Ройтер, Пол Джулиус

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рёйтер, Пауль Юлиус»)
Перейти к: навигация, поиск
Пол Джулиус Ройтер

Барон Пол Джулиус (Пауль Юлиус) Ройтер (Рёйтер) (нем. Paul Julius Freiherr von Reuter, 21 июля 1816, Кассель — 25 февраля 1899, Ницца) — предприниматель, журналист, основатель крупнейшей информационной компании (телеграфного агентства «Рейтер»).

Родился под именем Исраэль Бер Йошафат в семье раввина Самуэля Леви Йошафата и его жены Бетти, в доме на углу улиц Друзельгассе и Миттельгассе в Касселе. С 1840 года руководил издательскими фирмами в Берлине и Париже, распространявшими переводы из иностранной периодики. В 1845 году перешёл в Лондоне в христианство, получив имя «Пауль Юлиус». В 1848 году эмигрировал в Париж.

В 1871 году герцог Эрнст II Саксен-Кобург-Готский пожаловал Рейтеру титул барона (Freiherr). Два десятилетия спустя получил от английской королевы Виктории титул барона.

Напишите отзыв о статье "Ройтер, Пол Джулиус"



Литература

  • Gerd Kulle et al.: Paul Julius von Reuter. Pionier des weltweiten Nachrichtenwesens. Kassel trifft sich, Kassel erinnert sich in der Stadtsparkasse. Deutscher Sparkassenverlag, Stuttgart 1978, 67 S.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ройтер, Пол Джулиус

– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.