Коннифф, Рэй

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рэй Коннифф»)
Перейти к: навигация, поиск
Рэй Коннифф
Основная информация
Дата рождения

6 ноября 1916(1916-11-06)

Место рождения

Эттлборо, Массачусетс, США

Дата смерти

12 октября 2002(2002-10-12) (85 лет)

Место смерти

Эскондидо, Калифорния, США

Страна

США США

Профессии

музыкант, аранжировщик

Инструменты

тромбон

Коллективы

The Ray Conniff Singers

Рэй Коннифф (англ. Ray Conniff, полное имя Джозеф Реймонд Коннифф; 6 ноября 1916, Эттлборо[en], Массачусетс — 12 октября 2002, Эскондидо, Калифорния) — американский музыкант.



Биография

Родился в семье музыкантов — тромбониста и пианистки. Уже в детстве научился играть на тромбоне.

В 1937 году приехал в Нью-Йорк, где играл в оркестрах Bunny Berigan «Bob Crosby's Bobcats» и "Artie Shaw, и был аранжировщиком. Параллельно посещал занятия в Джульярдской музыкальной школе, где изучал аранжировку.

Аранжировщиком он служил и в «Armed Forces Radio» во время Второй мировой войны. После войны работал аранжировщиком в оркестре Harry James. С появлением моды на стиль Би-Боп стали распадаться большие оркестры, и отказавшись делать аранжировки в подобном стиле, в течение двух лет занимался изучением теории популярной музыки.

В 1954 году музыкант подписал контракт с «Columbia Records», а через пять лет, в 1959-м основал The Ray Conniff Singers (12 женщин и 13 мужчин). Уже первый альбом коллектива «'S Wonderful» провёл в топ-40 американского чарта 12 месяцев. Эта группа привела Кониффа к самому большому хиту в карьере: Somewhere My Love (1966). Заглавная песня альбома была написана на музыку «Тема Лары» из фильма Доктор Живаго, и была в топ-10 синглов в США. Также чрезвычайно успешным был первый из четырёх рождественских Christmas with Conniff (1959). Почти через 50 лет после его выпуска — в 2004 году — Рэй Коннифф был посмертно награждён платиновым альбомом. Другие известные релизы Singers включали Ray Conniff’s Hawaiian album (1967), с хитом «Pearly Shells», и Bridge Over Troubled Water (1970), в который вошли оригинальные композиции Рэя в «Someone», и ремейки таких хитов, как «All I Have to do is Dream», «I’ll Never Fall in Love Again» и «Something».

Музыкально различными моментами в карьере Рэя Конниффа являются два альбома, которые он подготовил в сотрудничестве со старым другом Билли Баттерфилдом (Billy Butterfield). Альбом Conniff Meets Butterfield (1959) с соло на трубе Баттерфилда и небольшой ритм-группой; и альбом Just Kiddin' Around (с оригинальной композиции Кониффа 1940), выпущенный 1963 году, в котором соло на тромбоне исполнил сам Рэй. Оба альбома представляют чисто легкий джаз без вокала.

В 1966 Коннифф и его оркестр выпустили альбом «Somewhere My Love», ставший их самым успешным альбомом в США (достиг 9-й строчки в «American Top 40»). Успеху диска способствовало то, что на нём была представлена переаранжированная Конниффом мелодия Мориса Жарра для фильма «Доктор Живаго» («Laura’s Theme»). Альбом также достиг верха двадцатки в США и стал платиновым, а Коннифф выиграл Grammy. Сингл и альбом достигли высоких позиций в хит-парадах международных (Австралии, Германии, Великобритании, Японии).

В 1969 Коннифф три недели возглавляет UK Albums Chart с альбомом «His Orchestra, His Chorus, His Singers, His Sound».

В 1974 году Коннифф, по приглашению Всесоюзной студии грамзаписи «Мелодия», побывал в Москве, где вместе с ансамблем «Мелодия» записал диск «Рэй Коннифф в Москве», содержащий русские песни в собственной аранжировке и специально придуманную им пьесу-увертюру.

Последний диск оркестра Рэя Конниффа «Do Ray Para O Rei» вышел в 2000 году, однако до сих пор в мире продолжают выходить компиляции из его произведений.

Музыкант скончался 12 октября 2002 года на 86-м году жизни.

Музыкальный стиль Конниффа заключается в сочетании большого хора человеческих голосов, которые разложены на небольшое число партий, при этом все группы голосов дублируют партии аккомпанирующих или солирующих музыкальных инструментов, тембрально дополняя их звучание.

