США на летних Олимпийских играх 1904

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
США на Олимпийских играх

<tr><td>Код МОК:</td><td colspan=4>USA</td></tr> <tr><td style="vertical-align:middle;">НОК:</td><td colspan=4>Олимпийский комитет США
[www.teamusa.org Официальный сайт]</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Сент-Луисе</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>530 в 16 видах спорта</td> </tr>


<tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td style="vertical-align:middle;">Медали
Место: 1</td> <td style="background:gold; width:4em; text-align:center;">Золото
78</td> <td style="background:silver; width:4em; text-align:center;">Серебро
82</td> <td style="background:#cc9966; width:4em; text-align:center;">Бронза
79</td> <td style="background:#edf6ff; width:4em; text-align:center;">Всего
239</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в летних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1896  • 1900  • 1904  • 1908  • 1912  • 1920  • 1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1996  • 2000  • 2004  • 2008  • 2012  • 2016</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center; background:#d7eaff;">Участие в зимних Олимпийских играх</td> </tr> <tr> <td colspan=5 style="text-align:center;">1924  • 1928  • 1932  • 1936  • 1948  • 1952  • 1956  • 1960  • 1964  • 1968  • 1972  • 1976  • 1980  • 1984  • 1988  • 1992  • 1994  • 1998  • 2002  • 2006  • 2010  • 2014</td> </tr>

США на летних Олимпийских играх 1904 были представлены примерно 530 спортсменами во всех 16 видах спорта. Страна заняла первое место в общекомандном зачёте.

Результаты некоторых спортсменов в лёгкой атлетике, теннисе и фехтовании, выделенных курсивом, причислены смешанной команде.





Медалисты

Золото

Золото
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Фрэнк Грир Академическая гребля (одиночки)
2 Джозеф Райан, Роберт Фернем Академическая гребля (двойки)
3 Уильям Варли, Джон Малкехи Академическая гребля (парные двойки)
4 Джордж Дитц, Альберт Несс, Артур Штокхофф, Август Эркер Академическая гребля (четвёрки)
5 Чарльз Армстронг, Майкл Глисон, Джозеф Демпси, Фредерик Крессер, Гарри Лотт, Джеймс Флэнаган, Фрэнк Шелл, Джон Эксли, Луис Абель Академическая гребля (восьмёрки)
6 Джордж Финниган Бокс (до 47,6 кг)
7 Оливер Кирк Бокс (до 52,2 кг)
8 Оливер Кирк Бокс (до 56,7 кг)
9 Гарри Спэнджер Бокс (до 61,2 кг)
10 Альберт Янг Бокс (до 65,8 кг)
11 Чарльз Майер Бокс (до 71,7 кг)
12 Сэмюель Бергер Бокс (свыше 71,7 кг)
13 Роберт Карри Вольная борьба (до 47,6 кг)
14 Джордж Менерт Вольная борьба (до 52,2 кг)
15 Исидор Нифло Вольная борьба (до 56,7 кг)
16 Бенджамин Бредшоу Вольная борьба (до 61,2 кг)
17 Отто Рём Вольная борьба (до 65,8 кг)
18 Чарльз Эриксен Вольная борьба (до 71,7 кг)
19 Бернхафф Хенсен Вольная борьба (свыше 71,7 кг)
20 Маркус Харли Велоспорт (0,25 мили)
21 Маркус Харли Велоспорт (0,33 мили)
22 Маркус Харли Велоспорт (0,5 мили)
23 Маркус Харли Велоспорт (1 миля)
24 Бартон Даунинг Велоспорт (2 мили)
25 Чарльз Шли Велоспорт (5 миль)
26 Бартон Даунинг Велоспорт (25 миль)
27 Чендлер Игэн, Дэниел Сойер, Роберт Хантер, Кеннет Эдвардс, Клемент Смут, Уоррен Вуд, Мейсон Фелпс, Уолтер Игэн, Эдвард Камминс, Натаниэль Мур Гольф (командный разряд)
28 Арчи Хан Лёгкая атлетика (бег на 60 метров)
29 Арчи Хан Лёгкая атлетика (бег на 100 метров)
30 Арчи Хан Лёгкая атлетика (бег на 200 метров)
31 Гарри Хиллман Лёгкая атлетика (бег на 400 метров)
32 Джим Лайтбоди Лёгкая атлетика (бег на 800 метров)
33 Джим Лайтбоди Лёгкая атлетика (бег на 1500 метров)
34 Томас Хикс Лёгкая атлетика (марафон)
35 Фредерик Скьюл Лёгкая атлетика (бег на 110 метров с барьерами)
36 Гарри Хиллман Лёгкая атлетика (бег на 200 метров с барьерами)
37 Гарри Хиллман Лёгкая атлетика (бег на 400 метров с барьерами)
38 Джим Лайтбоди Лёгкая атлетика (бег на 2590 метров с препятствиями)
39 Джордж Андервуд, Говард Валентайн, Дэвид Мансон, Артур Ньютон, Пол Пилгрим Лёгкая атлетика (бег на 4 мили среди команд)
40 Майер Принштайн Лёгкая атлетика (прыжки в длину)
41 Майер Принштайн Лёгкая атлетика (тройной прыжок)
42 Сэмюэль Джонс Лёгкая атлетика (прыжки в высоту)
43 Чарльз Дворак Лёгкая атлетика (прыжки с шестом)
44 Рей Юри Лёгкая атлетика (прыжки в длину с места)
45 Рей Юри Лёгкая атлетика (тройной прыжок с места)
46 Рей Юри Лёгкая атлетика (прыжки в высоту с места)
47 Ральф Роуз Лёгкая атлетика (толкание ядра)
48 Мартин Шеридан Лёгкая атлетика (метание диска)
49 Джон Флэнаган Лёгкая атлетика (метание молота)
50 Макс Эммерих Лёгкая атлетика (троеборье)
51 Сидни Джонсон, Конрад Магнуссон, Оскар Олсон, Генри Сейлинг, Патрик Флэнаган Перетягивание каната (мужчины)
52 Чарльз Дэниельс Плавание (220 ярдов вольным стилем)
53 Чарльз Дэниельс Плавание (440 ярдов вольным стилем)
54 Лео Гудвин, Чарльз Дэниельс, Джозеф Радди, Луи Хендли Плавание (эстафета 4×50 ярдов вольным стилем)
55 Джордж Шелдон Прыжки в воду (вышка)
56 Уильям Дики Прыжки в воду (прыжки на дальность)
57 Чарльз Джекобс Рокки (одиночный разряд)
58 Юлиус Ленхарт Спортивная гимнастика (индивидуальное первенство)
59 Антон Хейда Спортивная гимнастика (первенство на 7 снарядах)
60 Джон Грайеб, Филипп Кассел, Юлиус Ленхарт, Эрнст Рекевег, Антон Хейда, Макс Хесс Спортивная гимнастика (командное первенство)
61 Джордж Эйсер Спортивная гимнастика (параллельные брусья)
62 Антон Хейда Спортивная гимнастика (перекладина)
63 Эдвард Хенниг Спортивная гимнастика (перекладина)
64 Антон Хейда Спортивная гимнастика (опорный прыжок)
65 Джордж Эйсер Спортивная гимнастика (опорный прыжок)
66 Антон Хейда Спортивная гимнастика (конь)
67 Герман Гласс Спортивная гимнастика (кольца)
68 Джордж Эйсер Спортивная гимнастика (лазание по канату)
69 Эдвард Хенниг Спортивная гимнастика (булавы)
70 Джордж Брайнт Стрельба из лука (двойной йоркский круг)
71 Джордж Брайнт Стрельба из лука (двойной американский круг)
72 Льюис Макссон, Гален Спенсер, Уильям Томпсон, Роберт Уильямс Стрельба из лука (командное первенство среди мужчин)
73 Матильда Хауэлл Стрельба из лука (двойной национальный круг)
74 Матильда Хауэлл Стрельба из лука (двойной колумбийский круг)
75 Лора Вудрафф, Джесси Поллок, Луиза Тейлор, Матильда Хауэлл Стрельба из лука (командное первенство среди женщин)
76 Билс Райт Теннис (одиночный разряд)
77 Билс Райт, Эдгар Леонард Теннис (парный разряд)
78 Оскар Остхоф Тяжёлая атлетика (многоборье на гантелях)

