СТБ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
СТБ
Страна

Украина Украина

Зона вещания

эфирное покрытие территории Украины —не менее 94 %, кабельное, спутниковое

Время вещания

круглосуточно (с 25 октября 2004 года)

Дата начала вещания

2 июня 1997 года

Основатель

«Международный медиа центр»
«Интерньюз нетворк»

Владелец

входит в группу StarLightMedia

Руководители

Владимир Бородянский генеральный директор

Родственные каналы

ICTV
Новый канал
М1
М2
Q-TV

Голос канала

Демьян Радзивилюк (2002—н.в.)

Слоган

Можливо все (рус. Возможно всё)

Сайт

[www.stb.ua/ .ua]

К:Телеканалы, запущенные в 1997 году

СТБ — украинский общенациональный телевизионный канал.

Впервые вышел в эфир 2 июня 1997 года. Телеканал транслируется во всех населённых пунктах с населением свыше 50 тыс. человек. Состоянием на начало 2013 года ядро аудитории канала составляют женщины в возрасте 20—50 лет. В 2012 году доля СТБ по данной целевой группе составила 13,39 % (панель GfK Ukraine 50 тыс.+). СТБ — единственный среди украинских телеканалов — неизменно приращивает аудиторию каждый год, начиная с 2004 года.

Слоган СТБ с 31 августа 2013 года звучит как «Возможно всё» и позиционирование канала таково: «Мы создаём масштабные и эмоциональные проекты для тех, кто верит в мечту, в решительность, в то, что, как бы ни было в жизни сложно, наступит твой момент — нужно только постараться.» (из презентационного буклета группы StarLightMedia)

Телеканал СТБ входит в группу StarLightMedia, которая включает телеканалы СТБ, ICTV, Новый, QTV, М1, M2[1] и ряд других медиакомпаний[2].

Один из немногих каналов, которые используют в новостных передачах Харьковское правописание.[3]





История СТБ

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Основателями канала являются ЗАО «Международный медиа центр» и корпорация «Интерньюз нетворк» (США).

С 1997 года СТБ контролировался Владимиром Сивковичем, которому собственно и принадлежит идея создания канала на базе инфраструктуры, созданной «Интерньюз-Украина», команды, которая с сентября 1996 года (на частотах «УТ-2») создавала новости под названием «Вікна» и дополнительных возможностей компании «ПроТБ». Текущий менеджмент совершал Николай Княжицкий.

Канал позиционировал себя как независимый от власти и одновременно использовался Владимиром Сивковичем как способ решения собственных коммерческих проблем. В 1999 году это привело к конфликту с окружением президента Леонида Кучмы, вследствие которого контроль над СТБ перешёл к структурам близким к российской корпорации «Лукойл». Главой правления канала в конце 1999 года стал Алексей Федун.

2000 год стал годом реорганизации, подъёма и постановки канала на коммерческие рельсы, а сам бренд был расширен и усилен. Одновременно, как и раньше, делалась ставка на информационное вещание, которое в условиях усиления политического давления на медиа сохраняло подчёркнуто объективный характер и удерживало высокий рейтинг доверия среди зрителей. Программы «Вікна. Новини», «Вікна. Бізнес», «Вікна. Столиця», «Вікна. Кримінал», «Вікна. Спорт» и «Вікна. Опівночі» стали визитной карточкой СТБ. Руководителем информационной службы с начала 2000 года стал Юрий Горбань.

В мае 2000 года программу «Вікна» зарегистрировали как торговую марку, которая до сих пор принадлежит телеканалу СТБ. В 2001 году была зарегистрирована торговая марка «СТБ» и, по инициативе Романа Скрыпина и при поддержке днепропетровского частного предпринимателя Вячеслава Черкашина, телеканал СТБ получил первый на Украине домен в сети Интернет в доменной зоне .UA — stb.ua

В 2002 году с внедрением системы тотальной цензуры политическое давление на «Вікна» усилилось. В знак протеста против этого часть журналистов покинула канал. Руководство СТБ приняло решение сократить объём информационного вещания. Во второй половине 2003 года произошло довольно радикальное переформатирование, а главными «фишками» канала стали общенациональный чемпионат по стриптизу и реалити-шоу «Дом», «Голод» и скандальная программа «Запретная зона». Как следствие, рейтинги канала упали — до 3,6 % доли по результатам 2003 года. Представители «Лукойла» начали искать желающих купить СТБ.

