Сейлор Марс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рэй Хино»)
Перейти к: навигация, поиск
Сейлор Марс
セーラーマーズ

Сейлор Марс
Произведение

«Сейлор Мун»

Появление

(см. ниже)

Сэйю

(см. ниже)

Информация
Прозвище

Принцесса Марса
Рэй Хино
Марс Рэйко (PGSM)

Группа крови

AB(IV)

Возраст

14-16[1]

Рост

1м 60см

Дата рождения

17 апреля (Овен)[2]

Род занятий

Школьница, борец за добро и справедливость

Навыки

Создание и управление огнём, предсказание будущего, изгнание злых духов.

Формирование

Воины в матросках
Теневая галактика (манга)

Родственники

Мать: умерла, отец: политик, двоюродный брат: Кенго (гончар)

Есть в манге

Есть

Есть в аниме

Есть

Сейлор Марс (яп. セーラーマーズ Сэ:ра: Ма:дзу) — одна из главных персонажей метасерии «Сейлор Мун». Её настоящее имя — Рэй Хино (яп. 火野レイ Хино Рэй). Она является жрицей синто, школьницей, обладающей способностью превращаться в одного из воинов в матроске, а также предсказывать будущее с помощью огня. Она, в отличие от других Сейлор Воинов, обладает чисто японской внешностью

Сейлор Марс — воин, найденный Сейлор Мун вторым после Сейлор Меркурий. Она является вторым лидером внутренних воинов после Сейлор Венеры.[3]

Кроме основных событий «Сейлор Мун» Рэй появляется в коротких манга-историй. Первая Casablanca Memories полностью посвящена ей и её прошлому; во второй Rei and Minako’s Girls School Battle она является главной героиней вместе с Минако Айно. Также было выпущено несколько image song для неё, включая три CD-сингла.

В сериале Евангелион с целью завлечь в команду режиссёра «Сейлор Мун» Кунихико Икухару в её честь была названа одна из главных героинь — Рей Аянами[4].





Описание

История Рэй не меняется сильно от версии к версии произведения. Она работает в качестве мико, храмовой служительницы, в храме Хикава (яп. 火川神社 хикава дзиндзя) и имеет там двух ручных воронов. В манге указывается, что в детстве они «сказали» ей, что их зовут Фобос и Деймос (с др.-греч. «страх» и «ужас») — это названия спутников планеты Марс. В манге она изображена хладнокровной, серьёзной и практичной, недоверяющей большинству мужчин и охлаждающей подруг, когда они влюблялись. В других версиях её характер отличается.

В аниме Рэй вспыльчивая, приземленная, помешанная на парнях и амбициозная, желающая в один день стать певицей, моделью и сэйю и, конечно, выйти замуж.[5] Она также интересуется поп-культурой и демонстрирует свои музыкальные таланты, такие как игру на гитаре, пение и написание собственных песен для школьного фестиваля.[6] По малейшему поводу задирает Усаги, считая, что она ведет себя как ребёнок. В ходе сериала она становится спокойнее, но всё же больше походит на типичного подростка, чем в манге. Хитоси Дои утверждает, что за большинство изменений, произошедших с Рэй в аниме, отвечает один из режиссёров сериала — Кунихико Икухара.[7]

Рэй посещает иную школу в отличие от других девочек — частную школу для девочек T*A — католическое учебное заведение, управляемое монахинями, хотя она сама практикует синто. Её мать умерла, когда Рэй была маленькой; её отец — известный политик, больше беспокоящийся о своей карьере, чем о семье (хотя в игровом сериале он все-таки пытается вмешиваться в жизнь дочери), и навещает её только на дни рождения. В пятом сезоне выясняется, что у Рэй также есть двоюродный брат.

Прочие персонажи при первой встрече часто отмечают красоту и элегантность Рэй; благодаря этим чертам Луна даже подозревает, что Рэй может быть потерянной принцессой.[8]

Формы

Сейлор Марс

В форме воина Рэй становится Сейлор Марс. Её форма выполнена в красном и фиолетовом цвете.

В японском языке название планеты Марс звучит как касэй (яп. 火星). Первое кандзи в названии означает «огонь», а второе указывает на небесный объект. Несмотря на использование римского имени планеты, силы Сейлор Марс связаны с огнём из-за этого аспекта японской мифологии.[9] Большая часть её способностей - это непосредственные атаки, хотя, как жрица, она также может предсказывать будущее по огню, предчувствовать опасность и изгонять злых духов. В манге она указывается как второй лидер воинов-хранителей после Сейлор Венеры. Особенно значим этот факт в игровом телесериале.

