Служба безопасности Украины

Поделись знанием:
(перенаправлено с «СБУ»)
Перейти к: навигация, поиск
Служба безопасности Украины
Страна

Украина Украина

Создана

20 сентября 1991

Юрисдикция

Президент Украины

Средняя численность

33 500 человек, в т. ч. 27 200 военнослужащих

Предшествующая
служба

КГБ УССР

Руководство

генерал армии Украины
Василий Грицак[1]

Сайт
[www.ssu.gov.ua/sbu/control/uk/index Официальный сайт]

Слу́жба безопа́сности Украи́ны (СБУ, укр. Служба безпеки України) — правоохранительный орган специального назначения, обеспечивающий государственную безопасность Украины. Подчинена Президенту Украины. Является правопреемником КГБ Украинской ССР.

СБУ критиковалась за незаконное удержание под стражей заключённых и массовoе применение к ним пыток .






Содержание

История создания и задачи

20 сентября 1991 года Верховной радой Украины было принято постановление «О создании Службы национальной безопасности Украины». Этим же постановлением был упразднён Комитет государственной безопасности УССР[2].

25 марта 1992 года Верховная рада приняла Закон «О Службе безопасности Украины», позднее — также законы Украины

  • «О контрразведывательной деятельности»
  • «Об оперативно-розыскной деятельности»
  • «Об организационно-правовых основах борьбы с организованной преступностью»
  • «О государственной тайне»
  • «О борьбе с коррупцией»
  • «О борьбе с терроризмом» и др.

Законом «О Службе безопасности Украины» определены приоритетные функции СБУ:

Контрразведывательная деятельность

Согласно ст. 5 Закона Украины «О контрразведывательной деятельности» от 26.12.2002 № 374-IV, Служба безопасности Украины является специально уполномоченным органом государственной власти в сфере контрразведывательной деятельности.

Целью контрразведывательной деятельности является предупреждение, своевременное выявление и предотвращение внешних и внутренних угроз безопасности Украины, пресечение разведывательных, террористических и других противоправных посягательств специальных служб иностранных государств, а также организаций, отдельных групп и лиц на государственную безопасность Украины, устранение условий, им способствующих, и причин их возникновения.

Задачами контрразведывательной деятельности являются добывание, аналитическая обработка и использование информации, содержащей признаки или факты разведывательной, террористической и иной деятельности специальных служб иностранных государств, а также организаций, отдельных групп и лиц в ущерб государственной безопасности Украины;

противодействие разведывательной, террористической и иной деятельности специальных служб иностранных государств, а также организаций, отдельных групп и лиц в ущерб государственной безопасности Украины;

разработка и реализация мероприятий по предотвращению, устранению и нейтрализации угроз интересам государства, общества и правам граждан.

За контрразведку в СБ Украины отвечает Департамент контрразведки. Он имеет в своём составе подразделения и управления контрразведывательной защиты жизненно важных государственных интересов, дипломатических представительств иностранных государств, научно-технического потенциала, промышленности, энергетики, связи, транспорта, Вооружённых сил и других воинских формирований, военно-технического сотрудничества.

Информационно-аналитическая деятельность

Департаментом информационно-аналитического обеспечения СБ Украины собирается, анализируется и систематизируется информация, имеющая значение для нормального функционирования страны, государственного аппарата.

Служба безопасности Украины осуществляет информационно-аналитическую деятельность с целью содействия руководству Украины в реализации внешне- и внутриполитического курса по развитию государства, укрепление его обороноспособности и экономического потенциала, расширения международного сотрудничества.

Контрразведывательная защита экономики государства

Наиболее уязвимой сферой жизнедеятельности государства является экономика.

Главное управление контрразведывательной защиты интересов государства в сфере экономической безопасности определено главным звеном в системе СБ Украины по разработке стратегии и тактики защиты национальных экономических интересов, раскрытия и предотвращения преступлений в экономической сфере.

Защита национальной государственности

Департамент защиты национальной государственности (Департамент «Т»)

СБ Украины реализует государственную политику в сфере противодействия организациям и отдельным лицам, целью которых является подрыв национальной государственности, ликвидация независимости Украины, изменение конституционного строя насильственным путём, нарушение суверенитета и территориальной целостности государства, подрыв его безопасности, незаконный захват государственной власти, пропаганда войны, насилия, разжигание межэтнической, расовой, религиозной и другой вражды, посягательства на права и свободы человека, а также предупреждение, выявление и пресечение преступлений и иных противоправных деяний, которые непосредственно создают угрозу жизненно важным интересам государства и безопасности граждан Украины и отнесённые к компетенции Службы безопасности Украины, реализует профилактику преступлений в этой сфере. Для этого Департамент имеет в своём подчинении разветвлённую агентурную сеть в сфере высшего образования, в политических партиях, движениях, объединениях граждан, органах государственной власти, молодёжных движениях, научных и культурных организациях. Также Департамент отслеживает влияние зарубежных политических деятелей, организаций, партий на вопросы государственного строя и суверенитета.

Борьба с коррупцией и организованной преступностью

На Службу безопасности Украины, согласно Закону Украины «О организационно-правовых основах борьбы с коррупцией и организованной преступностью от 30.06.1993 № 3341-XII», возложена борьба с коррупцией и оргпреступностью. Одним из государственных органов, уполномоченных работать в этой сфере, является Главное управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью СБ Украины (ГУ «К»).