Серебро

Серебро
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Джеймс Джувенал Академическая гребля (одиночки)
2 Уильям Варли, Джон Малкехи Академическая гребля (двойки)
3 Джеймс Мак-Лохлин, Джон Хобен Академическая гребля (парные двойки)
4 Майкл Бигли, Фредерик Сюриг, Мартин Фроменек, Чарльз Эмен Академическая гребля (четвёрки)
5 Майлс Бёрк Бокс (до 47,6 кг)
6 Джордж Финниган Бокс (до 52,2 кг)
7 Фрэнк Хеллер Бокс (до 56,7 кг)
8 Джек Иген (Рассел ван Хорн)[1] Бокс (до 61,2 кг)
9 Гарри Спэнджер Бокс (до 65,8 кг)
10 Бенджамин Спредли Бокс (до 71,7 кг)
11 Чарльз Майер Бокс (свыше 71,7 кг)
12 Джон Хейн Вольная борьба (до 47,6 кг)
13 Густав Бауэр Вольная борьба (до 52,2 кг)
14 Огюст Уэстер Вольная борьба (до 56,7 кг)
15 Теодор Мак-Лир Вольная борьба (до 61,2 кг)
16 Рудольф Тесинг Вольная борьба (до 65,8 кг)
17 Уильям Бекмен Вольная борьба (до 71,7 кг)
18 Фрэнк Канглер Вольная борьба (свыше 71,7 кг)
19 Бартон Даунинг Велоспорт (0,25 мили)
20 Бартон Даунинг Велоспорт (0,33 мили)
21 Тедди Биллингтон Велоспорт (0,5 мили)
22 Бартон Даунинг Велоспорт (1 миля)
23 Оскар Гёрке Велоспорт (2 мили)
24 Джордж Уили Велоспорт (5 миль)
25 Артур Эндрюс Велоспорт (25 миль)
26 Чендлер Игэн Гольф (одиночный разряд)
27 Фрэнсис Ньютон, Генри Поттер, Ральф Мак-Киттрик, Альберт Ламберт, Фредерик Сэмпл, Стюарт Стикни, Барт Мак-Кини, Уильям Стикни, Джон Максвелл, Джон Кэди Гольф (парный разряд)
28 А. Х. Венн, Вудс, Гибсон, Дж. У. Даулинг, Патрик Кроген, Мёрфи, Джордж Пассмур, Уильям Пассмур, Петридж, Росс, Салливан, Роберт Хантер Лакросс (мужчины)
29 Уильям Хогенсон Лёгкая атлетика (бег на 60 метров)
30 Натаниэль Картмелл Лёгкая атлетика (бег на 100 метров)
31 Натаниэль Картмелл Лёгкая атлетика (бег на 200 метров)
32 Фрэнк Уоллер Лёгкая атлетика (бег на 400 метров)
33 Говард Валентайн Лёгкая атлетика (бег на 800 метров)
34 Уильям Вернер Лёгкая атлетика (бег на 1500 метров)
35 Альберт Кори Лёгкая атлетика (марафон)
36 Таддеус Шидлер Лёгкая атлетика (бег на 110 метров с барьерами)
37 Фрэнк Каслмэн Лёгкая атлетика (бег на 200 метров с барьерами)
38 Фрэнк Уоллер Лёгкая атлетика (бег на 400 метров с барьерами)
39 Дэниел Фрэнк Лёгкая атлетика (прыжки в длину)
40 Фредерик Энглхардт Лёгкая атлетика (тройной прыжок)
41 Гаррет Сёвисс Лёгкая атлетика (прыжки в высоту)
42 Лерой Сэмс Лёгкая атлетика (прыжки с шестом)
43 Чарльз Кинг Лёгкая атлетика (прыжки в длину с места)
44 Чарльз Кинг Лёгкая атлетика (тройной прыжок с места)
45 Джозеф Стадлер Лёгкая атлетика (прыжки в высоту с места)
46 Уэсли Коу Лёгкая атлетика (толкание ядра)
47 Ральф Роуз Лёгкая атлетика (метание диска)
48 Джон Деуитт Лёгкая атлетика (метание молота)
49 Джон Флэнаган Лёгкая атлетика (метание веса в 56 фунтов)
50 Джон Грайеб Лёгкая атлетика (троеборье)
51 Адам Ганн Лёгкая атлетика (десятиборье)
52 Оррин Апшоу, Макс Браун, Август Роденберг, Чарльз Роуз, Уильям Сейлинг Перетягивание каната (мужчины)
53 Скотт Лири Плавание (50 ярдов вольным стилем)
54 Чарльз Дэниельс Плавание (100 ярдов вольным стилем)
55 Фрэнсис Гэйли Плавание (220 ярдов вольным стилем)
56 Фрэнсис Гэйли Плавание (440 ярдов вольным стилем)
57 Фрэнсис Гэйли Плавание (880 ярдов вольным стилем)
58 Хуго Гёц, Уильям Таттл, Реймонд Торн, Дэвид Хеммонд Плавание (эстафета 4×50 ярдов вольным стилем)
59 Эдгар Адамс Прыжки в воду (прыжки на дальность)
60 Смит Стритер Рокки (одиночный разряд)
61 Антон Хейда Спортивная гимнастика (первенство на 7 снарядах)
62 Юлиус Ленхарт Спортивная гимнастика (первенство на 9 снарядах)
63 Эмиль Байер, Джон Биссингер, Макс Вольф, Артур Розенкампфф, Юлиан Шмиц, Отто Штеффен Спортивная гимнастика (командное первенство)
64 Антон Хейда Спортивная гимнастика (параллельные брусья)
65 Джордж Эйсер Спортивная гимнастика (конь)
66 Уильям Мерц Спортивная гимнастика (кольца)
67 Чарльз Краус Спортивная гимнастика (лазание по канату)
68 Эмиль Войт Спортивная гимнастика (булавы)
69 Роберт Уильямс Стрельба из лука (двойной йоркский круг)
70 Роберт Уильямс Стрельба из лука (двойной американский круг)
71 Чарльз Вудрафф, Сэмюэль Дьювалл, Уильям Кларк, Чарльз Хаббард Стрельба из лука (командное первенство среди мужчин)
72 Эмма Кук Стрельба из лука (двойной национальный круг)
73 Эмма Кук Стрельба из лука (двойной колумбийский круг)
74 Эмма Кук, Мэйбл Тейлор Стрельба из лука (командное первенство среди женщин)
75 Роберт Лерой Теннис (одиночный разряд)
76 Роберт Лерой, Альфонсо Белл Теннис (парный разряд)
77 Оскар Остхоф Тяжёлая атлетика (толчок одной рукой)
78 Фредерик Уинтерс Тяжёлая атлетика (многоборье на гантелях)
79 Чарльз Таунсенд, Чарльз Тэтхем, Артур Фокс Фехтование (рапира среди команд)
80 Уильям Гриб Фехтование (сабля)
81 Уильям О’Коннор Фехтование (палки)
82 Чарльз Бартлифф, Уоррен Бритингхэм, Оскар Брокмайер, Джон Дженьюари, Томас Дженьюари, Чарльз Дженьюари, Александр Кадмор, Джозеф Лайдон, Реймонд Лоулор, Луис Менгес, Питер Ретикен Футбол (мужчины)

Бронза

Бронза
Спортсмены Вид спорта (дисциплина)
1 Констанс Титус Академическая гребля (одиночки)
2 Джозеф Бюргер, Джон Йохим Академическая гребля (двойки)
3 Джозеф Раванак, Джон Уэллс Академическая гребля (парные двойки)
4 Густав Ворг, Фрэнк Даммерт, Джон Фрайтаг, Луис Хельм Академическая гребля (четвёрки)
5 Фредерик Гилмор Бокс (до 56,7 кг)
6 Рассел ван Хорн (Питер Стархольдт)[1] Бокс (до 61,2 кг)
7 Джек Иген[1] Бокс (до 65,8 кг)
8 Джозеф Лайдон[1] Бокс (до 65,8 кг)
9 Уильям Майклс Бокс (свыше 71,7 кг)
10 Густав Тифентелер Вольная борьба (до 47,6 кг)
11 Уильям Нельсон Вольная борьба (до 52,2 кг)
12 Луи Стриблер Вольная борьба (до 56,7 кг)
13 Чарльз Клеппер Вольная борьба (до 61,2 кг)
14 Альберт Зёркль Вольная борьба (до 65,8 кг)
15 Джерри Уинхольц Вольная борьба (до 71,7 кг)
16 Фред Уормбольдт Вольная борьба (свыше 71,7 кг)
17 Тедди Биллингтон Велоспорт (0,25 мили)
18 Тедди Биллингтон Велоспорт (0,33 мили)
19 Бартон Даунинг Велоспорт (0,5 мили)
20 Тедди Биллингтон Велоспорт (1 миля)
21 Маркус Харли Велоспорт (2 мили)
22 Артур Эндрюс Велоспорт (5 миль)
23 Джордж Уили Велоспорт (25 миль)
24 Барт Мак-Кини Гольф (одиночный разряд)
25 Фрэнсис Ньютон Гольф (одиночный разряд)
26 Дуглас Кадваладер, Аллен Лард, Джесси Кэрлтон, Симеон Прайс, Гарольд Вебер, Джон Рам, Орус Джонс, Артур Хасси, Гарольд Фрейзер, Джордж Оливер Гольф (парный разряд)
27 Фэй Маултон Лёгкая атлетика (бег на 60 метров)
28 Уильям Хогенсон Лёгкая атлетика (бег на 100 метров)
29 Уильям Хогенсон Лёгкая атлетика (бег на 200 метров)
30 Герман Громэн Лёгкая атлетика (бег на 400 метров)
31 Эмиль Брайткройц Лёгкая атлетика (бег на 800 метров)
32 Лейси Хирн Лёгкая атлетика (бег на 1500 метров)
33 Артур Ньютон Лёгкая атлетика (марафон)
34 Лесли Эшбёрнер Лёгкая атлетика (бег на 110 метров с барьерами)
35 Джордж Подж Лёгкая атлетика (бег на 200 метров с барьерами)
36 Джордж Подж Лёгкая атлетика (бег на 400 метров с барьерами)
37 Артур Ньютон Лёгкая атлетика (бег на 2590 метров с препятствиями)
38 Роберт Стэнглэнд Лёгкая атлетика (прыжки в длину)
39 Луи Уилкинс Лёгкая атлетика (тройной прыжок)
40 Джон Биллер Лёгкая атлетика (прыжки с шестом)
41 Джозеф Стадлер Лёгкая атлетика (прыжки в длину с места)
42 Лоусон Робертсон Лёгкая атлетика (тройной прыжок с места)
43 Лоуренс Фойербах Лёгкая атлетика (прыжки в высоту с места)
44 Уэсли Коу Лёгкая атлетика (толкание ядра)
45 Ральф Роуз Лёгкая атлетика (метание молота)
46 Джеймс Митчелл Лёгкая атлетика (метание веса в 56 фунтов)
47 Уильям Мерц Лёгкая атлетика (троеборье)
48 Тракстон Хейр Лёгкая атлетика (десятиборье)
49 Гарри Джекобс, Фрэнк Канглер, Чарльз Тиас, Оскар Фриде, Чарльз Хеберкорн Перетягивание каната (мужчины)
50 Чарльз Дэниельс Плавание (50 ярдов вольным стилем)
51 Скотт Лири Плавание (100 ярдов вольным стилем)
52 Фрэнсис Гэйли Плавание (1 миля вольным стилем)
53 Генри Хэнди Плавание (440 ярдов брассом)
54 Уильям Ортвейн, Эмеди Рейбёрн, Марквард Шварц, Гвинн Эванс Плавание (эстафета 4×50 ярдов вольным стилем)
55 Фрэнк Кехоу Прыжки в воду (вышка)
56 Лео Гудвин Прыжки в воду (прыжки на дальность)
57 Чарльз Браун Рокки (одиночный разряд)
58 Уильям Мерц Спортивная гимнастика (первенство на 7 снарядах)
59 Джон Дьюха, Чарльз Краус, Джордж Мейер, Роберт Мейсек, Эдвард Сиглер, Филипп Шустер Спортивная гимнастика (командное первенство)
60 Джон Дьюха Спортивная гимнастика (параллельные брусья)
61 Джордж Эйсер Спортивная гимнастика (перекладина)
62 Уильям Мерц Спортивная гимнастика (опорный прыжок)
63 Уильям Мерц Спортивная гимнастика (конь)
64 Эмиль Войт Спортивная гимнастика (кольца)
65 Эмиль Войт Спортивная гимнастика (лазание по канату)
66 Ральф Уилсон Спортивная гимнастика (булавы)
67 Уильям Томпсон Стрельба из лука (двойной йоркский круг)
68 Уильям Томпсон Стрельба из лука (двойной американский круг)
69 Джордж Брайнт, Уоллас Брайнт, Сайрус Даллин, Генри Ричардсон Стрельба из лука (командное первенство среди мужчин)
70 Джесси Поллок Стрельба из лука (двойной национальный круг)
71 Джесси Поллок Стрельба из лука (двойной колумбийский круг)
72 Альфонсо Белл Теннис (одиночный разряд)
73 Эдгар Леонард Теннис (одиночный разряд)
74 Кларенс Гамбл, Артур Уир Теннис (парный разряд)
75 Джозеф Уир, Аллен Уэст Теннис (парный разряд)
76 Фрэнк Канглер Тяжёлая атлетика (толчок одной рукой)
77 Фрэнк Канглер Тяжёлая атлетика (многоборье на гантелях)
78 Уильям Гриб Фехтование (палки)
79 Джозеф Бреди, Клод Джеймсон, Генри Джеймсон, Джонсон, Диркс, Мартин Дулинг, Кормик Косгров, Джордж Кук, Томас Кук, О’Коннел, Гарри Тейт, Фрэнк Фрост Футбол (мужчины)

Результаты соревнований

Академическая гребля

Курсивом показаны рулевые.

Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Одиночки Фрэнк Грир 10:08,5 1
Джеймс Джувенал неизвестен 2
Констанс Титус неизвестен 3
Дэвид Даффилд неизвестен 4
Двойки Джозеф Райан, Роберт Фернем 10:57,0 1
Уильям Варли, Джон Малкехи неизвестен 2
Джозеф Бюргер, Джон Йохим неизвестен 3
Парные двойки Уильям Варли, Джон Малкехи 10:03,2 1
Джеймс Мак-Лохлин, Джон Хобен неизвестен 2
Джозеф Раванак, Джон Уэллс неизвестен 3
Четвёрки Джордж Дитц, Альберт Несс, Артур Штокхофф, Август Эркер 9:05,8 1
Майкл Бигли, Фредерик Сюриг, Мартин Фроменек, Чарльз Эмен неизвестен 2
Густав Ворг, Фрэнк Даммерт, Джон Фрайтаг, Луис Хельм неизвестен 3
Восьмёрки Чарльз Армстронг, Майкл Глисон, Джозеф Демпси, Фредерик Крессер, Гарри Лотт, Джеймс Флэнаган, Фрэнк Шелл, Джон Эксли, Луис Абель 7:50,0 1

Бокс

Соревнование Спортсмены Четвертьфинал Полуфинал Встреча за
третье место
Финал
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
До 47,6 кг Джордж Финниган  Майлс Бёрк (USA)
выиграл; ТНА в 1 р.
Майлс Бёрк  Джордж Финниган (USA)
проиграл; ТНА в 1 р.
До 52,2 кг Оливер Кирк  Джордж Финниган (USA)
выиграл; ТНА в 3 р.
Джордж Финниган  Оливер Кирк (USA)
проиграл; ТНА в 3 р.
До 56,7 кг Оливер Кирк  Фрэнк Хеллер (USA)
выиграл; по очкам
Фрэнк Хеллер  Фредерик Гилмор (USA)
выиграл; по очкам
 Оливер Кирк (USA)
проиграл; по очкам
Фредерик Гилмор  Фрэнк Хеллер (USA)
проиграл; по очкам
не прошёл
До 61,2 кг[1] Гарри Спэнджер  Кеннет Джюетт (USA)
выиграл; НА во 2 р.
 Рассел ван Хорн (USA)
выиграл; по очкам
 Джек Иген (USA)
выиграл; по очкам
Рассел ван Хорн  Артур Сьюард (USA)
выиграл; дискв.
 Гарри Спэнджер (USA)
проиграл; по очкам
 Питер Стархольдт (USA)
выиграл; по очкам
не прошёл
Питер Стархольдт  Кэррол Бартон (USA)
выиграл; дискв.
 Джек Иген (USA)
проиграл; по очкам
 Питер Стархольдт (USA)
проиграл; по очкам
не прошёл
Кеннет Джюетт  Гарри Спэнджер (USA)
проиграл; НА во 2 р.
не прошёл
Артур Сьюард  Рассел ван Хорн (USA)
проиграл; дискв.
не прошёл
Кэррол Бартон  Питер Стархольдт (USA)
проиграл; дискв.
не прошёл
Джозеф Лайдон  Джек Иген (USA)
проиграл; по очкам
не прошёл
Джек Иген  Джозеф Лайдон (USA)
выиграл; по очкам
 Питер Стархольдт (USA)
выиграл; по очкам
 Гарри Спэнджер (USA)
проиграл; по очкам
Был дисквалифицирован за использование псевдонима вместо настоящего имени.
До 65,8 кг[1] Альберт Янг  Джек Иген (USA)
выиграл
 Гарри Спэнджер (USA)
выиграл; по очкам
Гарри Спэнджер  Джозеф Лайдон (USA)
выиграл; по очкам
 Альберт Янг (USA)
проиграл; по очкам
Джозеф Лайдон  Гарри Спэнджер (USA)
проиграл; по очкам
не прошёл
Джек Иген  Альберт Янг (USA)
проиграл
не прошёл
Был дисквалифицирован за использование псевдонима вместо настоящего имени.
До 71,7 кг Чарльз Майер  Бенджамин Спредли (USA)
выиграл; ТНА в 3 р.
Бенджамин Спредли  Чарльз Майер (USA)
проиграл; ТНА в 3 р.
Свыше 71,7 кг Сэмюель Бергер  Уильям Майклс (USA)
выиграл; НА в 3 р.
 Чарльз Майер (USA)
выиграл; по очкам
Чарльз Майер  Сэмюель Бергер (USA)
проиграл; по очкам
Уильям Майклс  Сэмюель Бергер (USA)
проиграл; НА в 3 р.
не прошёл

Борьба

Соревнование Спортсмены 1 раунд Четвертьфинал Полуфинал Финал
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Вольная, до 47,6 кг Роберт Карри  Густав Тифентелер (USA)
выиграл
 Джон Хейн (USA)
выиграл
Джон Хейн  Клод Хоулгейт (USA)
выиграл
 Роберт Карри (USA)
проиграл
Густав Тифентелер  Роберт Карри (USA)
проиграл
не прошёл
Клод Хоулгейт  Джон Хейн (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, до 52,2 кг Джордж Менерт  Густав Бауэр (USA)
выиграл
Густав Бауэр  Уильям Нельсон (USA)
выиграл
 Джордж Менерт (USA)
проиграл
Уильям Нельсон  Густав Бауэр (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, до 56,7 кг Исидор Нифло  Луи Стриблер (USA)
выиграл
 Дж. М. Кардуэлл (USA)
выиграл
 Огюст Уэстер (USA)
выиграл
Огюст Уэстер  Чарльз Стивенс (USA)
выиграл
 Милтон Уайтхарст (USA)
выиграл
 Исидор Нифло (USA)
проиграл
Луи Стриблер  Исидор Нифло (USA)
проиграл
не прошёл
Милтон Уайтхарст  Фредерик Ферджисон (USA)
выиграл
 Огюст Уэстер (USA)
проиграл
не прошёл
Дж. М. Кардуэлл  Огюст Уэстер (USA)
проиграл
не прошёл
Фредерик Ферджисон  Милтон Уайтхарст (USA)
проиграл
не прошёл
Чарльз Стивенс  Огюст Уэстер (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, до 61,2 кг Бенджамин Бредшоу  Фредерик Ферджисон (USA)
выиграл
 Чарльз Клеппер (USA)
выиграл
 Теодор Мак-Лир (USA)
выиграл
Теодор Мак-Лир  Луи Стриблер (USA)
выиграл
 Дитрих Уортмен (USA)
выиграл
 Бенджамин Бредшоу (USA)
проиграл
Чарльз Клеппер  Дж. Б. Бебкок (USA)
выиграл
 Бенджамин Бредшоу (USA)
проиграл
не прошёл
Дитрих Уортмен  Макс Миллер (USA)
выиграл
 Теодор Мак-Лир (USA)
проиграл
не прошёл
Дж. Б. Бебкок  Хуго Теппен (USA)
выиграл
 Чарльз Клеппер (USA)
проиграл
не прошёл
Фредерик Ферджисон  Бенджамин Бредшоу (USA)
проиграл
не прошёл
Луи Стриблер  Теодор Мак-Лир (USA)
проиграл
не прошёл
Макс Миллер  Дитрих Уортмен (USA)
проиграл
не прошёл
Теодор Коппен  Дж. Б. Бебкок (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, до 65,8 кг Отто Рём  Фредерик Кёниг (USA)
выиграл
 Фред Хассмен (USA)
выиграл
 Альберт Зёркль (USA)
выиграл
 Рудольф Тесинг (USA)
выиграл
Рудольф Тесинг  Рудольф Уолкен (USA)
выиграл
 Уильям Эннесси (USA)
выиграл
 Отто Рём (USA)
проиграл
Альберт Зёркль  Чарльз Хеберкорн (USA)
выиграл
 Отто Рём (USA)
проиграл
не прошёл
Уильям Эннесси  Чарльз Энг (USA)
выиграл
 Рудольф Тесинг (USA)
проиграл
не прошёл
Фред Хассмен  Джерри Уинхольц (USA)
выиграл
 Отто Рём (USA)
проиграл
не прошёл
Чарльз Хеберкорн  Альберт Зёркль (USA)
проиграл
не прошёл
Рудольф Уолкен  Рудольф Тесинг (USA)
проиграл
не прошёл
Чарльз Энг  Уильям Эннесси (USA)
проиграл
не прошёл
Фредерик Кёниг  Отто Рём (USA)
проиграл
не прошёл
Джерри Уинхольц  Фред Хассмен (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, до 71,7 кг Чарльз Эриксен  Джерри Уинхольц (USA)
выиграл
 Уильям Эннесси (USA)
выиграл
 Уильям Бекмен (USA)
выиграл
Уильям Бекмен  Сэмюель Филер (USA)
выиграл
 Уильям Шефер (USA)
выиграл
 Отто Рём (USA)
выиграл
 Чарльз Эриксен (USA)
проиграл
Джерри Уинхольц  Чарльз Эриксен (USA)
проиграл
не прошёл
Отто Рём  Хьюго Теппен (USA)
выиграл
 Уильям Бекмен (USA)
проиграл
не прошёл
Уильям Эннесси  А. Меллингер (USA)
выиграл
 Чарльз Эриксен (USA)
проиграл
не прошёл
Уильям Шефер  А. Дж. Бечестобилл (USA)
выиграл
 Уильям Бекмен (USA)
проиграл
не прошёл
Хьюго Теппен  Отто Рём (USA)
проиграл
не прошёл
А. Меллингер  Уильям Эннесси (USA)
проиграл
не прошёл
А. Дж. Бечестобилл  Уильям Шефер (USA)
проиграл
не прошёл
Сэмюель Филер  Уильям Бекмен (USA)
проиграл
не прошёл
Вольная, свыше 71,7 кг Бернхафф Хенсен  Фред Уормбольдт (USA)
выиграл
 Уильям Эннесси (USA)
выиграл
 Фрэнк Канглер (USA)
выиграл
Фрэнк Канглер  Джозеф Дилг (USA)
выиграл
 Бернхафф Хенсен (USA)
проиграл
Фред Уормбольдт  Бернхафф Хенсен (USA)
проиграл
не прошёл
Уильям Эннесси  Бернхафф Хенсен (USA)
проиграл
не прошёл
Джозеф Дилг  Фрэнк Канглер (USA)
проиграл
не прошёл