Становясь сильнее, Сейлор Марс получает новые способности, а в ключевые моменты, чтобы отразить это, изменяется и внешний вид её формы. Первое такое изменение происходит в 36 акте манги, когда она получает кристалл Марса и её внешний вид становится похож на Супер Сейлор Мун. В манге новый титул ей при этом не дается.[10] Похожее событие имеет место в аниме между 143 и 152 сериями и тут уже ей дается новое имя Супер Сейлор Марс.[11] Третья форма появляется только в манге в 42 акте, также без специального названия, но выглядит аналогично Вечной Сейлор Мун только без крыльев.[12]

Принцесса Марса

Во времена Серебряного Тысячелетия Сейлор Марс также была и принцессой своей родной планеты, Марса, и жила в замке Фобос-Деймоса. Обычно принцесса Марса была облачена в красное платье - в таком виде она появляется в оригинальной манге и на дополнительных артах.

Однажды Наоко Такэути изобразила её в объятиях Джедайта, но никаких дальнейших намёков на их романтические отношения не было в аниме 90-х «Сейлор Мун» , но были намеки в манге и в аниме «Sailor Moon Crystal»

Имеет собственных слуг — Фобоса и Деймоса. Их имена совпадают с именами спутников планеты Марс.

Способности

К и без того широким магическим способностям Сейлор Марс прибавляются ещё и всевозможные способности мико. Ещё до того как стала сейлором, Рэй умела не только медитировать, но и мастерски предсказывать будущее, «управлять огнём». Также и в бою, и в жизни она пользуется заклинаниями — таковым, например, является «Все, что движется ко мне, пусть движется обратно!» и «Злой дух, изыди!».

Рэй должна превратиться в воина, чтобы использовать свои силы. Для этого ей надо поднять в воздух специальный предмет (ручку, браслет, палочку или кристалл) и произнести специальную фразу:

  • Mars Power, Make Up! — эти слова Рэй произносит, чтобы перевоплотиться в Сейлор Марс.
  • Mars Star Power, Make Up! — используется Рей для перевоплощения в Сейлор Марс. Эту силу Рэй дали коты. Она в десятки раз сильнее предыдущей.
  • Mars Crystal Power, Make Up! — Рэй перевоплощается в Супер Сейлор Марс. В аниме эта сила была дана Пегасом.
Атаки
Японское название Английское название Русское название Первое использование
悪霊退散 акурё: тайсан! Evil Spirit Begone! Злой дух, изыди! 10 серия
ファイヤー・ソウル файя: со?ру Fire Soul! «Дух огня», «Огненная душа» 10 серия
ファイヤー・ソウル・バード файя% со:ру ба:до Fire Soul Bird! «Душа огненной птицы», «Огненная птица души» 54 серия
バーニング・マンダラー ба:нингу мандара: Burning Mandala! «Горящая мандала», «Пылающая мандала», «Огненная мандала» 63 серия
マーズ・フレイム・スナイパー ма:дзу фурэйму сунайпа: Mars Flame Sniper! «Огненная стрела Марса», «Огненный лук Марса», «Огненный выстрел Марса» 152 серия

Разработка

Идентичный Рэй персонаж в одежде мико был впервые представлен в набросках к предполагавшемуся аниме Codename: Sailor V под именем Мияби Ёруно.[13] Художница Наоко Такэути подтвердила, что именно этот персонаж впоследствии стал Рэй, и что образ мико основан на личном опыте создательницы, бывшей мико в [www.shibadaijingu.com/ храме Сиба Дайдзингу] во время учёбы в колледже. Такэути также сообщила, что к ней часто приставали клиенты храма, что раздражало и эти отношения были перенесены и на персонажа.[14]

Храм Хикава, в котором живёт и работает Рэй, основан на реально существующем храме Хикава. Только их запись в кандзи различается: в оригинальном 氷川神社 используется иероглиф, значащий «лёд», когда как в вымышленном он заменен на иероглиф со значением «огонь».