Задачами Главного управления и подчинённых ему Главных отделов (Управлений) в регионах являются:

  • организация, осуществление и координация оперативно-розыскных мероприятий по разоблачению и разработке коррумпированных должностных лиц в структурах государственной власти, управления и контролирующих органах;
  • во взаимодействии с органами прокуратуры осуществление оперативно-розыскных мероприятий по обеспечению расследования уголовных производств о преступлениях, совершённых в организованной форме, злоупотреблениях коррумпированных должностных лиц органов исполнительной, законодательной и судебной власти, правоохранительных и контролирующих органов;
  • пресечение и предупреждение противоправных действий со стороны субъектов коррупционных деяний;
  • организация и осуществление оперативно-розыскной работы по выявлению, предупреждению и пресечению деятельности организованных преступных группировок, действующих в сфере экономики и финансовой системе, борьба с проявлениями коррупции, легализацией средств, добытых преступным путём, использованием организованными преступными группировками в своих интересах коммерческих структур в сфере валютно-денежного обращения;
  • разработка и осуществление оперативно-розыскных мероприятий, направленных на предупреждение ущерба государству в кредитно-банковской, финансовой и экономической сферах;
  • организация выявления, предупреждения, локализации и прекращения деятельности межрегиональных организованных преступных группировок, которые используют методы насилия;
  • организация и осуществление оперативно-розыскных мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению контрабандной деятельности, оперативной разработки межрегиональных контрабандных формирований; выявление и прекращение незаконного перемещения через границу сырьевых и материальных ресурсов, товаров народного потребления, валютных, исторических и культурных ценностей, отравляющих, сильнодействующих, радиоактивных и взрывчатых веществ, оружия и боеприпасов;
  • организация, осуществление и координация оперативно-розыскных мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению преступной деятельности организованных наркогруппировок.
  • Согласно п. 6 ст. 12 Закона Украины «О организационно-правовых основах борьбы с коррупцией и организованной преступностью от 30.06.1993 № 3341-XII», специальные подразделения по борьбе с организованной преступностью СБУ могут начинать и осуществлять досудебное расследование, передавать через соответствующего прокурора по надзору за исполнением законов специальными подразделениями по подследственности в другие органы СБУ уголовные производства, которые были ими открыты, в таком же порядке истребовать и принимать от них к своему производству уголовные производства о преступлениях, совершённых организованными преступными группировками.
  • Начальник Главного управления по борьбе с коррупцией и организованной преступностью Центрального управления СБ Украины назначается на должность и увольняется с должности президентом Украины по представлению председателя СБУ и по должности является первым заместителем председателя СБУ.

Охрана государственной тайны

Департамент охраны государственной тайны и лицензирования участвует в разработке и осуществлении в соответствии с Законом Украины «О государственной тайне» и других законодательных актов меры по обеспечению охраны государственной тайны и конфиденциальной информации, являющейся собственностью государства, содействовать в порядке, предусмотренном законодательством, предприятиям, учреждениям, организациям и предпринимателям в сохранении коммерческой тайны, разглашение которой может нанести ущерб жизненно важным интересам Украины.

Борьба с терроризмом и защита участников уголовного судопроизводства

Борьба с терроризмом является одной из важнейших задач всех спецслужб не только Украины, но и других стран. Терроризм в ХХI веке стал одним из самых опасных явлений, угрожающим национальной и государственной безопасности. Эта функция возложена на многие государственные органы, главным и определяющим из которых является Служба безопасности Украины. Фактически все органы и подразделения Службы уполномочены в сфере своей деятельности проводить работу по выявлению и предотвращению террористических проявлений. В структуре СБ Украины существует Антитеррористический центр, в состав которого входят представители органов СБУ, МВД, СВР, ГПСУ, ГСССЗИ, ГСЧС, Генерального штаба и Министерства обороны, Администрации Президента, правительства, министерств и ведомств.

Задачами Центра специальных операций борьбы с терроризмом и защиты участников уголовного судопроизводства СБУ являются предотвращение, во взаимодействии с оперативными подразделениями СБ Украины, террористических актов, преступлений, имеющих насильственный характер и создающих угрозу национальным интересам Украины, и других преступлений, расследование которых отнесено к компетенции СБ Украины. В составе подразделений Центра действуют специализированные отряды парашютистов (группа «Крыло»), боевых пловцов и водолазов, альпинистов, снайперов, кинологов (команда «К»), пиротехников, специалистов по радиосвязи, психологов, специализирующихся на переговорах с террористами. Эти подразделения больше известны как специальное подразделение СБ Украины «А» (Альфа).

Также Центр уполномочен, согласно решению суда, обеспечивать силами специальных подразделений безопасность участников уголовного судопроизводства (судей, потерпевших, свидетелей, прокуроров, следователей, обвиняемых).

