Рей, Дина
Поделись знанием:
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
(перенаправлено с «Рэй, Дина»)
Дина Рей Dina Rae | |
Дата рождения | |
---|---|
Место рождения | |
Годы активности |
1999 — наст. время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Сотрудничество |
Эминем, D12, Jay-Z, Ms. Korona, Royce Da 5'9", Mu, Юнг Мак (англ. Yung Mac), MC Jin, Оби Трайс |
Лейблы |
Дина Рей (англ. Dina Rae, род. 16 мая 1978 в Лос-Анджелесе) — американская R&B-певица, известная благодаря творческому сотрудничеству с рэпером Эминемом. За исключением альбомов Infinite, Encore, Relapse, Recovery и The Marshall Mathers LP 2, во всех альбомах этого рэпера треки с участием певицы находятся под номером 13.
Дискография
Сольные записи
Из сольных записей у Дины Рей — один микстейп и один сингл:
- 2004: «And?» (Motown Records, сингл)
- «The Dina Rae Show» (Optik Records, микстейп)
Гостевые записи
Название | Год | Другой исполнитель (другие исполнители) | Альбом |
---|---|---|---|
«Cum on Everybody» | 1999 | Эминем | «The Slim Shady LP» |
«Drug Ballad» | 2000 | Эминем | «The Marshall Mathers LP» |
«Pimp Like Me» | 2001 | D12 | «Devil’s Night» |
«Renegades» (8-минутная версия) | Эминем, Jay-Z, Ms. Korona и Royce Da 5’9" | Н/д | |
«Superman» | 2002 | Эминем | «The Eminem Show» |
«Bitch» | 2004 | D12 | «D12 World» |
«Hott!» | 2005 | Mu | Н/д |
«Pale Moonlight» | Strike, Эминем | «The Free World» | |
«Can’t Wait» | 2006 | MC Jin (англ.) и Юнг Мак (англ. Yung Mac) | «I Promise» |
«Doin’ What I Do» | MC Jin | «I Promise» | |
«Ride Wit Me» | Оби Трайс | Н/д |
Напишите отзыв о статье "Рей, Дина"
Ссылки
- [www.dinarae.net Официальный сайт певицы] (англ.)
- [www.lastfm.ru/music/Dina+Rae Профиль на Last.fm]
- [www.allmusic.com/artist/mn0000261700 Профиль на AllMusic.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Рей, Дина
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.