Эмери, Рэй
Рэй Эмери | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Позиция | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рост |
188 см | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вес |
88 кг | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хват |
левый | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Прозвище |
«Скользящий» (англ. Razor), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гражданство | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Родился |
28 сентября 1982 (41 год)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Драфт НХЛ |
в 2001 году был выбран в 4-м раунде под общим 99-м номером клубом «Оттава Сенаторз» | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Игровая карьера | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Рэй Эмери (англ. Ray Emery; 28 сентября 1982, Гамильтон, Онтарио, Канада) — канадский хоккеист, вратарь. В настоящее время свободный агент.
На драфте НХЛ 2001 года был выбран в 4 раунде под общим 99 номером командой «Оттава Сенаторз», выступал за клуб из канадской столицы с 2003 по 2008 год. В сезоне 2008/09 был игроком ХК «Атлант» (Московская область).
Затем играл в НХЛ за «Филадельфия Флайерз» и «Анахайм Дакс», за «Чикаго Блэкхокс» и вновь за «Филадельфия Флайерз». В сезоне 2012/13 с Кори Кроуфордом составлял вратарский дуэт «Чикаго» (30 матчей регулярного чемпионата у Кроуфорда, 21 — у Эмери); в победном плей-офф ворота защищал только Кроуфорд.
Достижения
- Участник матча звёзд КХЛ (2009).
- Лучший вратарь года CHL (2001/02).
- Лучший вратарь года OHL (2001/02).
- Обладатель Кубка Стэнли 2013 (запасной).
- Обладатель Уильям М. Дженнингс Трофи: 2013 (совместно с Кори Кроуфордом)
Статистика
Season Team Lge GP Min GA EN SO GAA W L T Svs Pct ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1999-00 Sault Ste. Marie Greyhoun OHL 16 716 36 0 1 3.02 9 3 0 354 0.908 2000-01 Sault Ste. Marie Greyhoun OHL 52 2938 174 3 1 3.55 18 29 2 1636 0.904 2001-02 Sault Ste. Marie Greyhoun OHL 59 3477 158 4 4 2.73 33 17 9 1689 0.914 2002-03 Ottawa Senators NHL 3 85 2 0 0 1.41 1 0 0 24 0.923 2002-03 Binghamton Senators AHL 50 2924 118 5 7 2.42 27 17 6 1426 0.924 2003-04 Binghamton Senators AHL 53 3109 128 0 3 2.47 21 23 7 1516 0.922 2003-04 Ottawa Senators NHL 3 126 5 0 0 2.38 2 0 0 47 0.904 2004-05 Binghamton Senators AHL 51 2992 132 0 0 2.65 28 18 5 1337 0.910 2005-06 Ottawa Senators NHL 39 2168 102 0 3 2.82 23 11 4 943 0.902 2006-07 Ottawa Senators NHL 58 3351 138 3 5 2.47 33 16 6 1553 0.918 2007-08 Ottawa Senators NHL 31 1689 88 3 0 3.13 12 13 4 712 0.890 2007-08 Binghamton Senators AHL 2 120 6 0 0 3.00 1 1 0 80 0.930 2008-09 Mytishchi Atlant KHL 36 2070 73 0 2 2.12 22 8 0 913 0.926 2009-10 Adirondack Phantoms AHL 1 59 2 0 0 2.03 0 1 0 12 0.857 2009-10 Philadelphia Flyers NHL 29 1684 74 3 3 2.64 16 11 1 709 0.905 2010-11 Syracuse Crunch AHL 5 303 10 0 0 1.98 4 1 0 165 0.943 2010-11 Anaheim Ducks NHL 10 527 20 2 0 2.28 7 2 0 252 0.926 2011-12 Chicago Blackhawks NHL 34 1774 83 1 0 2.81 15 9 4 751 0.900 2012-13 Chicago Blackhawks NHL 21 1116 36 0 3 1.94 17 1 0 424 0.922 2013-14 Philadelphia Flyers NHL 28 1398 69 0 2 2.96 9 12 2 642 0.903 2014-15 Philadelphia Flyers NHL 31 1570 80 0 0 3.06 10 11 7 678 0.894 Lge — лига, в которой выступал игрок. GP — сыгранные матчи. Min — минуты, проведённые на поле. GA — пропущенные шайбы. EN — голы, забитые в пустые ворота. SO — матчи на «ноль» (без пропущенных шайб). GAA — среднее число пропускаемых за матч шайб. W, L, T — количество побед, поражений и ничьх, одержанных командой с этим вратарём. Svs — отражённые броски («сэйвы»). Pct — процент отражённых бросков.
Напишите отзыв о статье "Эмери, Рэй"
Ссылки
- [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=50255 Рэй Эмери] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database] (англ.)
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=9146&lang=en Рэй Эмери] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com] (англ.)
- [www.nhl.com/ice/ru/player.htm?id=8469548 Рэй Эмери] — профиль на сайте НХЛ
- [www.khl.ru/players/15207/ Профиль на сайте КХЛ] (рус.)
Отрывок, характеризующий Эмери, Рэй
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
- Родившиеся 28 сентября
- Родившиеся в 1982 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Гамильтоне (Онтарио)
- Спортсмены по алфавиту
- Хоккеисты по алфавиту
- Хоккеисты Канады
- Хоккеисты НХЛ
- Хоккеисты КХЛ
- Игроки «Су-Сент-Мари Грейхаундз»
- Игроки «Бингхэмтон Сенаторс»
- Игроки «Оттава Сенаторз»
- Игроки ХК «Атлант»
- Игроки «Филадельфия Флайерз»
- Игроки «Эдирондек Фантомс»
- Игроки «Анахайм Дакс»
- Игроки «Сиракьюз Кранч»
- Игроки «Чикаго Блэкхокс»
- Игроки «Торонто Марлис»
- Игроки ХК «Адлер Мангейм»
- Хоккейные вратари
- Участники матчей звёзд КХЛ
- Обладатели Кубка Стэнли
- Обладатели Уильям М. Дженнингс Трофи