Велоспорт

Соревнование Спортсмены Четвертьфинал Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место Результат Место
0,25 мили Маркус Харли 35,6 с 1 34,8 с 1 31,8 с 1
Бартон Даунинг 35,2 с 1 неизвестен 2 неизвестен 2
Тедди Биллингтон 36,0 с 1 неизвестен 2 неизвестен 3
Оскар Гёрке 34,8 с 1 33,4 с 1 неизвестен 4
Фрэнк Биззони неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Фрэнк Монталди неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Артур Эндрюс неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Генри Уиттман неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Оскар Шваб неизвестен 3 не прошёл
Фред Хринхем неизвестен 3 не прошёл
Энтони Уильямсон неизвестен 3 не прошёл
0,33 мили Маркус Харли неизвестен 1-2 44,2 с 1 43,8 с 1
Бартон Даунинг неизвестен 1-2 неизвестен 2 неизвестен 2
Тедди Биллингтон неизвестен 2 50,2 с 1 неизвестен 3
Чарльз Шли неизвестен 1 неизвестен 2 неизвестен 4
Оскар Гёрке неизвестен 1 неизвестен 3-4 не прошёл
Фред Гринхем неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
2 неизвестных спортсмена неизвестен 1-2 неизвестен 3-4 не прошёл
1 неизвестный спортсмен неизвестен 3 не прошёл
1 неизвестный спортсмен неизвестен 3 не прошёл
0,5 мили Маркус Харли 1:08,6 1 1:12,8 1 1:09,0 1
Тедди Биллингтон 1:18,6 1 1:09,0 1 неизвестен 2
Бартон Даунинг 1:13,6 1 неизвестен 2 неизвестен 3
Джордж Уили неизвестен 2 неизвестен 2 неизвестен 4
А. Фриц 1:07,0 1 неизвестен 3-4 не прошёл
Чарльз Шли неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Гери Уиттман неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Фред Хринхем неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Артур Эндрюс неизвестен 3 не прошёл
Оскар Гёрке неизвестен 3 не прошёл
Энтони Уильямсон неизвестен 3 не прошёл
Лео Ларсон неизвестен 3 не прошёл
Джоэль Мак-Кри неизвестен 4 не прошёл
Оскар Шваб неизвестен 4 не прошёл
1 неизвестный спортсмен неизвестен 4 не прошёл
1 неизвестный спортсмен неизвестен 4 не прошёл
1 миля Маркус Харли 2:34,2 1 2:41,6 1
Бартон Даунинг 2:33.0 1 неизвестен 2
Тедди Биллингтон неизвестен 2 неизвестен 3
Оскар Гёрке неизвестен 2 неизвестен 4
Чарльз Шли неизвестен 3 не прошёл
Джордж Уили неизвестен 3 не прошёл
Энтони Уильямсон неизвестен 4 не прошёл
Джоэль Мак-Кри DNF не прошёл
2 мили Бартон Даунинг 4:57.8 1
Оскар Гёрке неизвестен 2
Маркус Харли неизвестен 3
Тедди Биллингтон неизвестен 4
Чарльз Шли неизвестен 5-13
8 неизвестных спортсменов неизвестен 5-13
5 миль Чарльз Шли 13:08,2 1
Джордж Уили неизвестен 2
Артур Эндрюс неизвестен 3
Джулиус Шефер неизвестен 4
Несколько неизвестных спортсменов неизвестен 5-?
Тедди Биллингтон DNF
Оскар Гёрке DNF
Бартон Даунинг DNF
Маркус Харли DNF
Джоэль Мак-Кри DNF
25 миль Бартон Даунинг 1:10:55.4 1
Артур Эндрюс неизвестен 2
Джордж Уили неизвестен 3
Сэмюель Ла Войс неизвестен 4
Тедди Биллингтон DNF
Оскар Гёрке DNF
Энтони Уильямсон DNF
Маркус Харли DNF
Джулиус Шифер DNF
Чарльз Шли DNF

Водные виды спорта

Плавание

Соревнование Спортсмены Полуфинал Финал
Результат Место Результат Место
50 ярдов вольным стилем Скотт Лири 28,2 с 1 28,2 с / 28,6 с 2
Чарльз Дэниельс неизвестен 2 неизвестен 3
Дэвид Гол неизвестен 3 неизвестен 4
Лео Гудвин неизвестен 2 неизвестен 5
Реймонд Торн неизвестен 3 неизвестен 6
100 ярдов вольным стилем Чарльз Дэниельс 1:07,4 1 неизвестен 2
Скотт Лири неизвестен 2 неизвестен 3
Дэвид Гол неизвестен 2 неизвестен 4
Дэвид Хеммонд неизвестен 3 неизвестен 5
Лео Гудвин неизвестен 3 неизвестен 6
220 ярдов вольным стилем Чарльз Дэниельс 2:44,2 1
Фрэнсис Гэйли 2:46,0 2
Эдгар Адамс неизвестен 4
440 ярдов вольным стилем Чарльз Дэниельс 6:16,2 1
Фрэнсис Гэйли 6:22,0 2
Лео Гудвин неизвестен 4
880 ярдов вольным стилем Фрэнсис Гэйли 13:23,4 2
Эдгар Адамс неизвестен 4
Генри Хэнди неизвестен 5
1 миля вольным стилем Фрэнсис Гэйли 28:54,0 3
Эдгар Адамс DNF
Джон Мейерс DNF
Луи Хендли DNF
Эстафета 4×50 ярдов вольным стилем Лео Гудвин, Чарльз Дэниельс, Джозеф Радди, Луи Хендли 2:04,6 1
Хуго Гёц, Уильям Таттл, Реймонд Торн, Дэвид Хеммонд неизвестен 2
Уильям Ортвейн, Эмеди Рейбёрн, Марквард Шварц, Гвинн Эванс неизвестен 3
Эдгар Адамс, Дэвид Бреттон, Джордж ван Клиф, Дэвид Хессер неизвестен 4
100 ярдов на спине Уильям Ортвейн неизвестен 4
Эдвин Суотек неизвестен 5-6
Дэвид Хеммонд неизвестен 5-6
440 ярдов брассом Генри Хэнди неизвестен 3

Прыжки в воду

Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Вышка Джордж Шелдон 12,66 1
Фрэнк Кехоу 11,33 3
Прыжки на дальность Уильям Дики 19,05 м 1
Эдгар Адамс 17,52 м 3
Лео Гудвин 17,37 м 3
Ньюман Сэмюэльс 16,76 м 4
Чарльз Пьюра 14,02 м 5

Гольф

Соревнование Спортсмены Квалификация Первый раунд Второй раунд Четвертьфинал Полуфинал Финал
Результат Место Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Одиночный разряд Чендлер Игэн 166 6  Гарольд Фрейзер (USA)
выиграл
 Натаниэль Мур (USA)
выиграл
 Гарри Аллен (USA)
выиграл
 Барт Мак-Кини (USA)
выиграл
 Джордж Лайон (CAN)
проиграл
Фрэнсис Ньютон 164 3  Эдвард Камминс (USA)
выиграл
 Аллен Лард (USA)
выиграл
 Мейсон Фелпс (USA)
выиграл
 Джордж Лайон (CAN)
проиграл
не прошёл
Барт Мак-Кини 170 11  Гарольд Вебер (USA)
выиграл
 Роберт Хантер (USA)
выиграл
 Дэниел Сойер (USA)
выиграл
 Чендлер Игэн (USA)
проиграл
не прошёл
Мейсон Фелпс 166 6  Фредерик Сэмпл (USA)
выиграл
 Артур Хэвемайер (USA)
выиграл
 Фрэнсис Ньютон (USA)
проиграл
не прошёл
Альберт Ламберт 168 8  Уолтер Игэн (USA)
выиграл
 Ральф Мак-Киттрик (USA)
выиграл
 Джордж Лайон (CAN)
проиграл
не прошёл
Дэниел Сойер 169 9  Джесси Кэрлтон (USA)
выиграл
 Симпсон Фулис (GBR)
выиграл
 Барт Мак-Кини (USA)
проиграл
не прошёл
Гарри Аллен 178 22  Уоррен Вуд (USA)
выиграл
 Уильям Стикни (USA)
выиграл
 Чендлер Игэн (USA)
проиграл
не прошёл
Ральф Мак-Киттрик 163 1  Дуглас Кадваладер (USA)
выиграл
 Альберт Ламберт (USA)
проиграл
не прошёл
Стюарт Стикни 163 1  Уильям Смит (USA)
выиграл
 Джордж Лайон (CAN)
проиграл
не прошёл
Уильям Стикни 165 3  Клемент Смут (USA)
выиграл
 Гарри Аллен (USA)
проиграл
не прошёл
Роберт Хантер 171 14  Реймонд Хэвемайер (USA)
выиграл
 Барт Мак-Кини (USA)
проиграл
не прошёл
Натаниэль Мур 177 19  Орус Джонс (USA)
выиграл
 Чендлер Игэн (USA)
проиграл
не прошёл
Артур Хэвемайер 178 22  Симеон Прайс (USA)
выиграл
 Мейсон Фелпс (USA)
проиграл
не прошёл
Аллен Лард 183 29  Абнер Викери (USA)
выиграл
 Фрэнсис Ньютон (USA)
проиграл
не прошёл
Уолтер Игэн 165 4  Альберт Ламберт (USA)
проиграл
не прошёл
Уоррен Вуд 170 11  Гарри Аллен (USA)
проиграл
не прошёл
Дуглас Кадваладер 170 11  Ральф Мак-Киттрик (USA)
проиграл
не прошёл
Генри Поттер 173 15  Симпсон Фулис (GBR)
проиграл
не прошёл
Гарольд Вебер 174 16  Барт Мак-Кини (USA)
проиграл
не прошёл
Джесси Кэрлтон 174 16  Дэниел Сойер (USA)
проиграл
не прошёл
Орус Джонс 177 19  Натаниэль Мур (USA)
проиграл
не прошёл
Симеон Прайс 177 19  Артур Хэвемайер (USA)
проиграл
не прошёл
Клемент Смут 178 22  Уильям Стикни (USA)
проиграл
не прошёл
Эдвард Камминс 179 25  Фрэнсис Ньютон (USA)
проиграл
не прошёл
Фредерик Сэмпл 180 26  Мейсон Фелпс (USA)
проиграл
не прошёл
Абнер Викери 182 27  Аллен Лард (USA)
проиграл
не прошёл
Джон Кэди 182 27  Джордж Лайон (CAN)
проиграл
не прошёл
Уильям Смит 183 29  Стюарт Стикни (USA)
проиграл
не прошёл
Гарольд Фрейзер 183 29  Чендлер Игэн (USA)
проиграл
не прошёл
Реймонд Хэвемайер 183 29  Роберт Хантер (USA)
проиграл
не прошёл
Барт Адамс 184 33 не прошёл
Уильям Бартон 184 33 не прошёл
Луи Бойд 185 35 не прошёл
Чарльз Скаддер 185 35 не прошёл
Эдвин Хантер 187 37 не прошёл
Гарольд Симкинс 187 37 не прошёл
Джон Рам 188 39 не прошёл
Герберт Самни 191 40 не прошёл
Артур Хасси 191 40 не прошёл
Э. Кемпбелл Браун 192 42 не прошёл
Э. М. Дэвис 192 42 не прошёл
Генри Кейс 192 42 не прошёл
Джордж Пауэлл 195 45 не прошёл
К. Э. Уиллард 195 45 не прошёл
Р. Х. Флэк 195 45 не прошёл
Чарльз Поттер 196 48 не прошёл
Джордж Томас 196 48 не прошёл
Джордж Оливер 197 50 не прошёл
У. А. Херси 198 51 не прошёл
Д. С. Брандт 199 52 не прошёл
Э. К. Эдмундс 199 52 не прошёл
А. Х. Аннан 202 55 не прошёл
Л. Д. Хэзлтон 202 55 не прошёл
Мюррей Кэрлтон 203 57 не прошёл
Луи Эллис 205 58 не прошёл
Джон Ватсон 206 59 не прошёл
Александр Макинтош 207 60 не прошёл
Джарвис Хант 207 60 не прошёл
Уильям Уитерс 209 62 не прошёл
Уоллес Шоу 209 62 не прошёл
Д. Д. Ховард 210 64 не прошёл
Мид Йейтс 213 66 не прошёл
Д. Л. Стэк 213 66 не прошёл
Уильям Гросклоус 214 68 не прошёл
Симон Харба 214 68 не прошёл
Э. У. Лансинг 219 70 не прошёл
Эдвард Глауд 222 71 не прошёл
Кларенс Энгер 226 72 не прошёл
Э. Ли Джонс 240 74 не прошёл
Чарльз Кори WD не прошёл
Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Командный разряд Чендлер Игэн, Дэниел Сойер, Роберт Хантер, Кеннет Эдвардс, Клемент Смут, Уоррен Вуд, Мейсон Фелпс, Уолтер Игэн, Эдвард Камминс, Натаниэль Мур 1749 1
Фрэнсис Ньютон, Генри Поттер, Ральф Мак-Киттрик, Альберт Ламберт, Фредерик Сэмпл, Стюарт Стикни, Барт Мак-Кини, Уильям Стикни, Джон Максвелл, Джон Кэди 1770 2
Дуглас Кадваладер, Аллен Лард, Джесси Кэрлтон, Симеон Прайс, Гарольд Вебер, Джон Рам, Орус Джонс, Артур Хасси, Гарольд Фрейзер, Джордж Оливер 1839 3