Досудебное следствие

  • Задачами следственных органов СБ Украины является открытие уголовных производств согласно статьям УК Украины, подследственных органам безопасности и проведение в их рамках досудебного расследования:

а) преступления против основ национальной безопасности;

б) контрабанда (культурных ценностей, ядовитых, сильнодействующих, взрывчатых веществ, радиоактивных материалов, наркотических веществ, их аналогов и прекурсоров, оружия и боеприпасов, а также специальных технических средств негласного получения информации);

в) преступления против общественной безопасности (терроризм, нападение на особо опасные объекты, незаконное производство ядерных взрывчатых устройств);

г) преступления в сфере охраны государственной тайны, неприкосновенности государственных границ;

д) преступления против мира, безопасности человечества и международного правопорядка.

  • Структура следственных органов СБ Украины включает в себя Главное следственное управление (ГСУ) и подчинённые ему Следственные отделы (управления) региональных органов Службы.
  • Статьей 216 Уголовного процессуального кодекса Украины от 13.04.2012 № 4651-VI определена подследственность ряда статей Уголовного кодекса Украины от 05.04.2001 № 2341-III следственным органам СБ Украины (109, 110, 111, 112, 113, 114, 201, 258, 258-1, 258-2, 258-3, 258-4, 258-5, 261, 261, 265-1, 305, 328, 329, 330, 332, 333, 334, 359, 422, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 446, 447).
  • Если в ходе расследования преступлений, предусмотренных статьями 328, 329, 422 Уголовного кодекса, будет установлен состав преступлений, предусмотренный статьями 364, 365, 366, 367, 423, 424, 425, 426 УК, то они тоже расследуются следователями СБУ.
  • Согласно п.5 ст. 36 Уголовного процессуального кодекса Украины от 13.04.2012 № 4651-VI, прокурор вправе в отдельных случаях поручить следственным органам СБУ осуществлять досудебное расследование и по другим статьям Уголовного кодекса Украины от 05.04.2001 № 2341-III.
  • Кадры для следственных органов и подразделений СБУ готовит Институт подготовки юридических кадров для Службы безопасности Украины Национальной юридической академии им. Ярослава Мудрого, г. Харьков. Военнослужащим, проходящим службу в следственных органах СБУ, присваиваются воинские звания юстиции.
  • На органы и подразделения СБУ возложена функция розыска лиц, которые скрываются в связи с совершением данных преступлений.

Контрразведывательное обеспечение Вооружённых сил и других воинских формирований Украины

Органы военной контрразведки создаются для контрразведывательного обеспечения Вооружённых сил Украины, Государственной пограничной службы Украины и других воинских формирований, дислоцированных на территории Украины[3].

Систему органов военной контрразведки СБ Украины составляют Главное управление[4], органы (подразделения) в регионах в составе Департамента контрразведки Центрального управления, оперативные подразделения военной контрразведки в оперативных, региональных и территориальных командованиях (управлениях), армейских корпусах, отдельных воинских частях и соединениях.

Главное управление военной контрразведки, органы военной контрразведки в регионах, которые являются структурными подразделениями Департамента контрразведки Центрального управления, уполномочены вести контрразведывательную работу в интересах Вооружённых сил Украины, Министерства обороны, Национальной гвардии Украины, Государственной пограничной службы, Государственной специальной службы транспорта, других воинских формированиях, обеспечивать их безопасность.

К основным направлениям деятельности органов военной контрразведки СБУ относятся:

