознания УрГУ проблемной группы «Язык и мир».

Член авторских коллективов Словаря русских говоров Среднего Урала и Словаря говоров Русского Севера (зам. главного редактора), входит в редколлегии межвузовских научных сборников серий «Вопросы ономастики» (зам. главного редактора), «Этимологические исследования», «Русская диалектная этимология». Организатор и ответственный редактор серии научных сборников [elar.urfu.ru/handle/10995/31146 «Ономастика и диалектная лексика»], сборника «Номинация в ономастике».

Является членом Совета и председателем учебно-методической комиссии филологического факультета Уральского университета, членом диссертационного совета по защите докторских диссертаций при Уральском университете. Неоднократно выступала инициатором, членом и председателем оргкомитета ряда всероссийских и международных конференций.

Под руководством М. Э. Рут защищены десятки дипломных и курсовых работ, 7 кандидатских диссертаций.

Награждена знаком «Почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации» (2003) и «Ветеран Уральского государственного университета им. А. М. Горького» (2006).

Основные сочинения

  • Образная номинация в русском языке. Екатеринбург, 1992.
  • Русская народная астронимия. Свердловск, 1987.
  • Звезды рассказывают о Земле. Свердловск, 1990.
  • Этимологический словарь русского языка для школьников.
  • Имена и судьбы.
  • Образная номинация в русской ономастике. М., 2008.
  • Словарь астронимов. Звёздное небо по-русски. М., 2010.

Напишите отзыв о статье "Рут, Мария Эдуардовна"

Ссылки

  • [www.e-fl.ru/kaf-rjoj.html/ Кафедра русского языка и общего языкознания УрГУ]
  • [virlib.eunnet.net/USUbio/?base=mag&id=0627/ УрГУ в биографиях: М. Э. Рут]
  • Верхотурова К. С. [elar.urfu.ru/handle/10995/23004 В созвездии М. Э. Рут] / К. С. Верхотурова, Т. Н. Дмитриева, Л. А. Феоктистова // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2007. — № 49, вып. 13. — С. 351—353.  (Проверено 23 марта 2014)
  • [elar.urfu.ru/browse?type=author&order=ASC&rpp=20&value=%D0%A0%D1%83%D1%82%2C+%D0%9C.+%D0%AD. Публикации] М. Э. Рут в электронном архиве Уральского федерального университета  (Проверено 19 июля 2013)
  • Интервью М. Э. Рут. [www.goldrussian.ru/mat-isostojanie-russkogo-jazyka.html Предмет разговора — процессы, происходящие в современном русском языке, заимствованная лексика, матизмы и др.]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Рут, Мария Эдуардовна

– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.