Лакросс

Состав команды
Соревнование
Полуфиналы Финал
2 июля
 

 США

 2  
 

 Канада 2

 0  
 
7 июля
     

 США

 2
   

 Канада 1

 8
Третье место
 
 

 Канада 1

 —      
  нет  —        


Лёгкая атлетика

Соревнование Спортсмен Полуфинал Дополнительный раунд Финал
Результат Место Результат Место Результат Место
60 метров Арчи Хан 7,2 с 1 7,0 с =OR 1
Уильям Хогенсон 7,0 с =OR 1 7,2 с 2
Фэй Маултон 7,0 с =OR 1 7,2 с 3
Клайд Блэр 7,0 с =OR 1 7,2 с 4
Майер Принштайн неизвестен 2 7,2 с 2 неизвестен 5
Фрэнк Каслмэн неизвестен 2 7,2 с 1 неизвестен 6
Натаниэль Картмелл неизвестен 2 неизвестен 3-4 не прошёл
Лоусон Робертсон неизвестен 3 не прошёл
Джордж Подж неизвестен 3-4 не прошёл
Уильям Хантер неизвестен 3-4 не прошёл
100 метров Арчи Хан 11,4 с 1 11,0 с 1
Натаниэль Картмелл 11,4 с 1 11,2 с 2
Уильям Хогенсон 11,6 с 1 11,2 с 3
Фэй Маултон неизвестен 2 неизвестен 4
Фредерик Хеквольф неизвестен 2 неизвестен 5
Лоусон Робертсон неизвестен 2 неизвестен 6
Клайд Блэр неизвестен 3 не прошёл
Майер Принштайн неизвестен 4 не прошёл
Фрэнк Каслмэн неизвестен 4 не прошёл
200 метров Арчи Хан 22,2 с =OR 1 21,6 с OR 1
Натаниэль Картмелл неизвестен 2 21,9 с 2
Уильям Хогенсон 22,8 с 1 неизвестен 3
Фэй Маултон неизвестен 2 неизвестен 4
400 метров Гарри Хиллман 49,2 с OR 1
Фрэнк Уоллер 49,9 с 2
Герман Громэн 50,0 с 3
Джозеф Флеминг неизвестен 4
Майер Принштайн неизвестен 5
Джордж Подж неизвестен 6
Джордж Андервуд неизвестен 7-12
Клайд Блэр неизвестен 7-12
Говард Валентайн неизвестен 7-12
Пол Пилгрим неизвестен 7-12
800 метров Джим Лайтбоди 1:56,0 OR 1
Говард Валентайн 1:56,3 2
Эмиль Брайткройц 1:56,4 3
Джордж Андервуд неизвестен 4
Уильям Вернер неизвестен 6
Джордж Бонег неизвестен 7-13
Джон Джойс неизвестен 7-13
Харви Кон неизвестен 7-13
Пол Пилгрим неизвестен 7-13
Лейси Хирн неизвестен 7-13
1500 метров Джим Лайтбоди 4:05,4 OR 1
Уильям Вернер 4:06,8 2
Лейси Хирн неизвестен 3
Дэвид Мансон неизвестен 4
Говард Валентайн неизвестен 7
Харви Кон неизвестен 8
Чарльз Бэкон неизвестен 9
Марафон Томас Хикс 3:28:53 1
Альберт Кори 3:34:52 2
Артур Ньютон 3:47:33 3
Дэвид Нилан неизвестен 6
Генри Броли неизвестен 7
Сидни Хатч неизвестен 8
Ф. П. Девлин неизвестен 11
Джон Фурла неизвестен 13
Уильям Гарсиа DNF
Эдвард П. Карр DNF
Томас Кеннеди DNF
Джон Лордон DNF
Сэмюель Мэлор DNF
Фрэнк Пирс DNF
Гай Портер DNF
Майкл Спринг DNF
Роберт Фаулер DNF
Джон Фой DNF
Фредерик Лорз DSQ
110 метров с барьерами Фредерик Скьюл 16,2 с 1 16,0 c 1
Таддеус Шидлер неизвестен 2 16,3 с 2
Лесли Эшбёрнер неизвестен 2 16,4 с 3
Фрэнк Каслмэн 16,2 с 1 неизвестен 4
Крейг Мак-Лэнехен неизвестен 3 не прошёл
200 метров с барьерами Гарри Хиллман 24,6 с OR 1
Фрэнк Каслмэн 24,9 с 2
Джордж Подж неизвестен 3
Джордж Варнелл неизвестен 4
Фредерик Скьюл неизвестен 5
400 метров с барьерами Гарри Хиллман 53,0 с 1
Фрэнк Уоллер 53,2 с 2
Джордж Подж неизвестен 3
Джордж Варнелл неизвестен 4
2590 метров с препятствиями Джим Лайтбоди 7:39,6 OR 1
Артур Ньютон 7:46,0 3
Уильям Вернер неизвестен 4
Харви Кон неизвестен 5-7
Дэвид Мансон неизвестен 5-7
Ричард Сэндфорд неизвестен 5-7
4 мили среди команд Артур Ньютон
Джордж Андервуд
Пол Пилгрим
Говард Валентайн
Дэвид Мансон

21:17,8
неизвестен
неизвестен
неизвестен
неизвестен
1
5
6
7
8
27 очков 1
 Джим Лайтбоди (USA)
 Уильям Вернер (USA)
 Лейси Хирн (USA)
 Альберт Кори (FRA)
 Сидни Хатч (USA)

неизвестен
неизвестен
неизвестен
неизвестен
неизвестен
2
3
4
9
10
28 очков 2
Прыжки в длину Майер Принштайн 7,34 м OR 1
Дэниел Фрэнк 6,89 м 2
Роберт Стэнглэнд 6,88 м 3
Фредерик Энглхардт 6,63 м 4
Джордж ван Клиф неизвестен 5
Джон Хэгерман неизвестен 6
Джон Оксли неизвестен 7-10
Тройной прыжок Майер Принштайн 14,34 м 1
Фредерик Энглхардт 13,90 м 2
Роберт Стэнглэнд 13,36 м 3
Джон Фулер 12,91 м 4
Джордж ван Клиф неизвестен 5
Джон Хэгерман неизвестен 6
Сэмюэль Джонс неизвестен 7
Прыжки в высоту Сэмюэль Джонс 1,80 м 1
Гаррет Сёвисс 1,77 м 2
Эмиль Фрэймарк неизвестен 5
Эрвин Баркер 1,70 м 6
Прыжки с шестом Чарльз Дворак 3,50 м OR 1
Лерой Сэмс 3,35 м 2
Луи Уилкинс 3,35 м 3
Уорд Мак-Лэнехен 3,35 м 4
Клод Аллен 3,35 м 5
Уолтер Дрэй неизвестен 6
Прыжки в длину с места Рей Юри 3,47 м OR 1
Чарльз Кинг 3,27 м 2
Джон Биллер 3,25 м 3
Генри Филд 3,18 м 4
Тройной прыжок с места Рей Юри 10,54 м 1
Чарльз Кинг 10,16 м 2
Джозеф Стадлер 9,60 м 3
Гаррет Сёвисс 9,53 м 4
Прыжки в высоту с места Рей Юри 1,60 м 1
Джозеф Стадлер 1,44 м 2
Лоусон Робертсон 1,44 м 3
Джон Биллер 1,42 м 4
Толкание ядра Ральф Роуз 14,81 м OR 1
Уэсли Коу 14,40 м 2
Лоуренс Фойербах 13,37 м 3
Мартин Шеридан 12,39 м 4
Чарльз Шэдвик неизвестен 5
Альберт Джонсон неизвестен 6
Джон Гини неизвестен 7
Метание диска Мартин Шеридан 39,28 м OR / 38,97 м 1
Ральф Роуз 39,28 м OR / 36,74 м 2
Джон Флэнаган 36,14 м 4
Джон Биллер неизвестен 5
Джеймс Митчелл неизвестен 6
Метание молота Джон Флэнаган 51,23 м OR 1
Джон Де Уитт 50,26 м 2
Ральф Роуз 45,73 м 3
Чарльз Шэдвик 42,78 м 4
Джеймс Митчелл неизвестен 5
Альберт Джонсон неизвестен 6
Метание веса в 56 фунтов Джон Флэнаган 10,16 м 2
Джеймс Митчелл 10,13 м 3
Чарльз Хэннеман 9,18 м 4
Чарльз Шэдвик неизвестен 5
Ральф Роуз 8,53 м 6
Троеборье Макс Эммерих 35,7 1
Джон Грайеб 34,0 2
Уильям Мерц 32,9 3
Джордж Мейер 32,4 4
Джон Биссингер 30,8 5
Филипп Кассел 30,1 6
Фред Шминд 30,0 7
Отто Нейманд 29,6 10
Макс Хесс 29,6 10
Эдвард Сиглер 29,2 12
Джон Лайхингер 29,1 13
Отто Бёнке 28,7 14
Джордж Степф 28,7 14
Эндрю Ной 28,6 16
Роберт Рейнольдс 28,5 17
Фрэнк Шике 28,5 17
Эрнст Рекевег 28,2 19
Отто Штеффен 28,0 20
Регнер Берг 27,4 22
Рейнхард Вагнер 27,4 22
Лоренц Спенн 27,4 22
Роберт Германн 27,3 25
Теодор Гросс 27,3 25
Линдер Кейм 27,3 25
Олаф Ленднес 27,2 28
Уильям Беривальд 27,0 30
Уиллард Шрадер 27,0 30
Юлиус Ленхарт 26,8 32
Генри Кёдер 26,7 33
Макс Томас 26,6 34
Эмиль Байер 26,5 36
Джон Дьюха 26,5 36
Кларенс Киддингтон 26,5 36
Эдвард Хенниг 26,5 36
Энтони Дженк 26,4 40
Оливер Олсен 26,4 40
Генри Принцлер 26,4 40
Филипп Сонтег 26,2 43
Луи Нип 25,9 44
Луи Хангер 25,9 44
Чарльз Амбс 25,7 47
Джон Вольф 25,7 47
Джордж Ашенбренер 25,5 49
Рудольф Крупицер 25,5 49
Дж. Уоссоу 25,5 49
Эмиль Роут 25,4 52
Джордж Шрёдер 25,4 52
Отто Фейдер 25,2 54
Луи Ретк 25,1 55
Гарри Уорнкен 25,1 55
Филипп Шустер 25,1 55
Уильям Тричлер 25,0 59
Антон Хейда 25,0 59
Джекоб Хиртербан 25,0 59
Гарри Хенсен 24,8 62
Макс Вольф 24,6 63
Уильям Андельфингер 24,5 64
Чарльз Краус 24,5 64
Бергин Нильсен 24,4 67
Джеймс Дуайер 24,3 68
Уильям Требенд 24,3 68
Роберт Мейсек 24,2 70
Джордж Мастрович 24,1 71
Чарльз Сорум 24,0 72
Бернард Берг 23,9 73
Джон Деллерт 23,7 74
Андреас Кемпф 23,6 75
Отто Томсен 23,6 75
Кристиан Дойблер 23,5 77
Эдвард Тричлер 23,5 77
Генри Крафт 23,4 79
Барри Чимберофф 23,4 79
Л. Гюрнер 23,2 81
П. Гуссманн 23,1 82
Майкл Ленг 23,0 83
П. Риттер 22,8 84
Эмиль Войт 22,4 85
Х. Мейленд 22,4 85
Ричард Тричлер 22,4 85
Отто Кнерр 22,3 88
Густав Мюллер 22,0 89
Отто Ройсснер 22,0 89
Уильям Хоршк 21,7 91
Фрэнк Раад 21,5 92
Вильгельм Цабель 21,5 92
М. Башер 21,4 94
Уильям Краппингер 21,3 95
Август Плек 21,3 95
Кристиан Сперл 21,3 95
Эмиль Швеглер 21,3 95
Рудольф Шрадер 21,3 95
М. Фишер 21,2 100
Юлиан Шмиц 21,2 100
[Артур Розенкампфф]] 21,1 102
Уильям Херцог 21,1 102
Пол Стьюден 20,9 104
Г. Хермеррлинг 20,9 104
Мартин Людвиг 20,4 106
Чарльз Деллерт 20,3 107
Джон Мессел 20,2 108
Уолтер Реал 20,2 108
Артур Сандбай 20,2 108
М. Барри 20,1 111
К. Вёрнер 19,7 112
Эдвард Пюшелль 19,3 113
Чарльз Шварц 19,1 114
К. Рёдек 19,0 115
Элвин Кричманн 18,9 116
Уильям Фридрих 17,7 117
Джордж Эйсер 13,5 118
Десятиборье Адам Ганн 6036 2
Тракстон Хейр 5813 3
Эллери Кларк 2778
Джон Грайеб 2199
Макс Эммерих 0