  • контрразведывательная деятельность, то есть деятельность органов безопасности в войсках, направленная на решение задач по выявлению, предупреждению, пресечению разведывательной и иной деятельности специальных служб и организаций иностранных государств, а также отдельных лиц, преследующей цель нанесения ущерба безопасности Украины, Вооружённым Силам, другим воинским формированиям, Государственной пограничной службе, а также их органам управления;
  • борьба с преступностью и террористической деятельностью, которая предполагает для органов безопасности в войсках решение задач по выявлению, предупреждению и пресечению преступлений, отнесенных к подследственности органов Службы безопасности Украины и следственных подразделений военной прокуратуры; выявлению, предупреждению и пресечению террористической и диверсионной деятельности, направленной против Вооружённых Сил Украины, других воинских формирований, Государственной пограничной службы, а также их органов управления; организации и осуществлению совместно с другими государственными органами борьбы с организованной преступностью, коррупцией, контрабандой, незаконным оборотом оружия, боеприпасов, взрывчатых и отравляющих веществ, наркотических средств и психотропных веществ, специальных технических средств, предназначенных для негласного получения информации, а также борьбе с незаконными вооруженными формированиями, преступными группами, отдельными лицами и общественными объединениями, ставящими своей целью организацию вооруженного мятежа, насильственное изменение конституционного строя Украины, насильственный захват или насильственное удержание власти. Борьбу с преступностью и террористической деятельностью органы военной контрразведки осуществляют путём проведения в пределах своей компетенции оперативно-розыскных мероприятий, дознания;
  • административно-правовая деятельность, которая направлена на решение задач по обеспечению надлежащего административно-правового режима, а именно: выявление, предупреждение и пресечение административных правонарушений, возбуждение и (или) рассмотрение дел по которым отнесено к ведению органов Службы безопасности Украины; предотвращение несанкционированных действий с ядерным, химическим, биологическим или иным оружием большой поражающей способности, применение которого вызывает массовые потери и (или) разрушения; участие в разработке и осуществлении мероприятий по защите государственной тайны, а также осуществление контроля за обеспечением сохранности сведений, составляющих государственную тайну, в Вооружённых Силах, других воинских формированиях и Государственной пограничной службе, а также их органах управления; осуществление мер, связанных с допуском военнослужащих и лиц гражданского персонала к государственной тайне; участие в решении вопросов, касающихся их выезда за пределы Украины; участие в решении вопросов режима пребывания иностранных граждан и лиц без гражданства на территории Украины, посещения ими военных объектов;
  • информационная деятельность органов военной контрразведки, которая предполагает решение следующих задач: осуществление анализа информации о реальных и потенциальных угрозах безопасности Вооружённых Сил, прогнозирование тенденций их развития; получение информации и обмен информацией на основе международных договоров с правоохранительными органами, контрразведывательными и разведывательными службами иностранных государств; информирование органов военного управления и должностных лиц о выявленной деятельности специальных служб и организаций иностранных государств; о выявлении, предупреждении и пресечении иной противоправной деятельности, а также нарушений установленных требований к обеспечению различных видов безопасности в Вооружённых Силах, других воинских формированиях и органах; участие в информировании военно-политического руководства страны, органов государственной власти Украины, органов военного управления и должностных лиц об угрозах безопасности Украины, Вооружённых Сил, других воинских формирований, Государственной пограничной службы и их органов управления, о предпосылках к возникновению чрезвычайных ситуаций, а также в предоставлении иных сведений, необходимых для обеспечения обороны и безопасности государства.
  • Органы военной контрразведки СБУ также информируют органы военной прокуратуры, органы, осуществляющие оперативно-розыскную деятельность, о ставших известными фактах противоправной деятельности, относящихся к их компетенции, тесно взаимодействуют с Главной военной прокуратурой, военными прокуратурами регионов и гарнизонов, Военной службой правопорядка в Вооружённых Силах Украины, в вопросах обеспечения безопасности войск, предотвращения и раскрытия преступлений.
  • Возглавляет Главное управление военной контрразведки начальник, который назначается на должность и увольняется с должности председателем СБ Украины по представлению начальника Департамента контрразведки Центрального управления. Глава управления военной контрразведки является заместителем начальника Департамента контрразведки Центрального управления[4].

Кадры Службы безопасности Украины

  • Кадры СБУ составляют сотрудники-военнослужащие; работники, которые заключили со Службой безопасности Украины трудовой договор; а также военнослужащие срочной службы[5]
  • Военнослужащие СБ Украины проходят воинскую службу согласно заключённому с государством контракту[6]
  • Военнослужащие СБУ разделяются на а) офицерский; б) сержантский и старшинский; и в) рядовой состав. Военнослужащим Службы, и лицам, которые находятся в запасе СБУ присваиваются воинские звания, установленные Законом Украины «О воинской обязанности и воинской службе»[7]

Медали за службу

Обеспечение деятельности Службы безопасности Украины

Обеспечение функций досудебного следствия

  • Согласно Закону Украины «О Службе безопасности Украины», пункту 4 Закона Украины «О предварительном заключении», пункту 7 статьи 7 Закона Украины «О контрразведывательной деятельности» и Приказу СБУ № 589 от 26.07.2008 г. «Об утверждении инструкции о порядке содержания лиц в специально отведённых местах для временного содержания (изоляторах временного содержания) Службы безопасности Украины», СБ Украины имеет в своей структуре специально отведённые места (изоляторы временного содержания) для содержания лиц, подозреваемых в подготовке или проведении разведывательно-подрывной, террористической деятельности и совершении других преступлений, расследование которых отнесено к компетенции органов СБУ, лиц, которые проникли на объекты и в места, которые охраняются органами и подразделениями СБУ.
  • В специально отведённых местах для временного содержания (изоляторах временного содержания) СБУ содержатся лица:
  • Специально отведённые места для временного содержания (изоляторы временного содержания) являются структурными подразделениями Отдела обеспечения досудебного следствия Центрального управления СБ Украины. Отдел имеет Сектора обеспечения досудебного следствия при региональных органах СБУ.

В задачи Отдела и подчинённых ему Секторов входят:

  • руководство деятельностью специально отведённых мест для временного содержания (изоляторов временного содержания);
  • обеспечение режима содержания задержанных и содержащихся под стражей лиц согласно Инструкции (Приказ СБУ № 589 от 26.07.2008 г.)
  • конвоирование задержанных и содержащихся под стражей лиц.

Военно-медицинское обеспечение

Военно-медицинское управление СБУ является функциональным подразделением Центрального управления СБУ, на которое возложены функции учреждения здравоохранения и предоставлены полномочия по организации и управлению здравоохранением в системе СБУ.

