Рёв мыши (фильм)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рёв мыши»)
Перейти к: навигация, поиск
Рёв мыши
The Mouse That Roared
Жанр

комедия

Режиссёр

Джек Арнольд

В главных
ролях

Питер Селлерс
Джин Сиберг

Длительность

83 мин.

Страна

Великобритания Великобритания

Год

1959

IMDb

ID 0053084

К:Фильмы 1959 года

«Рёв мыши» (англ. The Mouse That Roared) — комедия 1959 года по мотивам одноимённого романа Леонарда Вибберли.



Сюжет

Княгиня Глориана, правительница крошечного княжества Фенвик, призывает парламент и премьер-министра Руперта Маунтджоя обсудить проблему грядущего финансового краха их государства. Вся экономика княжества, которая держится на экспорте вина в США, вот-вот рухнет, потому что в Калифорнии запущено производство вина под названием «Энвик». Премьер-министр предлагает объявить США войну, так после своей победы американцы будут вынуждены оказать герцогству материальную помощь. Главнокомандующим армии из двадцати человек становится Талли Баскомб — лесник и фельдмаршал. Вооружившись луками и стрелами и нацепив кольчуги, его армия добирается до Марселя на автобусе и отправляется за океан.

Оказавшись в Нью-Йорке, Талли с удивлением обнаруживает, что в городе почти никого нет, и из газеты узнает, что улицы опустели в связи с воздушными учениями. Оттуда же ему становится известно, что американцы изобрели Q-бомбу, которая по мощности во много раз превосходит ядерную бомбу. Он принимает решение сдаться. Пока Талли и его солдаты маршем идут к арсеналу, их принимают за инопланетян.

Тем временем в институте физики изобретатель бомбы профессор Кокинц демонстрирует ученым её первую модификацию. Заблудившись, армия Талли нечаянно забредает в институт, встречает Кокинца и его дочь Хелен и берет их вместе с бомбой в плен. Пока происходят эти события, министр обороны США получает рапорт о вторжении пришельцев и поручает генералу Сниппету разобраться. Когда тот прибывает в институт, Талли захватывает и его и отправляется вместе с военнопленными в Фенвик, где Маунтджой, не зная о неожиданном повороте дел, готовится чествовать американцев как победителей.

Тем временем министр обороны США запоздало получает уведомление Фенвика о войне и, так как бомба украдена, объявляет о капитуляции. Добравшись до родного княжества, Талли с гордостью объявляет, что захватил бомбу и выиграл войну. Герцогиня отправляет Маунтджоя, который настаивает на возвращении бомбы, в отставку и ставит на его место Талли. Между тем министр обороны США собирается в Фенвик, чтобы заключить перемирие. Маунтджой, твердо решивший вернуть бомбу и сдаться США, предлагает Хелен бежать, чтобы она увезла смертельное оружие обратно.

Пока посланцы Вашингтона и княгиня обсуждают условия мирного соглашения, Маунтджой и Сниппет выкрадывают бомбу, а Талли тем временем навещает Хелен и понимает, что влюбился. Позже он возвращается, чтобы признаться девушке в любви, но пока мнется на пороге её спальни, премьер-министр помогает Хелен выбраться из окна. Вместе со Сниппетом они уезжают на автомобиле княгини Глорианы. Когда они буксуют на пригорке, Сниппет, держа бомбу на коленях, приказывает остальным пассажирам подтолкнуть машину. Преодолев склон, машина начинает катиться вниз по инерции и врезается в стог сена. В этот момент беглецов настигает Талли.

Сниппет выбирается из стога и, когда бомба начинает издавать угрожающие звуки, отбрасывает её. Бомбу ловит Талли, после чего предлагает США мирное соглашение, согласно которому американцы должны выплатить Фенвику миллион долларов и запретить производство вина Энвик. Затем Талли и Хелен принимают решение пожениться, а профессор Кокинц собирается в Фенвик, чтобы заняться созданием жевательного пистолета (англ. chewing gun, игра слов). Бомба остается в Фенвике в качестве залога мира, а когда профессор, чихнув, нечаянно роняет её, выясняется, что она была не настоящая.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Рёв мыши (фильм)"

Ссылки

  • О фильме на [www.tcmdb.com/title/title.jsp?stid=28384&atid=52965&category=overview TCMDB.com]  (англ.)
  • [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,811395,00.html The New Pictures] Time, Monday, Nov. 9, 1959
  • Bosley Crowther. [movies2.nytimes.com/mem/movies/review.html?_r=2&title1=Mouse%20That%20Roared%2c%20The&title2=&reviewer=BOSLEY%20CROWTHER&pdate=19591027&v_id=33517&oref=slogin&oref=login 'The Mouse That Roared' Wins War Against U.S.; Guild Comedy Depicts Invasion by Group of Bowmen Who Fail in Bid to Lose Peter Sellers Takes Three Roles, One a Woman, in English Film of Novel], October 27, 1959

Отрывок, характеризующий Рёв мыши (фильм)



В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.