Перетягивание каната

Соревнование Спортсмены Четвертьфинал Полуфинал Финал Полуфинал
за серебро
Финал
за серебро
Мужчины США 1

 Южная Африка
выиграли

 США 2
выиграли

 США 4
выиграли

США 2

 Греция
выиграли

 США 1
проиграли

 США 3
выиграли

Из-за отказа соперников,
финал не состоялся
США 3

 США 4
проиграли

 США 2
проиграли

США 4

 США 3
выиграли

 США 1
проиграли

Не приняли
участия

Рокки

Соревнование Спортсмен Полуфинал
Побед Поражений Место
Мужчины Чарльз Джекобс 5 1 1
Смит Стритер 4 2 2
Чарльз Браун 3 3 3
Уильям Челфент неизвестно 4

Спортивная гимнастика

Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Индивидуальное первенство Юлиус Ленхарт 69,80 1
Отто Штеффен 67,03 6
Джон Биссингер 66,57 8
Уильям Мерц 65,26 10
Филипп Кассел 64,56 11
Теодор Гросс 64,39 12
Отто Бёнке 64,10 14
Уильям Андельфингер 63,53 15
Джордж Степф 63,47 16
Чарльз Амбс 63,19 17
Антон Хейда 62,72 18
Андреас Кемпф 62,57 20
Джордж Мейер 61,66 21
Фред Шминд 61,40 22
Эндрю Ной 61,21 23
Джон Дьюха 61,02 24
Рейнхард Вагнер 60,73 25
Лоренц Спенн 60,32 26
Эмиль Роут 60,27 27
Регнер Берг 60,24 28
Роберт Германн 59,99 29
Эмиль Байер 59,70 30
Макс Хесс 59,29 31
Эдвард Сиглер 59,03 32
Гарри Хенсен 59,00 33
Макс Вольф 57,85 34
Фрэнк Шике 57,47 35
Джон Деллерт 57,41 36
Чарльз Сорум 57,40 37
Уильям Хоршк 57,33 38
Оливер Олсен 57,27 39
Рудольф Крупицер 57,18 40
Густав Мюллер 57,12 41
Эмиль Швеглер 56,87 42
Генри Кёдер 56,58 43
Луи Нип 56,57 44
Уильям Требенд 56,26 45
Линдер Кейм 56,16 46
Эрнст Рекевег 56,15 47
Чарльз Краус 56,11 48
Джекоб Хиртербан 55,77 49
Эдвард Хенниг 55,63 50
Филипп Шустер 55,44 51
Джон Грайеб 55,21 52
П. Гуссманн 54,92 53
Г. Хермеррлинг 54,87 54
Уильям Тричлер 54,73 55
Кристиан Дойблер 54,63 56
Юлиан Шмиц 54,58 57
Отто Нейманд 54,54 58
Роберт Мейсек 54,53 59
Эмиль Войт 54,33 60
Энтони Дженк 53,94 61
Филипп Сонтег 53,83 62
Олаф Ленднес 53,64 63
Джордж Ашенбренер 53,47 64
Джон Вольф 53,43 65
Эдвард Тричлер 53,16 66
Макс Эммерих 52,85 67
Генри Принцлер 52,81 68
Фрэнк Раад 52,39 69
Луи Хангер 52,22 70
Джордж Эйсер 52,20 71
Уильям Беривальд 51,87 72
Мартин Людвиг 51,83 73
Джордж Мастрович 51,83 73
М. Башер 51,53 75
Генри Крафт 51,40 76
Уиллард Шрадер 51,22 77
Джеймс Дуайер 51,00 78
Джордж Шрёдер 50,90 79
Роберт Рейнольдс 50,74 80
Гарри Уорнкен 50,53 81
Бергин Нильсен 50,45 82
Джон Лайхингер 50,00 83
Рудольф Шрадер 49,64 84
Майкл Ленг 49,44 85
Чарльз Деллерт 49,35 86
Элвин Кричманн 48,97 87
Ричард Тричлер 48,80 88
Артур Розенкампфф 48,34 89
Кларенс Киддингтон 48,30 90
Х. Мейленд 47,94 91
Барри Чимберофф 47,93 92
К. Вёрнер 47,67 93
К. Рёдек 47,63 94
М. Барри 47,43 95
П. Риттер 47,09 96
Отто Фейдер 47,05 97
Бернард Берг 46,73 98
Макс Томас 45,85 99
М. Фишер 45,35 100
Чарльз Шварц 45,34 101
Вильгельм Цабель 45,13 102
Луи Ретк 44,93 103
Л. Гюрнер 44,90 104
Уильям Херцог 44,60 105
Август Плек 44,41 106
Отто Ройсснер 44,41 106
Пол Стьюден 43,38 108
Артур Сандбай 43,21 109
Кристиан Сперл 42,66 110
Уильям Краппингер 42,50 111
Дж. Уоссоу 42,46 112
Уолтер Реал 42,44 113
Джон Мессел 41,97 114
Отто Томсен 41,67 115
Эдвард Пюшелль 40,36 116
Отто Кнерр 39,87 117
Уильям Фридрих 39,57 118
Теодор Стадлер 13,14 119
Первенство на 7 снарядах Антон Хейда 161 1
Джордж Эйсер 152 2
Уильям Мерц 135 3
Джон Дьюха неизвестен 4
Эдвард Хенниг неизвестен 5
Первенство на 9 снарядах Юлиус Ленхарт 43,00 2
Отто Штеффен 39,53 6
Уильям Андельфингер 39,03 7
Андреас Кемпф 39,53 8
Джордж Эйсер 38,70 10
Антон Хейда 37,72 12
Джон Биссингер 37,57 14
Чарльз Амбс 37,49 15
Теодор Гросс 37,19 16
Отто Бёнке 36,50 18
Филипп Кассел 35,66 19
Уильям Хоршк 35,63 20
Эмиль Швеглер 35,57 21
Джон Дьюха 35,32 22
Джордж Степф 35,27 23
Уильям Мерц 35,26 24
Густав Мюллер 35,12 25
Эмиль Роут 34,87 26
Гарри Хенсен 34,20 27
Г. Хермеррлинг 33,97 28
Рейнхард Вагнер 33,73 29
Джон Деллерт 33,71 30
Чарльз Сорум 33,40 31
Юлиан Шмиц 33,38 32
Макс Вольф 33,25 33
Эмиль Байер 33,20 34
Роберт Германн 32,99 35
Лоренц Спенн 32,92 36
Фред Шминд 32,90 37
Регнер Берг 32,85 38
Джордж Мейер 32,66 39
Эндрю Ной 32,61 40
Уильям Требенд 31,96 41
Эмиль Войт 31,93 42
П. Гуссманн 31,82 43
Рудольф Крупицер 31,68 44
Чарльз Краус 31,61 45
Мартин Людвиг 31,43 46
Кристиан Дойблер 31,13 47
Фрэнк Раад 30,89 48
Оливер Олсен 30,87 49
Макс Хесс 30,79 50
Джекоб Хиртербан 30,77 51
Луи Нип 30,67 52
Эдвард Сиглер 30,63 53
Филипп Шустер 30,34 54
Роберт Мейсек 30,33 55
М. Башер 30,13 56
Элвин Кричманн 30,07 57
Генри Кёдер 29,98 58
Эдвард Хенниг 29,93 59
Линдер Кейм 29,76 60
Уильям Тричлер 29,73 61
Эдвард Тричлер 29,66 62
Фрэнк Шике 29,07 63
Чарльз Деллерт 29,05 64
Генри Крафт 28,70 65
К. Рёдек 28,63 66
Эрнст Рекевег 28,35 67
Рудольф Шрадер 28,34 68
Джордж Ашенбренер 27,97 69
К. Вёрнер 27,97 69
Джон Вольф 27,73 71
Джордж Мастрович 27,73 71
Филипп Сонтег 27,63 73
Энтони Дженк 27,54 74
М. Барри 27,33 75
Артур Розенкампфф 27,24 76
Джеймс Дуайер 26,70 77
Майкл Ленг 26,44 78
Олаф Ленднес 26,44 78
Генри Принцлер 26,41 80
Ричард Тричлер 26,40 81
Луи Хангер 26,32 82
Чарльз Шварц 26,24 83
Отто Нейманд 26,14 84
Бергин Нильсен 26,05 85
Х. Мейленд 25,54 86
Джордж Шрёдер 25,50 87
Гарри Уорнкен 25,43 88
Уильям Беривальд 25,27 89
Джон Грайеб 25,21 90
Уиллард Шрадер 24,72 91
Барри Чимберофф 24,53 92
П. Риттер 24,29 93
М. Фишер 24,15 94
Вильгельм Цабель 23,63 95
Уильям Херцог 23,50 96
Бернард Берг 23,33 97
Август Плек 23,11 98
Артур Сандбай 23,01 99
Макс Эммерих 22,85 100
Пол Стьюден 22,48 101
Роберт Рейнольдс 22,44 102
Джон Лайхингер 22,30 103
Уолтер Реал 22,24 104
Отто Ройсснер 21,90 105
Уильям Фридрих 21,87 106
Отто Фейдер 21,85 107
Кларенс Киддингтон 21,80 108
Джон Мессел 21,77 109
Л. Гюрнер 21,70 110
Кристиан Сперл 21,36 111
Уильям Краппингер 21,20 112
Эдвард Пюшелль 21,06 113
Луи Ретк 19,83 114
Отто Кнерр 19,47 115
Макс Томас 19,45 116
Отто Томсен 18,07 117
Дж. Уоссоу 16,96 118
Теодор Стадлер 13,14 119
Командное первенство Джон Грайеб, Филипп Кассел, Юлиус Ленхарт, Эрнст Рекевег, Антон Хейда, Макс Хесс 370,13 1
Эмиль Байер, Джон Биссингер, Макс Вольф, Артур Розенкампфф, Юлиан Шмиц, Отто Штеффен 356,37 2
Джон Дьюха, Чарльз Краус, Джордж Мейер, Роберт Мейсек, Эдвард Сиглер, Филипп Шустер 352,79 3
Эмиль Войт, Джон Деллерт, Х. Мейленд, Уильям Мерц, Джордж Степф, Джордж Эйсер 344,01 4
Чарльз Амбс, Кристиан Дойблер, Джон Лайхингер, Эндрю Ной, Уильям Тричлер, Эдвард Тричлер 338,43 5
Регнер Берг, Олаф Ленднес, Бергин Нильсен, Оливер Олсен, Чарльз Сорум, Гарри Хенсен 338,00 6
Теодор Гросс, Джеймс Дуайер, Генри Кёдер, Генри Крафт, Джекоб Хиртербан, Рудольф Шрадер 329,68 7
Бернард Берг, Рейнхард Вагнер, Линдер Кейм, Отто Нейманд, Филипп Сонтег, Гарри Уорнкен 325,52 8
Джордж Ашенбренер, Уолтер Реал, Эмиль Роут, Отто Фейдер, Уильям Хоршк, Фрэнк Шике 318,13 9
М. Башер, П. Гуссманн, К. Рёдек, П. Риттер, Г. Хермеррлинг, М. Фишер 301,39 10
Роберт Германн, Август Плек, Луи Ретк, Кристиан Сперл, Дж. Уоссоу, Луи Хангер 286,97 11
Кларенс Киддингтон, Элвин Кричманн, Джон Мессел, Роберт Рейнольдс, Отто Ройсснер, Уильям Фридрих 273,65 12
Уильям Беривальд, Рудольф Крупицер, Майкл Ленг, Теодор Стадлер, Пол Стьюден, Эдвард Хенниг 271,84 13
Параллельные брусья Джордж Эйсер 44 1
Антон Хейда 43 2
Джон Дьюха 40 3
Уильям Мерц неизвестен 4-5
Эдвард Хенниг неизвестен 4-5
Перекладина Антон Хейда 40 1
Эдвард Хенниг 40 1
Джордж Эйсер 39 3
Джон Дьюха неизвестен 4-5
Уильям Мерц неизвестен 4-5
Опорный прыжок Антон Хейда 36 1
Джордж Эйсер 36 1
Уильям Мерц 31 3
Джон Дьюха неизвестен 4-5
Эдвард Хенниг неизвестен 4-5
Конь Антон Хейда 42 1
Джордж Эйсер 33 2
Уильям Мерц 29 3
Джон Дьюха неизвестен 4-5
Эдвард Хенниг неизвестен 4-5
Кольца Герман Гласс 45 1
Уильям Мерц 35 2
Эмиль Войт 32 3
Лазание по канату Джордж Эйсер 7,0 с 1
Чарльз Краус 7,2 с 2
Эмиль Войт 9,8 с 3
Булавы Эдвард Хенниг 13 1
Эмиль Войт 9 2
Ральф Уилсон 5 3