Основными Структурными подразделениями ВМУ СБ Украины являются

  • Центральная поликлиника
  • Центральный госпиталь
  • Центральная военно-врачебная комиссия
  • Военно-медицинские службы региональных органов СБУ в 23 областях Украины, АР Крым и г. Севастополе
  • Военно-медицинские службы в 2-х центральных подразделениях СБУ
  • Военно-медицинские службы в учебных заведениях и подразделениях СБУ
  • Больницы восстановительного лечения с местами дислокации пгт. Ворзель и г. Бровары Киевской обл.
  • Объединённый санаторий «Евпатория»
  • Оздоровительный лагерь «Огонёк» (в составе ОС «Евпатория»)
  • Оздоровительный лагерь «Маяк» Бердянск
  • Санаторий «Одесса»
  • Санаторий «Трускавец»
  • Санаторий «Черноморье» Ялта
  • Оздоровительный комплекс «Парус» Саки
  • Детский оздоровительный лагерь «Лесной» Ворзель

Хозяйственное и военно-техническое обеспечение

В системе СБ Украины вопросами хозяйственного и военно-технического обеспечения занимается Департамент хозяйственного обеспечения Центрального управления. Ему подчинены различные подразделения тыла — вещевого, продовольственного, технического обеспечения, автомобильного транспорта, службы вооружения, соответствующие базы и склады. В круг обязанностей ДХО входит обеспечение органов и подразделений Службы безопасности Украины и специальной техникой, обмундированием, средствами защиты, соответствующими видами вооружения и боеприпасов. Также ДХО СБУ подчинены ведомственные столовые, гостиницы, магазины; учреждения дошкольного образования для детей сотрудников Службы; дома культуры СБ Украины.

Реформирование СБУ в 2004—2006 годах

На основании Указа Президента Украины № 1239/2004[8] от 14 октября 2004 года Департамент разведки Центрального управления, разведывательные подразделения региональных органов были выведены из состава СБУ и на его базе был создан национальный разведорган — Служба внешней разведки Украины.

На основании Постановления Кабинета Министров Украины № 734-2006п[9] от 25 мая 2006 года Департамент специальных телекоммуникационных систем и защиты информации Службы безопасности Украины был выведен из структуры СБУ и на его базе была создана Государственная служба специальной связи и защиты информации Украины.

Здания СБУ в центре Киева

Штаб-квартира СБУ занимает в центре Киева целый квартал между улицами Владимирской, Ирининской, Паторжинского, Малоподвальной.

Главное здание Службы безопасности Украины располагается на Владимирской улице, дом 33 — в том же здании, где до получения независимости размещалось КГБ УССР. Это здание было построено в 1913—1914 гг. как Земская управа на углу двух улиц — Ирининской и Владимирской, на месте, где была Ирининская церковь 11 века. В 1934-38 гг. в здании находилось ЦК КП(б)У. После переезда ЦК на Михайловскую площадь здание было передано органам госбезопасности. Здесь располагался Народный комиссариат внутренних дел (НКВД) УССР. Во время оккупации Киева войсками Третьего Рейха тут находилось управление германской Тайной государственной полиции (Гестапо).

Внутри «квартала СБУ» находятся здания управлений и департаментов, дворики и переулочки, как в маленьком городе. На территории работает кафе и несколько магазинов — продуктово-хозяйственный и овощной. Старые здания чередуются с новыми. Когда-то тут во дворе была внутренняя тюрьма КГБ/СБУ, после перепланировки и ремонта тут разместились помещения Департамента хозяйственного обеспечения и спортзал.

Следственной тюрьмой СБУ республиканского (центрального подчинения) стал изолятор временного содержания в комплексе зданий Управления СБУ в Киеве по Аскольдовому переулку, 3-б на Печерске. Во внутренних подвалах главного здания также в советские времена находились камеры для содержания подследственных.

Въезд и выезд автомобилей на территорию осуществляется через один действующий КПП, но есть ещё три законсервированных въезда.

Главное управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью находится по адресу ул. Малоподвальная, 29[10]. На ул. Ирининской находятся гостиница и столовая с буфетом на два зала на двух этажах. В двухэтажном здании по Владимирской, 35, примыкающем к главному зданию и выходящем фасадом на улицу, находится комендатура Службы охраны при Аппарате Председателя СБУ.

Структура

Структура Службы безопасности Украины такова:[11]