Изначально дизайн костюма Сейлор Марс, как и других, был полностью уникальным. Красные туфли на высоком каблуке были в костюме изначально. Позже Наоко Такэути выразила удивление старыми набросками и заявила, что не помнит, как она их рисовала.[15] В ходе разработки медальон, располагавшийся у неё на талии в начале манги, она также носила и без превращения, как ожерелье.[3]

Также замечено, что цвета её униформы как воина совпадают с цветами одежды мико. Она является персонажем, крепче других связанных с японскими традициями.[16]

Актрисы

В аниме Рэй озвучивала Митиэ Томидзава. После завершения работы Томидзава написала в артбуке, что работа над «Сейлор Мун» была «прямо как магия» для неё.[13]

В мюзиклах роль Рэй в разное время исполнило восемь актрис: Хироко Накаяма, Мисако Котани, Асука Умэмия, Хироми Сакаи, Эри Канда, Мэгуми Ёсида, Айко Кавасаки и Риса Хомма.[17]

В телесериале Pretty Guardian Sailor Moon Рэй сыграла Кэйко Китагава. Кроме того на детских фотографиях и в воспоминаниях её изображали Харухи Мидзукуро и Акира Танака.

Напишите отзыв о статье "Сейлор Марс"

Примечания

  1. Такэути Наоко. Акт 4 // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 1. — Kodansha. — ISBN 4-06-178721-7., страница 120.
  2. Такэути Наоко. Конец тома // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 10. — Kodansha. — ISBN 4-06-178806-X.
  3. 1 2 Такэути Наоко. Materials Collection. — Kodansha, 1999. — ISBN 4-06-324521-7.
  4. Хидэаки Анно. [web.archive.org/web/20070220135947/www.gainax.co.jp/hills/anno/essay1.html Раздел «разное» на персональном сайте Анно Хидэаки] (яп.) (2 ноября, 2000 года). Проверено 17 марта 2009.

    «Аянами» происходит от названия корабля императорского флота Японии. Имя «Рэй» — игра слов на основе иероглифа «» и взято из «Сейлор Мун», у Хино Рэй-тян. В то время это была приманка, чтобы завлечь в состав группы Ику-тяна (Кунихико Икухара). К сожалению, он удрал, не расплатившись за неё.

  5. Дразен Патрик. Anime Explosion! The What? Why? & Wow! of Japanese Animation. — Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 2002. — P. 166. — ISBN 1-880656-72-8.
  6. «The Culture Fest is for Me?! Queen Rei Sings with Passion». Sailor Moon. Toei. Asahi, Токио. 8 мая 1993. Серия 54, сезон 2.
  7. [www.usagi.org/~doi/smoon/staff/ikuhara-kunihiko.html Ikuhara Kunihiko]
  8. Такэути Наоко. Акт 3 // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 1. — Kodansha. — ISBN 4-06-178721-7.
  9. Дразен Патрик. Anime Explosion! The What? Why? & Wow! of Japanese Animation. — Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 2002. — P. 286. — ISBN 1-880656-72-8.
  10. Такэути Наоко. Акт 36 // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 12. — Kodansha. — ISBN 4-06-178814-0.
  11. «Burning Passion! Mars' Furious Deadly Attack». Сейлор Мун. Toei. Asahi, Токио. 11 ноября 1995. Серия 152, сезон 4.
  12. Такэути Наоко. Акт 42 // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 15. — Kodansha. — ISBN 4-06-178835-3.
  13. 1 2 Такэути Наоко. Bishoujo Senshi Sailormoon Original Picture Collection Volume Infinity.
  14. Такэути Наоко. Rei-chan & Mako-chan Punch! // Bishoujo Senshi Sailor Moon shinsouban Том 3. — Kodansha. — ISBN 4-06-334783-4.
  15. Такэути Наоко. Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 2. — Kodansha. — ISBN 4-06-178731-4.
  16. Дразен Патрик. Anime Explosion! The What? Why? & Wow! of Japanese Animation. — Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 2002. — P. 165. — ISBN 1-880656-72-8.
  17. Такэути, Наоко; Bandai. [sailormoon.channel.or.jp/musical/index.html Sailor Moon Musical News](недоступная ссылка — история) (3 июля 2009). Проверено 21 сентября 2009. [web.archive.org/20020206053501/sailormoon.channel.or.jp/musical/index.html Архивировано из первоисточника 6 февраля 2002].

Отрывок, характеризующий Сейлор Марс

В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.