Дискография

  • 1956 — S Wonderful
  • 1957 — Dance the Bop!
  • 1957 — S Marvelous
  • 1958 — S Awful Nice
  • 1958 — Concert in Rhythm, Vol.1
  • 1958 — Broadway in Rhythm
  • 1958 — Hollywood in Rhythm
  • 1959 — It’s The Talk of the Town
  • 1959 — Conniff Meets Butterfield
  • 1959 — Christmas with Conniff
  • 1959 — Concert in Rhythm, Vol.2
  • 1960 — Young at Heart
  • 1960 — Say It with Music (A Touch of Latin)
  • 1960 — Memories Are Made of This (Золотой диск)
  • 1961 — Somebody Loves Me
  • 1961 — 'S Continental
  • 1962 — So Much in Love (Золотой диск)
  • 1962 — Rhapsody in Rhythm
  • 1962 — We Wish You a Merry Christmas (Золотой диск)
  • 1962 — The Happy Beat
  • 1963 — You Make Me Feel So Young
  • 1963 — Speak to Me of Love
  • 1964 — Friendly Persuasion
  • 1964 — Invisible Tears
  • 1965 — Love Affair
  • 1965 — Music From 'Mary Poppins', 'The Sound of Music', 'My Fair Lady' & Other Great Movie Themes
  • 1965 — Christmas Album: Here We Come A-Caroling
  • 1965 — Happiness Is
  • 1966 — Somewhere My Love (Columbia Records)
  • 1966 — Ray Conniff’s World of Hits
  • 1966 — En Español (The Ray Conniff Singers Sing It in Spanish)
  • 1967 — This Is My Song
  • 1967 — Ray Conniff’s Hawaiian Album
  • 1967 — It Must Be Him (Золотой диск)
  • 1968 — Honey (Золотой диск)
  • 1968 — Turn Around Look at Me
  • 1969 — I Love How You Love Me
  • 1969 — His Orchestra, His Chorus, His singers, His Sound
  • 1969 — Live Europa Tournee 1969/Concert in Stereo
  • 1969 — Jean
  • 1969 — Concert In Stereo: Live At 'The Sahara Tahoe'
  • 1970 — Bridge Over Troubled Water
  • 1970 — We’ve Only Just Begun
  • 1970 год в музыке 1970 - " Hello Young lovers"
  • 1970 — Love Story
  • 1971 — Great Contemporary Instrumental Hits
  • 1971 — I’d Like to Teach the World to Sing
  • 1972 — Love Theme from «The Godfather»
  • 1972 — Alone Again (Naturally)
  • 1972 — I Can See Clearly Now
  • 1973 — Ray Conniff in Britain
  • 1973 — You Are the Sunshine of My Life
  • 1973 — Harmony
  • 1973 — The Way We Were
  • 1974 — The Happy Sound of Ray Conniff
  • 1974 — Ray Conniff In Moscow / Рэй Коннифф в Москве (с ансамблем «Мелодия»)
  • 1975 — Laughter in the Rain
  • 1975 — Another Somebody Done Somebody Wrong Song
  • 1975 — Love Will Keep Us Together
  • 1975 — I Write the Songs
  • 1975 — Live in Japan
  • 1976 — Send in the Clowns
  • 1976 — Theme from SWAT and Other TV Themes
  • 1976 — After the Lovin
  • 1977 — Exitos Latinos
  • 1978 — Ray Conniff Plays the Bee Gees and Other Great Hits
  • 1979 — I Will Survive
  • 1980 — The Perfect '10' Classics
  • 1980 — Exclusivamente Latino
  • 1981 — Siempre Latino
  • 1982 — The Nashville Connection
  • 1982 — Musik für Millionen (partly produced for a German TV show in 1982)
  • 1982 — Amor Amor
  • 1983 — Fantastico
  • 1984 — Supersonico
  • 1985 — Campeones
  • 1986 — Say You Say Me
  • 1986 — 30th Anniversary Edition
  • 1987 — Always in My Heart
  • 1988 — Interpreta 16 Exitos De Manuel Alejandro
  • 1990 — Ray Conniff Plays Broadway
  • 1991 — S Always Conniff
  • 1993 — Latinisimo
  • 1995 — 40th Anniversary
  • 1997 — Live in Rio (aka Mi Historia)
  • 1997 — I Love Movies
  • 1998 — My Way
  • 1999 — S Country
  • 1999 — S Christmas
  • 2000 — Do Ray Para O Rei

Напишите отзыв о статье "Коннифф, Рэй"

Ссылки

  • [sevjazz.info/index.php?option=com_content&view=article&id=624:2012-11-01-16-32-51&catid=48:jazz-stars Звёзды джаза. Коннифф Рэй]
  • [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=346101 «Ъ»: «Умер Рэй Коннифф»]

Отрывок, характеризующий Коннифф, Рэй

В 8 часов Кутузов выехал верхом к Працу, впереди 4 й Милорадовичевской колонны, той, которая должна была занять места колонн Пржебышевского и Ланжерона, спустившихся уже вниз. Он поздоровался с людьми переднего полка и отдал приказание к движению, показывая тем, что он сам намерен был вести эту колонну. Выехав к деревне Прац, он остановился. Князь Андрей, в числе огромного количества лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади его. Князь Андрей чувствовал себя взволнованным, раздраженным и вместе с тем сдержанно спокойным, каким бывает человек при наступлении давно желанной минуты. Он твердо был уверен, что нынче был день его Тулона или его Аркольского моста. Как это случится, он не знал, но он твердо был уверен, что это будет. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому нибудь из нашей армии. Его собственный стратегический план, который, очевидно, теперь и думать нечего было привести в исполнение, был им забыт. Теперь, уже входя в план Вейротера, князь Андрей обдумывал могущие произойти случайности и делал новые соображения, такие, в которых могли бы потребоваться его быстрота соображения и решительность.
Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда то я буду послан, – думал он, – с бригадой или дивизией, и там то с знаменем в руке я пойду вперед и сломлю всё, что будет предо мной».
Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему всё думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется итти впереди войск.
Ночной туман к утру оставил на высотах только иней, переходивший в росу, в лощинах же туман расстилался еще молочно белым морем. Ничего не было видно в той лощине налево, куда спустились наши войска и откуда долетали звуки стрельбы. Над высотами было темное, ясное небо, и направо огромный шар солнца. Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы, на которых должна была быть неприятельская армия, и виднелось что то. Вправо вступала в область тумана гвардия, звучавшая топотом и колесами и изредка блестевшая штыками; налево, за деревней, такие же массы кавалерии подходили и скрывались в море тумана. Спереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на выезде деревни, пропуская мимо себя войска. Кутузов в это утро казался изнуренным и раздражительным. Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что нибудь задержало ее.
– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.
– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.