Рябов, Алексей Пантелеймонович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Пантелеймонович Рябов
Дата рождения:

5 (17) марта 1899(1899-03-17)

Место рождения:

Харьков,
Российская империя

Гражданство:

СССР СССР

Подданство:

Российская империя Российская империя

Дата смерти:

18 декабря 1955(1955-12-18) (56 лет)

Место смерти:

Киев, Украинская ССР, СССР

Награды и премии:

Алексей Пантелеймонович Рябов (18991955) — советский и украинский скрипач, композитор и дирижёр; заслуженный деятель искусств Украинской ССР (1951).

Среди его сочинений свыше 20 оперетт; симфонические и камерные произведения; театральная музыка. Некоторые его произведения были выпущены на грампластинках[1].





Биография

Родился 5 марта (17 марта по новому стилю) 1899 года в Харькове.

Рано оставшись без родителей, будучи сиротой, окончил школу и продолжил обучение музыке. В 1918 году окончил Харьковскую консерваторию, где занимался одновременно по классу скрипки и композиции. По окончании консерватории, работал концертмейстером симфонического оркестра в Харькове. С 1919 года работал скрипачом-концертмейстером и дирижером в других городах СССР.

У 1929–1941 годах А. П. Рябов — дирижер Первой государственной украинской музыкальной комедии. С 1941 года — дирижер Киевского театра музыкальной комедии.

Умер 18 декабря 1955 года в Киеве. Похоронен на Байковом кладбище.

Украинский поэт Максим Рыльский назвал Рябова «Творцом музыки, в которой раскрывается солнечная душа и неодолимая сила украинцев».[2]

Память

Внешние изображения
[uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%94_%D0%A0%D1%8F%D0%B1%D0%BE%D0%B2_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%96%D0%B9_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2_2014_02.JPG Памятная доска]
[uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9C%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%96%D1%8F_%D0%A0%D1%8F%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%B0.jpg Надгробный памятник]

Напишите отзыв о статье "Рябов, Алексей Пантелеймонович"

Примечания

  1. [records.su/album/7854 «Свадьба в Малиновке», фрагменты из оперетты (на украинском яз.)]
  2. [www.day.kiev.ua/ru/article/kultura/alekseya-ryabova-nazyvali-otcom-ukrainskoy-operetty Алексея Рябова называли отцом украинской оперетты]
  3. [kiev-foto.info/ru/memorialnye-doski/424-ryabov-aleksej-pantelejmonovich Рябов Алексей Пантелеймонович]

Ссылки

  • [persons-info.com/persons/RIABOV_Aleksei_Panteleimonovich РЯБОВ Алексей Пантелеймонович]
  • [sunny-genre.narod.ru/books/miheeva_orelovich/23-0_RIABOV.htm А. П. РЯБОВ (1899—1955)]

Отрывок, характеризующий Рябов, Алексей Пантелеймонович

Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.