Стрельба из лука

Мужчины
Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Двойной йоркский круг Джордж Брайнт 820 1
Роберт Уильямс 819 2
Уильям Томпсон 816 3
Уоллас Брайнт 618 4
Бенджамин Кейс 532 5
Эрнст Френц 528 6
Гомер Тейлор 506 7
Чарльз Вудрафф 487 8
Генри Ричардсон 439 9
Д. Мак-Гоуэн 383 10
Томас Скотт 375 11
Сайрус Даллин 355 12
Льюис Макссон 341 13
Ральф Тейлор 328 14
Эдвард Уэстон 268 15
Эдвард Брюс 238 16
Двойной американский круг Джордж Брайнт 1048 1
Роберт Уильямс 991 2
Уильям Томпсон 949 3
Чарльз Вудрафф 907 4
Уоллас Брайнт 818 5
Уильям Кларк 880 6
Бенджамин Кейс 840 7
Сайрус Даллин 816 8
Генри Ричардсон 813 9
Гомер Тейлор 811 10
Чарльз Хаббард 779 11
Льюис Макссон 777 12
Гален Спенсер 701 13
Сэмюэль Дьювалл 699 14
Эрнст Френц 665 15
Амос Касселман 628 16
Томас Скотт 562 17
Ральф Тейлор 533 18
Эдвард Брюс 516 19
Э. Уэстон 508 20
Эдвард Уэстон 450 21
У. Валентайн 347 22
Командное первенство Льюис Макссон, Гален Спенсер, Уильям Томпсон, Роберт Уильямс 1344 1
Чарльз Вудрафф, Сэмюэль Дьювалл, Уильям Кларк, Чарльз Хаббард 1341 2
Джордж Брайнт, Уоллас Брайнт, Сайрус Даллин, Генри Ричардсон 1268 3
Эдвард Брюс, Бенджамин Кейс, Гомер Тейлор, Эдвард Уэстон 942 4
Женщины
Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Двойной национальный круг Матильда Хауэлл 620 1
Эмма Кук 419 2
Джесси Поллок 419 3
Лора Вудрафф 234 4
Мэйбл Тейлор 160 5
Луиза Тейлор 159 6
Двойной колумбийский круг Матильда Хауэлл 867 1
Эмма Кук 630 2
Джесси Поллок 630 3
Лора Вудрафф 547 4
Мэйбл Тейлор 243 5
Луиза Тейлор 229 6
Командное первенство Лора Вудрафф, Джесси Поллок, Луиза Тейлор, Матильда Хауэлл неизвестен 1
Эмма Кук, Мэйбл Тейлор неизвестен 2

Теннис

Соревнование Спортсмены Первый раунд Второй раунд 1/8 финала Четвертьфинал Полуфинал Финал
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Соперник
Результат
Одиночный разряд Билс Райт  Форест Монтгомери (USA)
выиграл; 6-3, 6-1
 Хуго Гарди (GER)
выиграл; 6-2, 6-1
 Джон Нили (USA)
выиграл; 6-0, 6-2
 Альфонсо Белл (USA)
выиграл; 6-3, 6-4
 Роберт Лерой (USA)
выиграл; 6-3, 6-4
Роберт Лерой  Фред Сандерсон (USA)
выиграл; 6-3, 6-3
 Чарльз Криссон (USA)
выиграл; 6-4, 8-6
 Эдгар Леонард (USA)
выиграл; 6-3, 6-3
 Билс Райт (USA)
проиграл; 3-6, 4-6
Эдгар Леонард  Крис Форни (USA)
выиграл; 6-1, 6-2
 Ральф Мак-Киттрик (USA)
выиграл; 6-4, 6-4
 У. Блатервик (USA)
выиграл; 6-2, 6-0
 Роберт Лерой (USA)
проиграл; 3-6, 3-6
не прошёл
Альфонсо Белл  Ориен Вернон (USA)
выиграл; 6-3, 6-2
 Дуайт Дэвис (USA)
выиграл; встреча не состоялась
 Семп Расс (USA)
выиграл; 6-3, 6-1
 Билс Райт (USA)
проиграл; 3-6, 4-6
не прошёл
Чарльз Криссон  Фрэнк Уитон (USA)
выиграл; 6-2, 6-4
 Роберт Лерой (USA)
проиграл; 4-6, 6-8
не прошёл
У. Блатервик  Натаниэль Сэмпл (USA)
выиграл; 4-6, 6-4, 6-1
 Дж. Каннангэм (USA)
выиграл; 6-2, 0-6, 6-4
 Эдгар Леонард (USA)
проиграл; 2-6, 0-6
не прошёл
Джон Нили  Малколм Мак-Дональд (USA)
выиграл; 6-1, 6-1
 Ф. Фельтсганс (USA)
выиграл; 6-0, 6-2
 Билс Райт (USA)
проиграл; 0-6, 2-6
не прошёл
Семп Расс  Дуглас Тёрнер (USA)
выиграл; 6-2, 6-1
 Хью Джонс (USA)
выиграл; 6-1, 6-2
 Альфонсо Белл (USA)
проиграл; 3-6, 1-6
не прошёл
Фред Сандерсон  Роберт Лерой (USA)
проиграл; 3-6, 3-6
не прошёл
Ральф Мак-Киттрик  Уильям Истон (USA)
выиграл; 6-2, 6-2
 Эдгар Леонард (USA)
проиграл; 4-6, 4-6
не прошёл
Дж. Каннангэм  У. Блатервик (USA)
проиграл; 2-6, 0-6, 4-6
не прошёл
Ф. Фельтсганс  Джозеф Чарльз (USA)
выиграл; 8-6, 6-1
 Джон Нили (USA)
проиграл; 0-6, 2-6
не прошёл
Дуайт Дэвис  Джеймс Тритл (USA)
выиграл; 6-2, 6-1
 Альфонсо Белл (USA)
проиграл; встреча не состоялась
не прошёл
Хью Джонс  Эндрю Дрю (USA)
выиграл; 6-4, 6-1
 Семп Расс (USA)
проиграл; 1-6, 2-6
не прошёл
Фрэнк Уитон  Чарльз Криссон (USA)
проиграл; 2-6, 4-6
не прошёл
Крис Форни  Эдгар Леонард (USA)
проиграл; 1-6, 2-6
не прошёл
Уильям Истон  Ральф Мак-Киттрик (USA)
проиграл; 2-6, 2-6
не прошёл
Натаниэль Сэмпл  Джордж Стадел (USA)
выиграл; 6-2, 6-1
 У. Блатервик (USA)
проиграл; 6-4, 4-6, 1-6
не прошёл
Форест Монтгомери  Билс Райт (USA)
проиграл; 3-6, 1-6
не прошёл
Малколм Мак-Дональд  Джон Нили (USA)
проиграл; 1-6, 1-6
не прошёл
Джозеф Чарльз  Ф. Фельтсганс (USA)
проиграл; 6-8, 1-6
не прошёл
Ориен Вернон  Альфонсо Белл (USA)
проиграл; 3-6, 2-6
не прошёл
Джеймс Тритл  Дуайт Дэвис (USA)
проиграл; 2-6, 1-6
не прошёл
Дуглас Тёрнер  Семп Расс (USA)
проиграл; 2-6, 1-6
не прошёл
Эндрю Дрю  Хью Джонс (USA)
проиграл; 4-6, 1-6
не прошёл
Джордж Стадел  Натаниэль Сэмпл (USA)
проиграл; 2-6, 1-6
не прошёл
Парный разряд Эдгар Леонард
Билс Райт
 У. Блатервик (USA)
 Ориен Вернон (USA)
выиграли; 6-4, 7-5
 Чарльз Криссон (USA)
 Семп Расс (USA)
выиграли; 6-2, 5-7, 6-3
 Кларенс Гамбл (USA)
 Артур Уир (USA)
выиграли; 6-1, 6-2
 Альфонсо Белл (USA)
 Роберт Лерой (USA)
выиграли; 6-4, 6-4
Альфонсо Белл
Роберт Лерой
 Хуго Гарди (GER)
 Пол Глисон (USA)
выиграли; 6-3, 6-1
 Дуайт Дэвис (USA)
 Ральф Мак-Киттрик (USA)
выиграли; 8-6, 6-4
 Джозеф Уир (USA)
 Аллен Уэст (USA)
выиграли; 2-6, 6-1, 6-2
 Эдгар Леонард (USA)
 Билс Райт (USA)
проиграли; 4-6, 4-6
Кларенс Гамбл
Артур Уир
 Н. Смит (USA)
 Джозеф Чарльз (USA)
выиграли; 6-3, 7-5
 Фрэнк Уитон (USA)
 Эдвин Хантер (USA)
выиграли; 6-1, 8-4
 Эдгар Леонард (USA)
 Билс Райт (USA)
проиграли; 1-6, 2-6
не прошли
Джозеф Уир
Аллен Уэст
 Эндрю Дрю (USA)
 Дуглас Тёрнер (USA)
выиграли; 6-3, 6-4
 Хью Джонс (USA)
 Гарольд Кауффман (USA)
выиграли; 6-3, 4-6, 6-4
 Альфонсо Белл (USA)
 Роберт Лерой (USA)
проиграли; 6-2, 1-6, 2-6
не прошли
Фрэнк Уитон
Эдвин Хантер
 Кларенс Гамбл (USA)
 Артур Уир (USA)
проиграли; 1-6, 4-6
не прошли
Чарльз Криссон
Семп Расс
 Форест Монтгомери (USA)
 Джеймс Тритл (USA)
выиграли; 7-5, 6-2
 Эдгар Леонард (USA)
 Билс Райт (USA)
проиграли; 2-6, 7-5, 3-6
не прошли
Дуайт Дэвис
Ральф Мак-Киттрик
 Малколм Мак-Дональд (USA)
 Натаниэль Сэмпл (USA)
выиграли; 6-1, 6-1
 Альфонсо Белл (USA)
 Роберт Лерой (USA)
проиграли; 6-8, 4-6
не прошли
Хью Джонс
Гарольд Кауффман
 Джордж Стедел (USA)
 Фредерик Сэмпл (USA)
выиграли; 6-1, 8-6
 Джозеф Уир (USA)
 Аллен Уэст (USA)
проиграли; 3-6, 6-4, 4-6
не прошёл
Н. Смит
Джозеф Чарльз
 Кларенс Гамбл (USA)
 Артур Уир (USA)
проиграли; 3-6, 5-7
не прошли
У. Блатервик
Ориен Вернон
 Эдгар Леонард (USA)
 Билс Райт (USA)
проиграли; 4-6, 5-7
не прошли
Форест Монтгомери
Джеймс Тритл
 Чарльз Криссон (USA)
 Семп Расс (USA)
проиграли; 5-7, 2-6
не прошли
Малколм Мак-Дональд
Натаниэль Сэмпл
 Дуайт Дэвис (USA)
 Ральф Мак-Киттрик (USA)
проиграли; 1-6, 1-6
не прошли
 Хуго Гарди (GER)
 Пол Глисон (USA)
 Альфонсо Белл (USA)
 Роберт Лерой (USA)
проиграли; 3-6, 1-6
не прошли
Джордж Стедел
Фредерик Сэмпл
 Хью Джонс (USA)
 Гарольд Кауффман (USA)
проиграли; 1-6, 6-8
не прошли
Эндрю Дрю
Дуглас Тёрнер
 Джозеф Уир (USA)
 Аллен Уэст (USA)
проиграли; 3-6, 4-6
не прошли

