Рыба и картофель фри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рыба и картофель фри (англ. Fish and Chips, Fish and Fries в Северной Америке; в русском языке также используется транслитерация фиш-энд-чипс) — блюдо, состоящее из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри. Это блюдо считается неофициальным национальным английским блюдом и является неотъемлемой составляющей английской кухни.





Приготовление

Рыба

Первое место среди рыбы, используемой для данного блюда, традиционно занимает треска, но годятся и другие сорта рыбы с белым мясом: пикша, мерлан, сайда, камбала. В хорошей закусочной «Fish&Chips» посетителям всегда предлагается рыба на любой вкус. Важное условие, чтобы рыба была свежей. Рано утром её закупают на рыбном рынке.

Для приготовления теста используется мука, пекарский порошок и темный английский эль. Все компоненты перемешиваются до консистенции густого блинного теста. Филе рыбы нарезается кусочками толщиной 2-3 см, посыпается кукурузным крахмалом и окунается в тесто. Затем куски рыбы обжариваются в кипящем растительном масле при температуре 190° до тех пор, пока они не приобретут золотисто-коричневый оттенок. Внутри кусочки рыбы должны оставаться сочными. В закусочных «Fish&Chips» с хорошей репутацией знаком качества считается одновременное приготовление не более 4-5 кусочков филе, чтобы каждый посетитель мог получить свежеприготовленную порцию. Блюдо подается горячим.

Отпавшие кусочки теста, плавающие во фритюре, иногда собираются и в конце дня подаются на гарнир. Блюдо называется Scraps `n` Chips, но имеет сомнительную репутацию.

Картофель фри

Очищенный картофель нарезается брусочками 1,5х8 см. Перед приготовлением нарезанные куски картофеля на некоторое время кладут в холодную воду, чтобы удалить избыточный крахмал. Затем просушенный картофель распределяют в один слой в сите и опускают в горячий жир или масло. Идеальная температура приготовления составляет 185°. Картофель готов через 4-6 минут, когда кусочки приобретут золотисто-желтый оттенок и поджаристую, мягкую корочку. Картофель не должен быть жестким или слишком темного цвета. При домашнем приготовлении картофель заворачивают в бумагу, чтобы снизить содержание жира, а затем еще раз опускают во фритюр на 2-3 минуты.

В Южной и Центральной Англии, а также в Западной Шотландии картофель подают с солью и солодовым уксусом, а в Северной и Восточной Шотландии с солью и чаберным соусом.

Гарнир

Гарнир к рыбе с картофелем — гороховое пюре, маринованный лук, маринованные огурцы или тушеная в томатном соусе фасоль. Дополнение к этому блюду — большая кружка чая. В Англии закусочные «Fish&Chips» не имеют лицензии на продажу алкогольных напитков.

Культура потребления

Хотя картофель и рыбу фри несложно приготовить в домашних условиях, все-таки данное блюдо относится к системе общественного питания. Оно продается в уличных кафе на вынос. Традиционно это небольшие кафе или закусочные, чаще всего семейного типа. Однако рыбу с картошкой можно найти и в меню дорогих ресторанов и пабов. Существует даже целая ресторанная сеть, специализирующаяся на этом блюде, — «Harry Ramsden`s».

В прошлые времена рыбу с картошкой продавали завернутыми во вчерашний номер бульварной газеты и ели руками. Сейчас эти традиции исчезли.

История

Происхождение блюда теряется в веках. Возможно, его составляющие попали в Англию разными путями: картофель фри из Франции, а рыба — старинный местный продукт. Но национальным блюдом оно стало только в XIX веке. Основой его успешного продвижения были маленькие семейные предприятия, традиционно продававшие различную снедь на улицах Лондона и других крупных городов Северной Англии. Лондон со дня своего основания был центром торговли рыбой, а на севере основным продуктом питания был картофель. Тем не менее, сначала обжаривали не картофельные ломтики, а кусочки хлеба. Но с ростом потребления блюда и сокращением запасов белого хлеба его постепенно сменил картофель, что было, впрочем, на пользу блюду, ставшему популярной национальной едой.

Первые закусочные «Fish&Chips» открылись в Восточном Лондоне в 1860 году, а затем распространились по всей стране. К 1900 году в Великобритании насчитывалось уже более 30000 закусочных, объединившихся затем в Национальную федерацию фритюрщиков. Во время первой мировой войны это недорогое, питательное блюдо помогло избежать голода в самых бедных социальных слоях страны.

В 1935 году кому-то пришла в голову мысль развозить Fish&Chips на мотоцикле, так появилась первая доставка фастфуда.

Во время Второй мировой войны это блюдо не выдавалось по карточкам, в отличие от большинства продуктов и было включено в рацион питания войск. Эвакуированных в сельскую местность горожан также кормили им, развозя на специальном грузовике Fish and Chips.

Только ближе к концу XX века блюдо утратило былую популярность. Рыбу и картошку сменили различные кебабы, шаурма и сосиски карри. Несмотря на это, в Великобритании ежегодно используется для приготовления Fish and Chips 60000 т рыбы и 500000 т картофеля.

Рыба с картошкой фри находит все больше и больше своих приверженцев. Сейчас закусочные «Fish&Chips» существуют в Ирландии, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Южной Африке, США, Китае и даже в Омане. Ежегодно в августе в итальянском городе Барга проводится фестиваль «Fish&Chips» в знак дружбы с Великобританией.

Напишите отзыв о статье "Рыба и картофель фри"

Ссылки

  • [books.google.com/books?id=4jIOEZ5F9fAC&pg=PT144&dq=fish%26chips+recipe&hl=ru&cd=1#v=onepage&q=&f=false Andrew F. Smith. Encyclopedia of junk food and fast food. Fish and Chips  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Рыба и картофель фри

Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]