Беннион, Рэй

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рэй Беннион»)
Перейти к: навигация, поиск
Рэй Беннион
Общая информация
Полное имя Сэмюэл Реймонд Беннион
Родился
Рексем, Уэльс
Гражданство
Рост 173 см
Позиция хавбек
Информация о клубе
Клуб
Карьера
Молодёжные клубы
Гверсиллт Скул
Рэгтаймс
Крайтонс Атлетик
Клубная карьера*
1921—1932 Манчестер Юнайтед 286 (2)
1932—1934 Бернли 24 (0)
1921—1934 Всего за карьеру 310 (2)
Национальная сборная**
1925—1931 Уэльс 10 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Сэ́мюэл Ре́ймонд Бе́ннион (англ. Samuel Raymond Bennion; 1 сентября 1896, Рексем12 марта 1968, Бернли), более известный как Рэй Бе́ннион (англ. Ray Bennion) — валлийский футболист, выступавший за позиции хавбека. Родился в Рексеме. В начале карьеры выступал за клубы «Гверсиллт Скул», «Рэгтаймс» и «Крайтонс Атлетик». В апреле 1921 года перешёл в клуб «Манчестер Юнайтед». Его дебют за «Юнайтед» состоялся 27 августа 1921 года в матче против «Эвертона» на «Гудисон Парк». Он выступал за «Манчестер Юнайтед» на позиции правого хавбека, проведя 301 матч и забив 3 гола за клуб с 1921 по 1932 годы. В ноябре 1932 года он перешёл в «Бернли». Впоследствии стал тренером в этом клубе. В 1964 году он ушёл в отставку из-за проблем со здоровьем.



Карьера в сборной

Статистика выступлений

Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубок
Англии
Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Манчестер Юнайтед 1921/22 15 0 0 0 15 0
1922/23 14 0 0 0 14 0
1923/24 34 0 2 0 36 0
1924/25 17 0 0 0 17 0
1925/26 7 0 0 0 7 0
1926/27 37 0 3 1 40 1
1927/28 36 1 5 0 41 1
1928/29 34 0 0 0 34 0
1929/30 28 0 0 0 28 0
1930/31 36 1 4 0 40 1
1931/32 28 0 1 0 29 0
Итого 286 2 15 1 301 3
Бернли 1932/33 24 0 4 0 28 0
1933/34 0 0 0 0 0 0
Итого 24 0 4 0 28 0
Всего за карьеру 310 2 19 1 329 3

Напишите отзыв о статье "Беннион, Рэй"

Ссылки

  • [www.stretfordend.co.uk/playermenu/bennion.html Профиль футболиста] на StretfordEnd.co.uk  (англ.)


Отрывок, характеризующий Беннион, Рэй

– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.