Рябинкин, Дмитрий Валерьевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рябинкин Дмитрий Валерьевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Рябинкин
Имя при рождении:

Ряби́нкин Дмитрий Валерьевич

Род деятельности:

лейтенант спецподразделения
ФСК РФ «Альфа»

Дата рождения:

13 октября 1971(1971-10-13)

Место рождения:

Ужгород, УССР, СССР

Дата смерти:

17 июня 1995(1995-06-17) (23 года)

Место смерти:

Будённовск, Ставропольский край

Отец:

Рябинкин Валерий Фёдорович

Награды и премии:

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Рябинкин Дмитрий Валерьевич (13 октября 1971, Ужгород, УССР, СССР17 июня 1995, Будённовск, Ставропольский край) — российский военнослужащий, лейтенант спецназа ФСК РФ «Альфа». Погиб при проведении операции по освобождению заложников в Будённовске. Награждён Орденом Мужества (посмертно)[1].





Биография

Рябинкин Дмитрий родился 13 октября 1971 года в городе Ужгород УССР в семье кадрового военного Валерия Фёдоровича.

В 1978 году Дима пришёл учиться в Ватутинскую школу. О нём отзывались «спокойный, добрый мальчик. Участвовал во всех мероприятиях, его исполнительность поражала». В 1985 году Дмитрий одним из первых в классе поступил в ВЛКСМ.

Восьмой класс Дмитрий окончил на одни четвёрки и пятёрки. В 16 лет поступил в Минское суворовское училище. В 1989 году, участвуя в общесоюзной Спартакиаде суворовских училищ, стал бронзовым призёром и выполнил норматив Мастер спорта по офицерскому троеборью. В том же году с отличием окончил МСУ.

Как отличнику учёбы Дмитрию предоставили право выбора при поступлении в военный ВУЗ. В 1989 - 1993 гг. он учился в МВОКУ им.Верховного Совета РСФСР. В июне 1993 года был зачислен в группу «А»[2].

Гибель

14 июня 1995 года отряд боевиков под общим командованием Ш.Басаева совершил кровавое нападение с захватом заложников в Будённовске. 17 июня при проведении операции по освобождению заложников, удерживаемых в здании городской больницы г. Буденовска, лейтенант Рябинкин Д.В. действовал в составе штурмовой группы. В ходе штурма уничтожил пулеметную точку боевиков, мешавшую продвижению группы, и при смене огневой позиции был смертельно ранен в голову.

Смелые и решительные действия лейтенанта Рябинкина Д.В. обеспечили выполнение поставленной задачи и освобождение части заложников с детьми[3], [4].

Память

По инициативе Всероссийского общественного движения ветеранов локальных войн и военных конфликтов «Боевое братство» в Ватутинской средней школе Ленинского района Московской области открыли Мемориальную доску в честь погибшего героя-альфовца и школа была названа его именем. [5]. 2 июня 2016 года в Минском суворовском военном училище открыли мемориальную доску как выпускнику 33 выпуска  (6 рота 1989 года выпуска). [6]

Напишите отзыв о статье "Рябинкин, Дмитрий Валерьевич"

Примечания

  • [www.mosvoku.narod.ru/115/rjbin/index.htm Рябинкин Дмитрий] // Рябинкин Дмитрий.

Ссылки

  1. [www.alphaclub.ru/ru/about/memory/ryabinkin/ Лейтенант Рябинкин Дмитрий Валерьевич]
  2. [www.specnaz.ru/article/?1221 «Мы из школы Рябинкина!»]
  3. [mnsvu.org/index.php/option/content/task/view/id/181 Лейтенант Д.В.Рябинкин]
  4. [www.spec-naz.org/dossier/318/1697/ Досье. Группа «А»]
  5. [www.specnaz.ru/article/?682 За други своя]
  6. Андрей Бокза. [mnsvu.org/index.php/option/content/task/view/id/57409 В Минском СВУ открыли мемориальную доску Дмитрию Рябинкину]. Сайт выпускников Минского СВУ. www.MnSVU.org (07.06.2016).

Отрывок, характеризующий Рябинкин, Дмитрий Валерьевич

– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.