1. Центральное управление

  • Аппарат Председателя Службы безопасности Украины
  • Департамент информационно-аналитического обеспечения
  • Департамент контрразведки
  • Департамент контрразведывательной защиты интересов государства в сфере информационной безопасности
  • Департамент защиты национальной государственности («Т»)
  • Департамент оперативно-технических мероприятий
  • Департамент оперативного документирования
  • Департамент охраны государственной тайны и лицензирования
  • Департамент хозяйственного обеспечения
  • Главное управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (ГУ «К») (на правах департамента)
  • Главное управление контрразведывательной защиты интересов государства в сфере экономической безопасности
  • Главное следственное управление
  • Центр специальных операций борьбы с терроризмом, защиты участников уголовного судопроизводства и работников правоохранительных органов (ЦСО «А») (на правах департамента)
  • Управление внутренней безопасности
  • Главная инспекция
  • Управление обеспечения специального оперативного учета
  • Управление работы с личным составом
  • Управление правового обеспечения
  • Управление специальной связи
  • Военно-медицинское управление
  • Служба мобилизации и территориальной обороны
  • Финансово-экономическое управление
  • Управление режима, документального обеспечения и контроля
  • Контрольно-ревизионная инспекция
  • Отдел обеспечения досудебного следствия — изолятор временного содержания при Центральном управлении СБУ (Киев); изоляторы временного содержания при региональных органах СБУ
Департаменты
Наименование Область деятельности / Подразделения Руководители Примечания
Департамент контрразведки
  • Контрразведка
    • Главное управление контрразведывательных мероприятий — контрразведка
    • Главное управление военной контрразведки[12] — Военная контрразведка
    • Органы (подразделения) военной контрразведки в регионах
    • Управление контрразведывательной защиты военного-технического сотрудничества — контрразведывательное обеспечение военно-технического сотрудничества
Найда Виталий Анатольевич
Департамент информационно-аналитического обеспечения
  • Информационно-аналитическая деятельность в интересах СБУ и государственного аппарата
    • Управление стратегического планирования
    • Главное управление анализа и прогнозирования
Бутчак Андрей Фёдорович
Департамент контрразведывательной защиты интересов государства в сфере информационной безопасности
  • Информационная безопасность и борьба с киберпреступностью
Найда Виталий Анатольевич
Департамент защиты национальной государственности
  • Защита конституционного строя и борьба с угрозами государственному устройству
генерал-майор Дублик Анатолий Ярославович
Департамент оперативно-технических мероприятий
  • Оперативно-технические мероприятия
    • Главное научно-техническое управление
    • Главный информационно-компьютерный центр
Департамент оперативного документирования
  • Наружное наблюдение
Созданый Игорь Владимирович
Департамент хозяйственного обеспечения
  • Материальное и хозяйственное обеспечение
    • Главное административно-хозяйственное управление
    • Служба автомобильного транспорта
    • Служба военно-технического обеспечения
генерал-майор Киптенко Владимир Владимирович
Департамент охраны государственной тайны и лицензирования
  • Охрана государственной тайны
генерал-майор Радецкий Александр Витальевич
Главные управления
Наименование Область деятельности / Подразделения Руководители Примечания
Главное управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью
  • Борьба с оргпреступностью и коррупцией
с правами Департамента
Главное управление контрразведывательной защиты интересов государства в сфере экономической безопасности
  • контрразведывательная защита национальной экономики
генерал-майор Подуфалый Юрий Владимирович
Главное следственное управление
  • Производство досудебного следствия
генерал-майор юстиции Остафийчук Григорий Владимирович
Управления
Наименование Область деятельности / Подразделения Руководители Примечания
Управление внутренней безопасности
Управление обеспечения специального оперативного учета
Управление работы с личным составом генерал-майор Коншин Александр Васильевич
Управление правового обеспечения
Управление специальной связи
Военно-медицинское управление
  • Медицинское и санаторно-курортное обеспечение личного состава органов и подразделений Службы безопасности Украины
генерал-майор медицинской службы Лурин Игорь Анатольевич
Финансово-экономическое управление
Управление режима, документального обеспечения и контроля
Отделы, службы, инспекции
Наименование Область деятельности / Подразделения Руководители Примечания
Отдел обеспечения досудебного следствия
  • Руководство деятельностью мест предварительного заключения
    • Изолятор временного содержания при Центральном управлении СБУ
    • Изоляторы временного содержания при региональных органах СБУ
полковник Демченко Игорь Васильевич
Служба мобилизации и территориальной обороны
Главная инспекция
Контрольно-ревизионная инспекция
Аппарат Председателя Службы безопасности Украины
  • Обеспечение деятельности Председателя СБ Украины
    • Центр взаимодействия со СМИ и связей с общественностью
    • Пресс-секретарь Председателя СБУ
    • Управление охраны
Центр специальных операций борьбы с терроризмом, защиты участников уголовного судопроизводства и работников правоохранительных органов
  • Антитеррористическая деятельность, специальные операции
    • Специальное подразделение «Альфа»
- с правами Департамента
Центр международного сотрудничества
Центр охраны труда и пожарно-технического надзора

2. Региональные органы

  • Главное управление Службы безопасности Украины в городе Киеве и Киевской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Винницкой области
  • Управление Службы безопасности Украины в Волынской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Днепропетровской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Донецкой области
  • Управление Службы безопасности Украины в Житомирской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Закарпатской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Запорожской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Ивано-Франковской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Кировоградской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Луганской области
  • Управление Службы безопасности Украины во Львовской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Николаевской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Одесской области
  • Управление Службы безопасности Украины Полтавской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Ровенской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Сумской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Тернопольской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Харьковской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Херсонской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Хмельницкой области
  • Управление Службы безопасности Украины в Черкасской области
  • Управление Службы безопасности Украины в Черновицкой области
  • Управление Службы безопасности Украины в Черниговской области
  • Управление Службы безопасности Украины в городе Севастополе.

3. Органы военной контрразведки[14].

Главное управление военной контрразведки Департамента контрразведки (в/ч А1988) Киев

подразделения Главного управления ВКР СБУ в регионах

  • 6-е управление (по Западному региону Украины), Львов[15]
  • 7-е управление (по Центральному региону Украины), Винница[16]
  • 5-е управление (по Южному региону Украины), Одесса[17]
  • Управление (по Северному региону Украины), Харьков[18]

4. Учебные, научные, научно-исследовательские и другие учреждения, организации и предприятия:

  • Национальная академия Службы безопасности Украины;
  • Институт подготовки юридических кадров для Службы безопасности Украины Национального Университета «Юридическая Академия Украины» им. Ярослава Мудрого.
  • Отраслевой государственный архив.
  • Украинский научно-исследовательский институт специальной техники и судебных экспертиз Службы безопасности Украины.
  • Другие учреждения, организации, предприятия.

