Рыкунов, Алексей Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Александрович Рыкунов
Дата рождения

1 января 1974(1974-01-01)

Место рождения

посёлок Мис Сырдарьинский район, Кызылординская область, Казахская ССР

Дата смерти

8 августа 1996(1996-08-08) (22 года)

Место смерти

Грозный, Чеченская республика

Принадлежность

Органы внутренних дел России

Род войск

Санкт-петербургский ОМОН

Годы службы

1994 — 1996

Звание

Старший сержант милиции

Часть

первый оперативный батальон

Сражения/войны

Первая чеченская война

Награды и премии

Алексе́й Алекса́ндрович Рыкунов (1974 — 1996) — старший сержант милиции, боец первого оперативного батальона санкт-петербургского ОМОН.

Алексей Рыкунов родился 1 января 1974 года в посёлке Мис Сырдарьинского района Кызылордынской области Казахской ССР. В августе 1994 года поступил на службу в органы внутренних дел[1].

Участвовал в первой чеченской войне. Погиб 8 августа 1996 года в Грозном, вынося с поля боя раненого солдата внутренних войск. Похоронен на кладбище деревни Шпаньково (Гатчинский район, Ленинградская область)[2].

Посмертно награждён орденом Мужества. В 2000 году в деревне Шпаньково Лесная улица стала называться улицей Алексея Рыкунова[3], а 25 ноября 2000 года там, на здании администрации племенного завода «Нива-1», была открыта посвящённая ему мемориальная доска[2].

Напишите отзыв о статье "Рыкунов, Алексей Александрович"



Примечания

  1. [www.guvdspb.ru/guvd/memory/ Доска памяти](недоступная ссылка — история). ГУВД Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Проверено 5 ноября 2009. [web.archive.org/20090312035438/www.guvdspb.ru/guvd/memory/ Архивировано из первоисточника 12 марта 2009].
  2. 1 2 Виктория Морозова. [www.dux.ru/spbved/2000/arts/spbved-2368-art-40.html У ОМОНа праздник] (рус.) // Санкт-Петербургские ведомости : газета. — СПб., 2000. — № 218 (2368).
  3. Леонид Матвеев. Шпаньково (рус.) // Адреса Петербурга : журнал. — 2009. — № 34/48. — С. 87.

Отрывок, характеризующий Рыкунов, Алексей Александрович

Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.