В 2004 году контроль над каналом окончательно перешёл к структурам, близким к Виктору Пинчуку. Вместо Федуна правление СТБ возглавил Владимир Бородянский, который ранее работал начальником отдела управления медиаактивами «Альфа-банка» на Украине («Новый канал», «Наше радио», «Московский комсомолец в Украине»). Канал снова начали переформатировать — на этот раз на познавательно-развлекательный. Среди прочих специалистов по стратегическому маркетингу, над переформатированием канала работал Андрей Таранов, нынче возглавляющий созданную им экспертную группу Kwendi.

Во время «Оранжевой революции» на Украине (2004 год) СТБ старался придерживаться нейтральной позиции. В начале 2006 г. кресло начальника информационной службы СТБ Юрия Горбаня занял Алексей Мустафин, который в мае 2011-го года перешел на позицию руководителя департамента документальных и публицистических проектов СТБ.

Переформатирование канала дало результат. По результатам 2004 года доля СТБ составила 3,71 %, уже в 2005 г. достигла 5,2 %, 2006 — 6,05 %, 2007 — 6,7 % , 2008 — 7,75 %, 2009 — 8,27 %, 2010 — 9,82 % (2-е место среди телеканалов, транслирующихся на Украине). В 2012-м году телесмотрение СТБ составило 9,8 % по аудитории 18+ (3-е место в стране), 10,8 % по аудитории 18-54 (2-е место в стране) и 10,76 % по аудитории 14-49 (1-е место в стране) по году (данные пиплометрической панели GfK Ukraine, 50 тыс.+).

В конце 2011 года на телеканале СТБ стартовало реалити-шоу "Кохана, ми вбиваємо дітей" (рус. Дорогая, мы убиваем детей), что вызвало общественный резонанс не только на территории всей Украины, но и за её пределами. В первом выпуске передачи на проект попал Александр Фокин, который в интернете более известен как "Сашко фокин" (Компьютерный монстр и т. д.) Он прославился на всю Украину и за её пределы благодаря компьютерной зависимости и фразе-мему: "Я буду устанавливать сейчас все игры!"

С 1 декабря 2015 канал вещает в формате 16:9.

Достижения и награды телеканала СТБ

В 2005 году СТБ получил звание «Прорыв года», и был признан «телеканалом с наиболее динамичным развитием» на Украине по результатам Всеукраинского конкурса средств массовой информации «Золотое перо».

В 2005 году телеканал СТБ стал призёром Первого Евразийского конкурса " Внешность телеканала-2005 " сразу в двух номинациях. В номинации «Лучший проморолик фильма или сериала» СТБ получил второе место за проморолик к сериалу «Четыре танкиста и собака». В номинации «проморолик документальной или научно-популярной программы» каналу СТБ досталось третье место за работу «Весь мир. Тайны древних империй», созданный для анонсирования ряда документальных фильмов, которые транслируются на СТБ.

В 2005 году передача «Документальный детектив» получила диплом Всеукраинского ежегодного конкурса средств массовой информации «Золотое перо-2005» в номинации «Лучшая программа телевидения про правопорядок».

В 2006 году коллектив программы «Вікна-Новини» получил очередное признание своего профессионализма — награду «Золотое Перо» Всеукраинского ежегодного конкурса средств массовой информации.

В 2007 году телеканал СТБ стал победителем ежегодной телевизионной премии «Телетриумф-2007» в номинации «Информационная передача». На церемонии награждения «Вікна-Новини» признали лучшей новостной программой на украинском телевидении. Кроме этого, программа «Вікна-Новини» телеканала СТБ стала обладателем титула «Фаворит телепрессы». Эта награда была присуждена в рамках премии «Телетриумф» впервые в этом году, а имя победителя определили украинские медиа-эксперты.

Премию «Телетриумф» программа «Вікна» получила и в 2011 году, когда генеральным продюсером по информационно-аналитическому вещанию канала стал Михаил Ермолаев.

Дважды — в 2010 и 2011 годах специальный приз «Телетриумфа» получал руководитель СТБ Владимир Бородянский.

