Рязанов, Иван Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Яковлевич Рязанов
Дата рождения

1 сентября 1924(1924-09-01)

Место рождения

деревня Грязновка, Спасский район, Нижегородская область

Дата смерти

3 июня 1988(1988-06-03) (63 года)

Место смерти

Муром

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота

Годы службы

19421945

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Иван Яковлевич Рязанов (19241988) — ефрейтор Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1943).



Биография

Иван Рязанов родился 1 сентября 1924 года в деревне Грязновка (ныне — Спасский район Нижегородской области). После окончания начальной школы работал в колхозе. В сентябре 1942 года Рязанов был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию. С лета 1943 года — на фронтах Великой Отечественной войны, был наводчиком станкового пулемёта 383-го стрелкового полка 121-й стрелковой дивизии 60-й армии Центрального фронта. Отличился во время Курской битвы[1].

27 августа 1943 года в бою под Рыльском Рязанов, ведя огонь из своего пулемёта, способствовал успешному прорыву немецкой обороны пехотными частями. В ходе последующего наступления получил тяжёлое ранение[1].

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 17 октября 1943 года ефрейтор Иван Рязанов был удостоен высокого звания Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда» за номером 2778[1].

После окончания войны Рязанов был уволен в запас. До 1948 года служил в конвойных войсках МВД СССР. Позднее проживал и работал в Муроме. Умер 3 июня 1988 года, похоронен на Вербовском кладбище Мурома[1].

Был также награждён орденом Отечественной войны 1-й степени и рядом медалей[1].

Напишите отзыв о статье "Рязанов, Иван Яковлевич"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5  [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=11645 Рязанов, Иван Яковлевич]. Сайт «Герои Страны».

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.
  • Владимирская энциклопедия: биобиблиографический словарь. Владимир, 2002.
  • Герои Отечества. Москва, 2004.
  • Тюльников Л.К. Герои Советского Союза — горьковчане / Тюльников Л.К., Басович Я.И. — 2. — Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1981. — 365 с.
  • Шёл парнишке в ту пору…: герои-комсомольцы в боях за Советскую Украину в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. / авт.-сост. В. Н. Немятый и др. — Киев: Молодь, 1985. — 367 с.

Отрывок, характеризующий Рязанов, Иван Яковлевич

– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.