Страховой номер индивидуального лицевого счёта

Поделись знанием:
(перенаправлено с «СНИЛС»)
Перейти к: навигация, поиск

Страховой номер индивидуального лицевого счёта, СНИЛСлицевой счёт, содержащийся в страховом свидетельстве обязательного пенсионного страхования (ССОПС) (выдаются с 2003 года — см. Постановление Правления ПФР от 31 июля 2006 г. № 192п[1]) или в страховом свидетельстве государственного пенсионного страхования (ССГПС) (выдавались в период 1996—2002 годов) — документе, выдаваемом застрахованному лицу, подтверждающем его регистрацию в системе государственного пенсионного страхования Российской Федерации. В ССОПС (ССГПС) содержится номер лицевого счёта, закреплённый за будущим пенсионером в Пенсионном фонде Российской Федерации.

Пенсионному фонду Российской Федерации требуется СНИЛС для упорядочивания индивидуальных сведений о работнике и о суммах, которые перечисляет работодатель на индивидуальный пенсионный счёт работника в счёт будущей пенсии.

Страховой номер индивидуального лицевого счёта является уникальным и принадлежит только одному человеку. На индивидуальный лицевой счёт заносятся все данные о начисленных и уплаченных работодателем страховых взносах в течение всей трудовой деятельности гражданина, которые впоследствии учитываются при назначении или перерасчёте пенсии. Присвоение страхового номера носит технологический характер и осуществляется в целях упрощения порядка и ускорения процедуры назначения трудовых пенсий застрахованным лицам.

СНИЛС указан на зелёной карточке — страховом свидетельстве обязательного (государственного) пенсионного страхования. Такая карточка есть у всех работающих граждан — большинство россиян (за исключением военнослужащих) получают страховое свидетельство на первом месте работы, однако, возможно и самостоятельное получение свидетельства на себя или на своего несовершеннолетнего ребенка.

СНИЛС используется в качестве идентификатора на портале государственных услуг[2], а также в обязательном порядке указывается на оборотной стороне универсальной электронной карты[3].

Формат СНИЛС: «123-456-789 01», где цифры могут быть любыми, а последние две являются контрольной суммой, вычисляемой по особому алгоритму[4] .

Существуют предложения об использовании СНИЛС вместо иных личных социальных и фискальных идентификаторов и документов (таких как ИНН, медицинский полис, пенсионное свидетельство и т. п.)[5].



СНИЛС для временно пребывающих иностранцев

С января 2012 года появилась новая категория лиц, подлежащих пенсионному страхованию, — временно пребывающие иностранцы, которые работают по бессрочному трудовому договору или по срочному, заключенному на срок не менее шести месяцев (непрерывный срок). На данную категорию граждан представляется документы для анкетирования в Пенсионный фонд РФ, оформляется такого же образца СНИЛС, уплачиваются страховые взносы в бюджет ПФР.

Для того чтобы отчитаться по персонифицированному учету, компания-страхователь должна получить страховое свидетельство для таких сотрудников. Однако, во многих странах действует законодательство только о трехмесячном безвизовом въезде в страну в течение полугода, что делает действие трудового договора всего трехмесячным.

Напишите отзыв о статье "Страховой номер индивидуального лицевого счёта"

Примечания

  1. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_63681/ Постановление Правления ПФ РФ от 31.07.2006 № 192п] «О формах документов индивидуального (персонифицированного) учета в системе обязательного пенсионного страхования и инструкции по их заполнению»
  2. [esia.gosuslugi.ru/sia-web/rf/registration/lp/Index.spr Регистрация. Главная]. Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F5yHhe5Q Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  3. [uecard.ru/for-citizens/what-is-uec/map_appearance/ Внешний вид УЭК].
  4. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_124607/68ac3b2d1745f9cc7d4332b63c2818ca5d5d20d0/ <Информационное сообщение> ПФ РФ от 20.12.2011 (с изм. от 21.02.2013) "Особенности представления страхователями отчетности в органы ПФР в 2012 году"].
  5. [www.pfrf.ru/snils/17656.html Зачем нужен СНИЛС?]. Пенсионный Фонд Российской Федерации. — «Эта карта в дальнейшем избавит от использования многих документов, в том числе медицинского полиса, ИНН, пенсионного свидетельства и других. На карту будут начисляться пособия, и по ней будут предоставляться льготы»  Проверено 17 августа 2015. [web.archive.org/web/20111103092436/www.pfrf.ru/snils/17656.html Архивировано из первоисточника 3 ноября 2011].

Ссылки

В Викисловаре есть статья «СНИЛС»
  • [www.pfrf.ru/snils/ Описание СНИЛС на сайте Пенсионного фонда России]
  • [jsfiddle.net/shpaker/tsRk7/embedded/result/ Расчёт, проверка и исправление контрольной суммы СНИЛС]

Отрывок, характеризующий Страховой номер индивидуального лицевого счёта

– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.