Рэймонд, Эрик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рэймонд, Эрик Стивен»)
Перейти к: навигация, поиск
Эрик Стивен Рэймонд
англ. Eric Steven Raymond
Эрик С. Рэймонд на форуме FISL (2005)
Род деятельности:

программист, писатель

Дата рождения:

4 декабря 1957(1957-12-04) (66 лет)

Место рождения:

Бостон, штат Массачусетс, США

Гражданство:

США США

Сайт:

[www.catb.org/~esr/ b.org/~esr/]

Э́рик Сти́вен Рэ́ймонд (англ. Eric Steven Raymond; род. 4 декабря 1957 года, Бостон, штат Массачусетс, США) — американский программист и хакер, автор трилогии «Собор и Базар», «Заселяя ноосферу» и «Волшебный котёл», описывающей экологию и этологию разработки программного обеспечения, сооснователь Open Source Initiative.



Биография

Эрик Стивен Рэймонд, часто называемый ESR, известен как программист, автор и пропагандист открытого программного обеспечения. Его имя стало известным в пределах хакерской культуры, когда он начал поддерживать в 1990 «Файл Жаргона».

После публикации в 1997 эссе «Собор и Базар», Рэймонд приобрёл репутацию идеолога движения open source.

Родился в Бостоне, Массачусетс, в 1957 г. В детстве жил в Венесуэле. В 1971 году его семья вернулась в Соединённые штаты, в Пенсильванию.[1].

В одном из своих интервью Эрик сказал, что связать своё будущее с компьютерами его заставил детский церебральный паралич[2].

Как программист Рэймонд работал над fetchmail, рядом используемых в GNU/Linux библиотек, его вклад присутствует в знаменитом редакторе Emacs и т. д.

Он также написал CML2 (англ.), систему конфигурации исходного текста ядра linux, однако эта подсистистема не была принята[3]; сам Эрик связал это с «политикой»[4], в то время как Линус Торвальдс ответил, что разработчики ядра предпочитают более эволюционный путь развития[5].

В 2000—2002 годах он написал ряд HowTo для Linux Documentation Project[en]. Является автором нескольких, как технических, так и нетехнических книг о различных аспектах opensource движения и хакерской культуры. Его книга Искусство программирования для Unix содержит практическое введение в философию Unix (unix way), обсуждает историю и культуру Unix и Linux, доступные в Unix пользовательские инструменты для программистов и другие вопросы.

Рэймонд — редактор и хранитель Jargon File — сетевого энциклопедического словаря, посвящённого хакерскому сленгу и хакерской культуре. Кроме того, именно Рэймонд в 2003 году предложил использовать одну из фигур игры «Жизнь» в качестве эмблемы хакеров.

Эрик Рэймонд — автор окончательной формулировки афоризма, известного как «Закон Линуса», гласящего, что при достаточном количестве глаз все ошибки лежат на поверхности. Глубокой ошибкой называется такая, которую трудно найти, но если достаточно много людей ищет ошибки, то все они становятся поверхностными. Впервые эта формулировка появилась в программном эссе Эрика «Собор и базар».

В 1998 стал одним из основателей фонда Open Source Initiative, организации разработчиков открытого ПО, менее радикально настроенной, чем Free Software Foundation Ричарда Столлмана, и был его президентом, пока не оставил этот пост в 2005 году.

В настоящее время является администратором проекта gpsd[en], демона, получающего данные с GPS-приёмника, а также посылающего их обратно в такие приложения, как Kismet или GPS навигационное программное обеспечение в JSON формате.[6]

Автор руководства по roguelike игре NetHack, его вклад присутствует в коде и игровых ресурсах пошаговой стратегии «Битва за Wesnoth».

Рэймонд — активный либертарианец[7] (также называет себя политическим анархистом[8]), имеет чёрный пояс в тхэквондо[9], он неоязычник[10] и выступает за право носить и использовать огнестрельное оружие[11].

Напишите отзыв о статье "Рэймонд, Эрик"

Примечания

  1. [www.laweekly.com/1999-05-27/art-books/man-against-the-fud/ Man Against the FUD]. Проверено 7 июля 2008. [web.archive.org/web/20071013123601/laweekly.com/art+books/cyber/man-against-the-fud/6614/ Архивировано из первоисточника 13 октября 2007].
  2. Leonard, Andrew. [www.salon.com/1998/03/30/feature947788266/ Let my software go!], Salon.com, San Francisco: Salon Media Group (April 1998). Проверено 23 ноября 2009.
  3. [kerneltrap.org/node/17 CML2, ESR, & The LKML]. KernelTrap(недоступная ссылка — история) (17 февраля 2002). [web.archive.org/web/20050405201109/kerneltrap.org/node/17 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2005].
  4. McMillan, Rob [www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-ivesr.html?ca=dgr-lnxw09EricRaymond Interview: Eric Raymond goes back to basics]. IBM developerWorks.
  5. [lkml.org/lkml/2007/7/28/145 post] Линуса Торвальдса от 28 июля 2007 года
  6. [savannah.nongnu.org/projects/gpsd GPSD – Summary]. savannah.nongnu.org. Проверено 30 октября 2011.
  7. [www.catb.org/~esr/netfreedom/ Defending Network Freedom]
  8. Raymond, Eric S. [www.catb.org/~esr/writings/anarchist.html Why I Am An Anarchist] (18 декабря 1999). Проверено 4 декабря 2009. [www.webcitation.org/685duB1Of Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  9. Leibovich, Mark. [www.washingtonpost.com/wp-srv/business/longterm/microsoft/stories/1998/raymond120398.htm U.S. v. Microsoft Special Report: The Spreading Grass-Roots Threat to Microsoft], The Washington Post (3 декабря 1998), стр. A01. Проверено 8 июля 2008.
  10. Raymond, Eric S. [www.catb.org/~esr/writings/dancing.html Dancing With The Gods] (25 июля 1995). Проверено 14 сентября 2005. [www.webcitation.org/685dtl7C6 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  11. Raymond, Eric S. [www.catb.org/~esr/guns/gun-ethics.html Ethics from the Barrel of a Gun: What Bearing Weapons Teaches About the Good Life] (24 июня 2006). Проверено 4 декабря 2009. [www.webcitation.org/685duwbbv Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].

Ссылки

  • [catb.org/~esr/ Домашняя страница Эрика Стивена Рэймонда]  (англ.)
  • [lib.ru/LINUXGUIDE/bazar.txt_with-big-pictures.html «Собор и Базар»] (русский перевод)
  • [bugtraq.ru/law/articles/noo/index.html «Заселяя ноосферу»] (русский перевод)
  • [bugtraq.ru/law/articles/cauldron/index.html «Волшебный котёл»] (русский перевод)


Отрывок, характеризующий Рэймонд, Эрик

В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.