Рёпке, Курт
Курт Рёпке Kurt Röpke | |||||
Дата рождения | |||||
---|---|---|---|---|---|
Дата смерти | |||||
Принадлежность | |||||
Род войск |
пехота | ||||
Годы службы |
1914—1945 | ||||
Звание |
генерал пехоты | ||||
Командовал | |||||
Сражения/войны |
Первая мировая война
| ||||
Награды и премии |
|
Курт Рёпке (нем. Kurt Röpke; 29 ноября 1896 — 21 июля 1966) — немецкий офицер, участник Первой и Второй мировых войн, генерал пехоты, кавалер Рыцарского креста с Дубовыми листьями.
Содержание
Начало военной карьеры
В апреле 1914 года поступил на военную службу фанен-юнкером (кандидат в офицеры), в пехотный полк.
Первая мировая война
С ноября 1914 года — лейтенант, командир пехотного взвода, затем пехотной роты. За время войны награждён Железными крестами обеих степеней и ещё двумя орденами. Был ранен.
Между мировыми войнами
Продолжил службу в рейхсвере. К началу Второй мировой войны — командир пехотного батальона, подполковник.
Вторая мировая война
С августа 1940 года — командир пехотного полка. С апреля 1941 года — полковник.
С 22 июня 1941 года — участвовал в германо-советской войне, в июле 1941 года — награждён планками к Железным крестам обеих степеней (повторное награждение).
Осенью 1942 года — награждён Золотым немецким крестом, назначен преподавателем в военном училище (Дёбериц).
С 26 мая 1943 года — командир 320-й пехотной дивизии (в районе Белгорода). С августа 1943 года — генерал-майор. С 20 августа 1943 года — командир 46-й пехотной дивизии. В ноябре 1943 года — награждён Рыцарским крестом.
С февраля 1944 года — генерал-лейтенант, с сентября 1944 года — командующий 29-м армейским корпусом, с 15 октября 1944 года — генерал пехоты.
В апреле 1945 года — награждён Дубовыми листьями к Рыцарскому кресту (за бои в Венгрии).
9 мая 1945 года, после капитуляции Германии, раненым взят в советский плен.
После войны
Отпущен из советского плена в 1956 году.
Напишите отзыв о статье "Рёпке, Курт"
Литература
- Fellgiebel, Walther-Peer (2000). Die Träger des Ritterkreuzes des Eisernen Kreuzes 1939—1945. Friedburg, Germany: Podzun-Pallas. ISBN 3-7909-0284-5
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?: |
Отрывок, характеризующий Рёпке, Курт
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.