В 2012 году «Телетриумф» получил проект «Х-фактор. Революция» как лучшая форматная программа[4]. Продюсерскую команду проекта «Зважені та щасливі» («Взвешенные и счастливые») в составе Галина Пилютикова, Руслан Городничий, Алексей Гладушевский, Юрий Кирпик назвали лучшей продюсерской группой телепрограммы. Статуэтку «Телетриумфа» как лучший режиссёр-постановщик телевизионной программы получила Ксения Бугримова («Холостяк»), а как оператор-постановщик — Алексей Коваленко («Танцуют все!-4»). Также за работу над проектом «Х-фактор. Революция» на «Телетриумф»-2012 получила награду «стилист года» Ольга Слонь.[5]

Собственные проекты телеканала

Телеканал СТБ также занимается реализацией проектов в сфере новых медиа.

Один из них — мобильное приложение STB iDiet. STB iDiet — мобильное приложение, которое позволяет в домашних условиях следить за своим весом, количеством потребляемых калорий, белков, жиров и углеводов, а также правильным питанием в зависимости от индивидуальных параметров человека.

Как работает приложение После того, как пользователь скачал и установил приложение STB iDiet, он должен зарегистрироваться в системе — этот процесс займет не больше минуты. После этого достаточно ввести свой рост, вес и возраст, и приложение само рассчитает оптимальные для похудения или поддержания веса дневные нормы калорий, белка, жиров, углеводов и воды.

Что входит в приложение

  • Визуализация вашей фигуры согласно введенным данным.
  • Расчет суточного количества калорий и водного баланса.
  • Обширный каталог продуктов питания и напитков.
  • Таблица мер продуктов.
  • Рецепты вкусных и низкокалорийных блюд.
  • Раздел помощи пользователям, в котором можно найти ответы на самые распространенные вопросы о правильном питании и похудении.
  • Персональный дневник питания, куда автоматически сохраняется информация о потреблении калорий пользователем.

Для пользователей, у которых индекс массы тела выше нормы, приложение разрабатывает алгоритм похудения. После семи дней ведения дневника человек получает список с перечнем и количеством продуктов, вариантами их распределения по приемам пищи (завтраки, обеды, ужины) и информацией о последствиях недостатка или переизбытка белков, жиров и углеводов. К приложению также прилагается «Таблица мер» и «Список взаимозаменяемых продуктов». Алгоритм расчета калорий, нутриентов, водного баланса специально для приложения STB iDiet был разработан опытным диетологом Светланой Фус, экспертом ТВ-проектов телеканала СТБ «Зважені та щасливі» и «Все буде добре».

Интерфейс

Интерфейс STB iDiet приложения прост и понятен:

  • Можно выбрать блюдо или напиток.
  • Узнать ценность блюд в калориях, белках, жирах и углеводах, а также содержание в них воды.
  • Сопоставить данные со своим планом и получить рекомендации по правильному питанию или употреблению воды.

Приложение можно скачать бесплатно в [play.google.com/store/apps/details?id=com.stb.idiet Google Play] и [itunes.apple.com/ru/app/stb-idiet/id589570396 App Store]. Описание мобильного приложения и ссылки на его скачивание доступны на [app.stb.ua/ официальном сайте].

Параметры спутникового вещания

Спутник Орбитальная позиция Частота Поляризация Символьная скорость FEC
Amos 2/3
4W <center>10759 mHz

горизонтальная

30000 Mb/s 3/4

Логотип

Телеканал сменил 6 логотипов. Нынешний — 7 й по счёту.

С 1997 по 1998, с 1999 по 2001 и с 2004 по настоящее время стоит в правом верхнем углу. С 1998 по 1999 и с 2001 по 2004 год стоял в левом верхнем углу.