Тяжёлая атлетика

Соревнование Спортсмены Финал
Результат Место
Толчок двумя руками Оскар Остхоф 84,37 кг 2
Фрэнк Канглер 79,61 кг 3
Оскар Олсон 67,81 кг 4
Многоборье на гантелях Оскар Остхоф 48 2
Фредерик Уинтерс 45 3
Фрэнк Канглер 10 4

Фехтование

В этих соревнованиях индивидуальные результаты Альбертсона Ван Зо Поста и Чарльза Тэтхема причисляются Кубе, а командные — США.

Соревнование Спортсмен Полуфинал Финал
Побед Место Уколов Побед Место
Рапира Чарльз Таунсенд 2 3 не прошёл
Теодор Карстенс 1 4 не прошёл
Артур Фокс 0 4 не прошёл
Уильям Гриб 0 5 не прошёл
Рапира среди команд  Мануэль Диас (CUB),  Альбертсон Ван Зо Пост (USA),  Рамон Фонст (CUB) неизвестно 7 1
Чарльз Таунсенд, Чарльз Тэтхем, Артур Фокс неизвестно 2 2
Шпага Чарльз Таунсенд неизвестно 5
Сабля Уильям Гриб неизвестно 2 2
Теодор Карстенс неизвестно 1 4
Артур Фокс неизвестно 0 5
Палки Уильям О’Коннор 8 неизвестно 2
Уильям Гриб 2 неизвестно 3

Футбол

Составы команд
1 команда
Игрок Матчей Голов
Чарльз Бартлифф 3
Уоррен Бритингхэм 3
Оскар Брокмайер 3
Джон Дженьюари 3
Томас Дженьюари 3
Чарльз Дженьюари 3
Александр Кадмор 3
Джозеф Лайдон 3
Реймонд Лоулор 3
Луис Менгес (в) 3
Питер Ретикен 3
2 команда
Игрок Матчей Голов
Джозеф Бреди 3 0
Клод Джеймсон 3 0
Генри Джеймсон 3 0
Джонсон 2 0
Диркс 3 0
Мартин Дулинг 3 0
Кормик Косгров 1 0
Джордж Кук 3 0
Томас Кук 1 0
О’Коннел 3 0
Гарри Тейт 3 0
Фрэнк Фрост (в) 3 0
Соревнование
Место Команда И В Н П О ГЗ ГП
1 Канада 2 2 0 0 6 11 0
2 США 1 3 1 1 1 4 2 7
3 США 2 3 0 1 2 1 0 6
16 ноября 1904
Канада 7:0 (4:0) США 1
Александр Холл (3х)
Гордон Мак-Дональд (2х)
Фредерик Стип
Томас Тейлор
Голы
Стадион: Фрэнсис Филд, Сент-Луис
Зрителей: ?
Судья: Пол Мак-Суини
17 ноября 1904
Канада 4:0 (4:0) США 2
Томас Тейлор (2х)
Альберт Хендерсон
Автогол
Голы
Стадион: Фрэнсис Филд, Сент-Луис
Зрителей: ?
Судья: Пол Мак-Суини
18 ноября 1904
США 2 0:0 (0:0) США 1
Стадион: Фрэнсис Филд, Сент-Луис
Зрителей: ?
Судья: ?
23 ноября 1904
США 2 0:2 (0:1) США 1
Голы авторы забитых мячей неизвестны
Стадион: Фрэнсис Филд, Сент-Луис
Зрителей: ?
Судья: ?

Напишите отзыв о статье "США на летних Олимпийских играх 1904"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Джек Иген завоевал серебряную медаль в лёгком (до 61,2 кг) весе и бронзовую медаль и полусреднем (до 65,8 кг) весе. Позже выяснилось, что он выступал под псевдонимом, а его настоящее имя Фрэнк Джозеф Фойд, при этом по правилам организации, организовавшей олимпийские соревнования, спортсмены должны были выступать под собственными именами. [www.sports-reference.com/olympics/summer/1904/BOX/mens-lightweight.html В ноябре 1905 года Иген был дисквалифицирован] и лишён всех своих наград. В легком весе серебро перешло к Расселу ван Хорну, а бронза к Питеру Стархольдту (при этом Стархольдт не одержал победы ни в одном поединке). В полусреднем весе бронзовая медаль осталась у Джозефа Лайдона. Однако в соответствии с [www.olympic.org/content/results-and-medalists/eventresultpagegeneral/?sport2=31408&games2=1904%2f1 базой данных МОК по Олимпийским играм 1904 года] МОК признает Джека Игена серебряным медалистом в легком весе и бронзовым медалистом в полусреднем весе, Рассела ван Хорна - бронзовым медалистом в легком весе, а Джозеф Лайдон сохранил бронзовую медаль в полусреднем весе.

Ссылки

  • [www.olympic.org/uk/athletes/results/search_r_uk.asp Медалисты соревнований на сайте МОК]  (англ.)
  • [olympic.w.interia.pl/ols/stl04.html Результаты Игр]  (польск.)
  • [www.aafla.org/6oic/OfficialReports/1904/1904.pdf Официальный протокол игр]  (англ.)


Отрывок, характеризующий США на летних Олимпийских играх 1904

– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».
Но в то время как письмо это, доказывающее то, что существенное отношение сил уже отражалось и в Петербурге, было в дороге, Кутузов не мог уже удержать командуемую им армию от наступления, и сражение уже было дано.
2 го октября казак Шаповалов, находясь в разъезде, убил из ружья одного и подстрелил другого зайца. Гоняясь за подстреленным зайцем, Шаповалов забрел далеко в лес и наткнулся на левый фланг армии Мюрата, стоящий без всяких предосторожностей. Казак, смеясь, рассказал товарищам, как он чуть не попался французам. Хорунжий, услыхав этот рассказ, сообщил его командиру.
Казака призвали, расспросили; казачьи командиры хотели воспользоваться этим случаем, чтобы отбить лошадей, но один из начальников, знакомый с высшими чинами армии, сообщил этот факт штабному генералу. В последнее время в штабе армии положение было в высшей степени натянутое. Ермолов, за несколько дней перед этим, придя к Бенигсену, умолял его употребить свое влияние на главнокомандующего, для того чтобы сделано было наступление.
– Ежели бы я не знал вас, я подумал бы, что вы не хотите того, о чем вы просите. Стоит мне посоветовать одно, чтобы светлейший наверное сделал противоположное, – отвечал Бенигсен.
Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.
– Нет, уехали.
«Как бы мне не отвечать за промедление! Вот досада!» – думал офицер. Он объездил весь лагерь. Кто говорил, что видели, как Ермолов проехал с другими генералами куда то, кто говорил, что он, верно, опять дома. Офицер, не обедая, искал до шести часов вечера. Нигде Ермолова не было и никто не знал, где он был. Офицер наскоро перекусил у товарища и поехал опять в авангард к Милорадовичу. Милорадовича не было тоже дома, но тут ему сказали, что Милорадович на балу у генерала Кикина, что, должно быть, и Ермолов там.
– Да где же это?
– А вон, в Ечкине, – сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом.
– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.