5. Антитеррористический центр при Службе безопасности Украины (АТЦ).

Руководство Службы безопасности Украины

Высшее руководство СБ Украины состоит из Председателя Службы; двух первых заместителей, в том числе первого заместителя — Начальника Главного управления по борьбе с коррупцией и организованной преступностью Центрального управления СБУ — и четырёх заместителей[19].

Председатель Службы

Первые заместители

  • Первый заместитель Председателя — руководитель Антитеррористического центра при СБУ — генерал-лейтенант МАЛИКОВ Виталий Владимирович[21]
  • Первый заместитель Председателя — начальник ГУ по борьбе с коррупцией и организованной преступностью — «вакансия»

Заместители

Руководители СБУ

Обвинения в нарушении прав человека

В мае 2016 года появился отчёт управления комиссара ООН по правам человека[28], в котором описывается гуманитарная ситуация на Украине. Особое внимание уделено систематическим и массовым применениям пыток со стороны Службы безопасности Украины[29][30]. Помимо этого, в отчёте отмечается использование украинскими спецслужбами секретных мест заключения, в которых заключённые подвергаются издевательствам и унижениям[31][32]. Ввиду отказа СБУ предоставить представителям ООН доступ к местам содержания заключенных делегация подкомитета ООН по предупреждению пыток 25 мая 2016 года приостановила свою работу на территории Украины[33][34]

По информации правозащитных организаций Amnesty International и Human Rights Watch секретные тюрьмы СБУ располагаются в Харькове, Краматорске, Изюме, Мариуполе, причём на территории этих объектов заключённые подвергаются избиениям, пыткам с помощью электрического тока, а также — запугиванию путем угроз смертью, изнасилованием и применением насилия в отношении близких родственников (см. секретные тюрьмы СБУ). Украинские власти отказываются признать существование подобных мест и практик[35].

По сообщению правозащитной организации «Фонд исследования проблем демократии» среди наиболее широко используемых украинскими силовиками процедур дознания числятся пытки электротоком и психотропными препаратами, многодневные избиения с использованием подручных предметов (металлической арматуры, бейсбольных бит, прикладов личного оружия и т.п.), пытка асфиксией при помощи «бандеровской удавки», пытка имитацией утопления, пытка долговременным содержанием при отрицательной температуре без медицинской помощи и пищи, раздробление конечностей, прижигание тела раскалёнными предметами и т.д. Некоторых пленников в качестве средства устрашения отправляли на минные поля и подвергали наезду военной техники, что заканчивалось летальным исходом. Абсолютное большинство пленников испытало на себе имитацию смертной казни через расстрел и угрозы расправы над членами семьи[36]. По заключению специалистов фонда полученные данные позволяют утверждать, что Служба безопасности Украины намеренно и систематически нарушает статью 3 Европейской конвенции по правам человека в которой постулируется недопустимость пыток, а также бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания[36].

См. также

Напишите отзыв о статье "Служба безопасности Украины"