  • Со 2 июня 1997 по 10 февраля 1999 года логотипом была белая буква «С», в центре была белая замочная скважина, рядом слово «ТБ» белого цвета. Находился в правом верхнем углу. Во время программ РЕН ТВ логотип перемещался в левый верхний угол. С 1 марта 1998 по 10 февраля 1999 года логотип переместился окончательно в левый верхний угол. В новогоднее время в 1997—1998 годах была белая буква «С» была в виде снежинки, в центре была белая замочная скважина.
  • С 11 февраля 1999 по 30 ноября 2000 года логотипом был бордово-фиолетовый прямоугольник с белой буквой «С», в центре была белая замочная скважина, рядом слово «ТБ» белого цвета. Прямоугольник скрывал логотип РЕН ТВ. Находился в правом верхнем углу. В новогоднее время в 1999—2000 годах прямоугольник был тёмно-синего цвета, белая буква «С» была в виде снежинки, в центре была белая замочная скважина.
  • С 1 декабря 2000 по 31 января 2001 года логотипом был синий овал с белой буквой «С», в центре была белая замочная скважина, рядом слово «ТБ» белого цвета. В новогоднее время в 2000—2001 годах в овал была вписана только нежно-голубая буква «С» в виде снежинки, в центре была нежно-голубая замочная скважина, слово «ТБ» отсутствовало.
  • С 1 февраля 2001 по 21 ноября 2004 года логотипом была серая перевёрнутая буква «С», в центре была серая перевёрнутая замочная скважина и логотип был полупрозрачным. Находился в левом верхнем углу. В новогоднее время в 2001—2002 годах — перевёрнутая буква «С» в виде снежинки, в центре была серая перевёрнутая замочная скважина. В 2002—2003 годах — замороженная буква «С», в центре была белая замочная скважина. В 2003—2004 годах — перевёрнутая буква «С», в центре была серая перевёрнутая замочная скважина, была размещена на ёлочной ветке, рядом игрушки.
  • С 22 ноября 2004 по 24 августа 2008 года логотипом был красно-коричневый квадрат с закруглёнными углами, внутри была белая буква «С», слева от него было написано слово «СТБ» белого цвета. Находился в правом верхнем углу. В новогоднее время в 2004—2005 и 2007—2008 годах на ёлочной ветке висел в виде игрушки красно-коричневый квадрат с закруглёнными углами, внутри была белая буква «С», слева было написано слово «СТБ» белого цвета.
  • С 25 августа 2008 по 30 августа 2013 года логотипом был красный квадрат с закруглёнными углами, внутри белая буква «С», под ним подпись «Ти вдома». Находился там же. В новогоднее время в 2008—2009 и 2010—2011 годах был размещён в виде домика красный квадрат с закруглёнными углами, внутри белая буква «С», под ним подпись «Ти вдома».
  • С 31 августа 2013 по настоящее время логотипом является тёмно-красный квадрат с закруглёнными углами, внутри белая буква «С», под логотипом подпись «Можливо все!». Находится там же.

Информационные программы

Развлекательные программы

  • Украина имеет талант
  • Танцуют все!
  • Битва экстрасенсов
  • Следствие ведут экстрасенсы
  • Звездная жизнь
  • Караоке на майдане
  • Х-фактор
  • МастерШеф
  • МастерШеф.Дети
  • Холостяк
  • За живе! (рус.За живое!)
  • Один за всiх
  • Хата на тата (рус. Дом на папу)
  • Все будет хорошо - тележурнал для женщин
  • Все будет смачно
  • Национальный отбор на Евровидение 2016 и на Евровидение 2017

Социальные реалити-шоу

Бывшие программы

  • Женский взгляд
  • Кулинарная династия
  • Невероятная правда о звездах
  • Моя правда
  • УсоЛапоХвост
  • Фермер ищет жену
  • Дом
  • Куб
  • Прощення

Моя правда

Моя правда — программа, которая выходит в эфир с 2007 года и рассказывает о жизни разных знаменитостей мира, а именно:

Год Звезда
2007 Борис Моисеев
2007 Дарья Донцова
2007 Юрий Николаев
2007 Татьяна Пельтцер
2007 Николай Гринько
2007 Михаил Круг
2007 Леонид Быков
2007 Иннокентий Смоктуновский
2007 Эдита Пьеха
2007 Юрий Айзеншпис
2008 Михаил Поплавский
2008 Любовь Успенская
2008 Ксения Собчак
2008 Владимир Высоцкий
2008 Тина Канделаки
2008 Ирина Понаровская
2008 Барбара Брыльска
2008 Леонид Якубович
2008 Надежда Румянцева
2008 Отар Кушанашвили
2008 Таисия Повалий
2008 Илья Резник
2008 Наталья Андрейченко
2008 Лия Ахеджакова
2008 Игорь Сорин
2008 Татьяна Самойлова
2008 Лолита Милявская
2008 Сергей Челобанов
2008 Алена Апина
2008 Михаил Евдокимов
2008 Любовь Полищук
2009 Александр Домогаров
2009 Группа "Мираж"
2009 Александр Баширов
2009 Михаил Боярский
2009 Наташа Королева
2009 Сергей и Федор Бондарчук
2009 Маша Малиновская
2009 Александр Абдулов
2009 Мурат Насыров
2009 Лайма Вайкуле
2009 Сергей Жигунов
2009 Бари Алибасов
2009 Лариса Долина
2009 Никита Джигурда
2009 Анастасия Заворотнюк
2009 Игорь Николаев
2009 Маша Распутина
2009 Владимир Пресняков
2010 Римма Маркова
2010 Дима Билан
2010 Тина Кароль
2010 Серега
2010 Ирина Аллегрова
2010 Валентин Смирнитский
2010 Валерия
2010 Сергей Зверев
2010 Ирина Алферова
2010 Ани Лорак
2010 Игорь Петренко
2010 Татьяна Догилева
2010 Валерий Золотухин
2010 Надежда Бабкина
2010 Сергей Мавроди
2010 Джуна
2010-2011 Тайны Холостяка. Яна Соломко. Саша Шульгина
2011 Группа "Блестящие"
2011 Денис Рожков
2011 Наталья Могилевская
2011 Юрий Батурин
2011 Линда
2011 Томас Андерс
2011 Анастасия Волочкова
2011 Зинаида Кириенко
2011 Стас Пьеха
2011 Ольга Сумская
2011 Ури Геллер
2011 Сергей Лазарев
2011 Анастасия Стоцкая
2011 Олег Табаков
2011 Сергей Соседов
2011 Татьяна Буланова
2011 Митя Фомин
2011 Людмила Гурченко
2011 Виталий Лузкарь
2011 Группа "ВиА-Гра"
2011 Ивар Калныньш
2011 Александр Барыкин
2011-2012 Руслана
2011-2012 Дмитрий Танкович
2011-2012 Ирина Билык
2012 Татьяна Буланова
2012 Сергей Соседов
2012 Олеся Жураковская
2012 Надежда Матвеева
2012 Луи Де Фюнес
2012 Светлана Пермякова
2012-2013 Орнелла Мути
2013 Николай Носков
2013 Аида Николайчук
2013 Евгений Литвинкович
2013 Яков Головко
2013 Анна Гальерс
2013 Богдан Ступка
2013 Аль Бано Карризи
2013 Лиза Глинская
2013 Микеле Плачидо
2013 Андрей Искорнев
2013 Марина Влади
2013 Роберру Осейну
2013 Хаял Алекперов
2013 Михаил Светин
2013 Тото Кутуньо
2013 Мишель Марсье
2013 Николай Валуев
2013 Тайны Х-Фактора. Дмитрий Сысоев.

Алексей Смирнов. Группы "D-версия", "Two Voices",

"3D". Юлия Плаксина. Жанна Перегон. Мелен Пасса

2013 Тайны Взвешеных. Любовь Соляник. Лариса Иким.

Анастасия Бухалда. Юрий Мельник

2014 Татьяна Литвинова
2014 Яков Шнеерсон
2014 Дмитрий, Алена, Даниил Дудник
2014 Елена Стеценко
2014 Денис Майданов
2014 Группа " Легальный бит "
2014 Сергей Гладырь
2014 Алена Курилова
2014 Петр Листерман
2014 Шура
2014 Анастасия Приходько
2014 Вячеслав Узелков
2014 Тайны Х-Фактора. Маша Кацева.

Настя Рубцова. Дарья Ковтун. Группа "Триода"

2014 Тайны Взвешеных. Алла Петрова.

Наталья Эминова

2014 Тайны Мастер-Шефа-3. Ольга Мартыновская.

Сергей Чибарь. Марина Шевченко.

2014 Ирина Билык&Таисия Повалий
2015 Эктор-Хименес Браво
2015 Тайны Мастер-Шефа-4. Ксения Мансырова

Татьяна Катериновская. Самвел Адамян

2015 Тайны Х-Фактора. Михаил Мостовой.

