Самарский государственный архитектурно-строительный университет

Поделись знанием:
(перенаправлено с «СГАСУ»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Самарский государственный архитектурно-сверситет
(ФГБОУ ВПО СГАСУ)
Международное название

Samara State University of Architecture, Building and Civil Engineering (SSUABCE or SamGASU)

Прежние названия

Куйбышевский инженерно-строительный институт (КуИСИ)

Год основания

1930

Реорганизован

1991

Год реорганизации

2004

Тип

государственный

ректор

Бальзанников Михаил Иванович, профессор, д.т.н.

Расположение

Россия Россия, Самара Самара

Юридический адрес

ул. Молодогвардейская, д. 194

Сайт

[www.samgasu.ru/ samgasu.ru]

Координаты: 53°12′00″ с. ш. 50°06′18″ в. д. / 53.2001639° с. ш. 50.1050472° в. д. / 53.2001639; 50.1050472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.2001639&mlon=50.1050472&zoom=18 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1930 году

Сама́рский госуда́рственный архитекту́рно-строи́тельный университе́т (СГАСУ, бывшая Сама́рская госуда́рственная архитекту́рно-строи́тельная акаде́мия, а также, Ку́йбышевский инжене́рно-строи́тельный институ́т, КуИСИ́) — российское государственное высшее учебное заведение, расположенное в Самаре.

В его состав входят 5 институтов, 10 факультетов и 2 филиала, 5 учебных, научно-технических и испытательных центров. Университет имеет два филиала, расположенных в городах Похвистнево и Белебей.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3073 дня]





История

Первые студенты приступили к занятиям в вузе 25 октября 1930 года.  В то время университет представлял собой учебно-строительный комбинат, в состав которого входили институт, два техникума и три рабфака. В первый год в вузе работали один профессор И.Ф. Петров и 15 преподавателей.

Изначально институт готовил только инженеров по специальности «Промышленное и гражданское строительство». В 1933 году образовалось 2 факультета: строительный и санитарно-технический. Институт непрерывно развивался, в 1939 году на кафедрах работало уже 4 профессора, 5 доцентов, 17 и. о. доцента, 21 ассистент и 6 преподавателей. Даже во время Великой Отечественной войны работа института не прекращалась

После войны стране понадобились специалисты-гидротехники, в 1951 году институт был реорганизован в гидротехнический. Когда же в 1955 году строительство Куйбышевской ГЭС закончилось, институт снова реорганизовался в инженерно-строительный.

Названия ВУЗа
  • 1930—1935 гг. Самарский строительный институт
  • 1935—1951 гг. Куйбышевский строительный институт (КСИ)
  • 1951—1955 гг. Куйбышевский гидро-технический институт (КГТИ)
  • 1955—1990 гг. Куйбышевский инженерно-строительный институт (КуИСИ)
  • 1990—1991 гг. Самарский архитектурно-строительный институт (СамАСИ)
  • 1991—2004 гг. Самарская государственная архитектурно-строительная академия (СГАСА)
  • С 2004 г. — Самарский государственный архитектурно-строительный университет (СГАСУ или СамГАСУ)

В апреле 1990 года институт стал архитектурно-строительным, а с февраля 1995 года превратился в Самарскую Государственную архитектурно-строительную академию.

В 2004 году Самарской государственной архитектурно-строительной академии был присвоен статус университета.

26 октября учёный совет СГАСУ проголосовал за объединение с СамГТУ.[2] 30 декабря 2015 в соответствии с приказом Минобрнауки РФ "О реорганизации федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Самарский государственный технический университет» и федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Самарский государственный архитектурно-строительный университет»" СамГАСУ был присоединён к СамГТУ. [3]

Институты

Университет включает в себя в качестве структурных подразделений 5 институтов:

  • Строительный институт
  • Институт экологии и систем инженерного жизнеобеспечения
  • Институт экономики и управления
  • Институт архитектуры и дизайна
  • Институт довузовской подготовки

Факультеты

Преподавание в университете осуществляется в очной форме на факультетах:

  • Факультет промышленного и гражданского строительства,
  • Строительно-технологический факультет,
  • Факультет инженерных систем и природоохранного строительства,
  • Инженерно-экономический факультет,
  • Архитектурный факультет,
  • Факультет дизайна,
  • Факультет информационных систем и технологий,

и в заочной форме на факультетах:

  • заочный инженерный факультет,
  • заочный экономический факультет.

Для подготовки магистров имеется факультет магистерской подготовки.

Напишите отзыв о статье "Самарский государственный архитектурно-строительный университет"

Примечания

  1. [www.samgasu.ru/Ouruniversity/AttributesSGASU.aspx СГАСУ. Атрибуты, фирменный стиль]
  2. [region63.info/society/sgasu-samgtu-2.html На ученом совете СГАСУ, преподаватели проголосовали за объединение с СамГТУ | Region63.info]
  3. [www.edu.ru/db/mo/Data/d_15/m1560.html О реорганизации федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Самарский государственный технический университет» и федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Самарский государственный архитектурно-строительный университет»]

Ссылки

  • [www.samgasu.ru Официальный сайт СГАСУ]


Отрывок, характеризующий Самарский государственный архитектурно-строительный университет

– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.