Примечания

  1. [file.liga.net/person/83726-gritsak-vasiliy.html Грицак Василий Сергеевич]
  2. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/1581-12 Про створення Служби національної безпеки України | від 20.09.1991 № 1581-XII]
  3. [zakon.rada.gov.ua/laws/show/2229-12/print1433843774474463 ст. 12 Закона Украины «О Службе безопасности Украины» от 25.03.1992 г. № 2229-XII]
  4. 1 2 [zakon.rada.gov.ua/laws/show/601/2014 Указ Президента Украины № 601/2014 О внесении изменений в Указы Президента Украины от 21 марта 2002 года № 277 и от 27 декабря 2005 года № 1860]
  5. Статья 19 Закона Украины «О Службе безопасности Украины» от 25.03.1992 г. № 2229-XII
  6. Положение о прохождении воинской службы военнослужащими СБУ, утверждённое Указом Президента Украины 27 декабря 2007 года N 1262/2007.
  7. Закон Украины «О воинской обязанности и воинской службе» от 25.03.1992 г. № 2232-XII
  8. [zakon3.rada.gov.ua/laws/show/1239/2004 Указ Президента Украины № 1239/2004 «О Службе внешней разведки Украины»]
  9. [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/734-2006-п Постановление Кабинета Министров Украины № 734-2006п «Вопросы Администрации Государственной службы специальной связи и защиты информации Украины»]
  10. [jurportal.org/writ/9771528 Справа № 1-206 2010 р.]
  11. [zakon.rada.gov.ua/laws/show/1860/2005 Указ Президента Украины «Вопросы Службы безопасности Украины»]
  12. [www.president.gov.ua/documents/17905.html УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 601/2014 — Офiцiйне представництво Президента України]
  13. [www.vppnr.gp.gov.ua/ua/news.html?_m=publications&_t=rec&id=158915 Начальник ГУ ВКР ДКР СБУ]
  14. Указ Президента Украины № 601/2014 от 19 июля 2014 года «О внесении изменений в Указы Президента Украины от 21 марта 2002 года № 277 и от 27 декабря 2005 года № 1860»
  15. [www.ssu.gov.ua/sbu/control/uk/publish/printable_article;jsessionid=001200C1C495C21027E70D451AA8F0C0.app1?art_id=118331 Таблиця щодо кількості перебуваючих на квартирному обліку у Службі безпеки України станом на 01.01.2013]
  16. [podolyanin.com.ua/celebrities/47/3924/ УВКР СБУ в Центральном регионе]
  17. [omr.gov.ua/ru/auctions/analytics/46235/ ГО УВКР СБУ в Южном регионе]
  18. [www.sbu.gov.ua/sbu/control/uk/publish/article;jsessionid=ED53F99D62DEA9258FEB49EFCFC83B9A?art_id=66889&cat_id=66369 УВКР СБУ в Северном регионе]
  19. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/300/2010 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ Про заступників Голови Служби безпеки України]
  20. [zakon3.rada.gov.ua/laws/show/575-19 Постановление Верховной Рады Украины № 575-VIII от 02.07.2015 г. «О назначении Грицака В. С. Председателем Службы безопасности Украины»]
  21. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/439/2015 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 439/2015 Про призначення В.Малікова першим заступником Голови Служби безпеки України]
  22. [www.sbu.gov.ua/sbu/control/uk/publish/article?art_id=146939&cat_id=39574 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 352/2015 Про призначення О.Фролова заступником Голови Служби безпеки України]
  23. [www.president.gov.ua/documents/6122015-19540 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 612/2015]
  24. [www.president.gov.ua/documents/6152015-19545 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 615/2015]
  25. [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/1582-12 Про тимчасове покладення обов’язків Голови Служби національної… | від 20.09.1991 № 1582-XII]
  26. [www.pravda.com.ua/rus/news/2015/06/18/7071645/ Рада поддержала увольнение Наливайченко | Украинская правда]
  27. [www.president.gov.ua/documents/3442015-19141 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 344/2015 Про тимчасове виконання обов’язків Голови Служби безпеки України]
  28. [www.ohchr.org/Documents/Countries/UA/Ukraine_14th_HRMMU_Report.pdf Report on the human rights situation in Ukraine 16 February to 15 May 201] (англ.). Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (3 июня 2016). Проверено 4 июня 2016.
  29. [www.rt.com/news/345331-ukraine-torture-human-rights/ Torture, intimidation, secret jails: UN reveals Ukraine’s ‘grim’ human rights record] (англ.) (3 июня 2016). Проверено 4 июня 2016.
  30. [www.globalresearch.ca/united-nations-accuses-ukrainian-security-service-sbu-of-torture/5528717 United Nations Accuses Ukrainian Security Service (SBU) of Torture] (англ.). Global Research (3 июня 2016). Проверено 4 июня 2016.
  31. Brendan Cole. [www.ibtimes.co.uk/ukraines-spy-agency-torturing-pro-russian-sympathisers-donbass-alleges-united-nations-1563545 Ukraine's spy agency torturing pro-Russian sympathisers in the Donbass alleges United Nations] (англ.). International Business Times (3 июня 2016). Проверено 4 июня 2016.
  32. Maxim Tucker. [www.thetimes.co.uk/article/kiev-allows-torture-and-runs-secret-jails-says-un-vwlcrpsjn Kiev allows torture and runs secret jails, says UN] (англ.). The Times (3 июня 2016). Проверено 4 июня 2016.
  33. [www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=54041#.V-IKtDUjjLN Citing obstruction, UN torture prevention panel suspends Ukraine visit] (англ.). UN News Center (25 мая 2016). Проверено 20 сентября 2016.
  34. [lenta.ru/news/2016/05/26/against_tortures/ Делегация ООН покинула Украину из-за отказа в доступе к тюрьмам СБУ] (англ.). Информационное агентство lenta.ru (26 мая 2016). Проверено 20 сентября 2016.
  35. Amnesty International and Human Rights Watch. [www.amnesty.org/en/documents/eur50/4455/2016/en/ Ukraine: "You don't exist": Arbitrary detentions, enforced disappearances, and torture in Eastern Ukraine] (англ.). Веб-сайт организации Amnesty International (21 июля 2016). Проверено 6 сентября 2016.
  36. 1 2 Введение // [council.gov.ru/media/files/41d540657c2990cdb589.pdf Военные преступления украинских силовиков: пытки и бесчеловечное отношение. Второй доклад]. — Москва: Фонд исследования проблем демократии, 2015. — 144 с. — ISBN 978-5-903882-05-2.

Ссылки

  • [www.ssu.gov.ua/sbu/control/uk/index Официальный сайт СБУ] (укр.)
  • [www.youtube.com/channel/UCRxyjhmvBewJIRb2yku5EuQ Канал на YouTube] (укр.)

Отрывок, характеризующий Служба безопасности Украины

В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.


В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.
Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства.
Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины.
10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина.
Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб.
Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.


Ночь была темная, теплая, осенняя. Шел дождик уже четвертый день. Два раза переменив лошадей и в полтора часа проскакав тридцать верст по грязной вязкой дороге, Болховитинов во втором часу ночи был в Леташевке. Слезши у избы, на плетневом заборе которой была вывеска: «Главный штаб», и бросив лошадь, он вошел в темные сени.