Евгений Шапченко

2015 Тайны Взвешеных. Елена Воронова.

Алла Виноградова.

2016 Джамала

Сериалы

Транслируются на данный момент

Бывшие

  • Самара
  • Скорая помощь
  • Метод Фрейда
  • Позднее раскаяние
  • Уравнение любви

Кадровая политика канала

СТБ — самый быстрорастущий украинский телеканал, с 2004 года он вырос в 2,5 раза и по рейтингам, и по проектам, и по числу сотрудников. Сегодня канал занимает лидирующее место по размеру аудитории, а работает в компании около 2000 человек. Ежегодный прирост числа работающих на канале людей составляет примерно 25 %. Именно на СТБ — самое большое собственное производство среди украинских телеканалов.

Текучесть кадров на СТБ не отличается от других творческих бизнесов — традиционно она не выходит за рамки 15-20 %, а в 2010 году составила 10 %.

Руководитель СТБ Владимир Бородянский: «Работать у нас интересно и нелегко. Вы должны много отдавать зрителю, это достаточно сильная эмоциональная работа. И степень вовлеченности в готовый продукт должна быть очень высока. Коллектив у нас молодой, амбициозный, желающий и могущий производить те проекты, которые вы видите в эфире. Я уверен, что сегодня это во многом лучшие продукты нашего ТВ-эфира» ([kp.ua/daily/press/detail/3142 из прямой линии в Комсомольской правде, 7 сентября 2010 года]).

На СТБ поощряется горизонтальный (то есть, переход из проекта в проект) и вертикальный рост сотрудников. Руководитель СТБ Владимир Бородянский: «В телевидении важно хотеть что-то делать, хотеть учиться, не бояться учиться. И если вы относитесь к такой категории людей — у вас все получится. Не бойтесь трудностей» ([kp.ua/daily/press/detail/3142 из прямой линии в Комсомольской правде, 7 сентября 2010 года]). Поэтому на СТБ регулярно проводятся тренинги и мастер-классы для персонала.

Напишите отзыв о статье "СТБ"

Примечания

  1. [archive.is/20120804174321/www.kommersant.ua/doc.html?docId=1273160 Виктор Пинчук и Елена Франчук объявили о создании нового медиахолдинга] // Ъ — Для семейного просмотра
  2. [www.mediabusiness.com.ua/content/view/32371/lang,ru/ StarLightMedia рассказал рекламодателям о сезоне 2013] // МедиаБизнес
  3. [www.stb.ua/ua/2009/03/20/1317/ Літературний редактор СТБ Віктор Кабак: «Свою мову треба вивчати все життя»]  (укр.)
  4. [vikna.stb.ua/ru/news/2012/12/3/123161/ сюжет об этом в «Вікнах»]. stb.ua (3 декабря 2012). Проверено 2013-24-01. [www.webcitation.org/6E8Z3MxjI Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  5. [www.telekritika.ua/news/2012-11-30/77124 Переможці «Телетріумфу–2012»]. telekritika.ua (2012-30-11). Проверено 1 ноября 2013. [www.webcitation.org/6E8Z6zkOB Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.stb.ua/ Официальный сайт]
  • [app.stb.ua/ Официальный сайт мобильного приложения STB iDiet]
  • [stbvideo.org Фан сайт СТБ]
  • [onlinetb.com.ua/tv/online?chid=28 СТБ онлайн в интернете]
  • [www.mediabusiness.com.ua/content/view/20229/125/lang,ru Мария Гудкова: «Думаю, в следующем году СТБ вырастет на 30 %», интервью отраслевому интернет-порталу Медиабизнес]
  • [www.work.ua/articles/subject/479/ Работа на телевидении, статья HR-отдела СТБ]
  • [www.stb.ua/news/2010/10/14/40550/ «Балом правит ситуационный менеджмент», интервью Александра Клышавчука, заместителя председателя правления СТБ, деловому журналу Комп&ноН]
  • [rabota-stb.blogspot.com «Работа на СТБ»] на веб-сервисе Blogger
  • [facebook.com/rabota.stb Официальная страница «Работа на СТБ»] в социальной сети Facebook
  • [www.youtube.com/stbonline Видеоканал СТБ] на YouTube
  • СТБ в «Твиттере»

Отрывок, характеризующий СТБ

– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.