Саарская наступательная операция

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саарская наступательная операция
Основной конфликт: Вторая мировая война

Французский солдат в саарской деревне Лаутербах
Дата

716 сентября 1939

Место

Саар

Причина

обязательства Франции по военной помощи Польше

Итог

поражение и отступление французских войск

Противники
Франция Франция Третий рейх Третий рейх
Командующие
Морис Гамелен
Андре Гастон Претела
Эрвин фон Вицлебен
Силы сторон
40 дивизий, 2400 танков, 4700 орудий 22 дивизии, менее 100 орудий
Потери
2 тысячи убитых, раненых и пропавших без вести[1] 196 убитых, 356 раненых, 114 пропавших без вести[2], сбито 11 самолётов[3]

Саарская наступательная операция — наземная военная наступательная операция французских сухопутных войск в Сааре, организованная в начале Второй мировой войны и продолжавшаяся с 7 по 16 сентября 1939 года. Целью операции было отвлечение немецких сил и оказание косвенной помощи Войску Польскому, которое в то время безуспешно пыталось оказать организованное сопротивление немецким войскам.

Однако, несмотря на превосходство в численности войск и бронетехнике, французские войска понесли крупные потери и спешно отступили. Эта операция является единственным вооружённым столкновением союзников Польши с немцами до начала так называемой «Странной войны».





Цели операции

Франция объявила войну Германии 3 сентября 1939 года. Согласно франко-польскому военному соглашению, французские войска собирались начать подготовку к крупномасштабной стратегической операции через три дня после мобилизации. Французам надо было захватить территории от французской границы до Западного вала и попытаться навязать бой на оборонительных редутах. Полномасштабный штурм немецкой обороны должен был начаться 16 сентября на 15-й день мобилизации. Предварительная мобилизация была объявлена 26 августа, а полная 1 сентября.

Мобилизация шла медленно ввиду устаревшей системы призыва солдат на службу, к тому же у французов не было сведений о немецких танках и самолётах, а уже задействованную бронетехнику было трудно правильно использовать одновременно с пехотой на поле боя[4]. Французское командование рассчитывало задействовать стандартную тактику Первой мировой войны: массивный артобстрел позиций противника и их последующий захват пехотой. Существенным минусом этой тактики была долгая подготовка к атаке[5].

Ход боевых действий

7 сентября 1939 года французы вошли в долину Рейна. Они рассчитывали, что немцы, отвлечённые войной в Польше, не смогут перебросить силы против французских войск, и надеялись численным превосходством смять противника. Однако ни одно действие армии Франции не принесло облегчения полякам, да и сами французы оказались в опасном положении, не добившись крупных успехов. Так, близ Саарбрюккена сразу одиннадцать дивизий штурмовали позиции немцев, прорвавшись на 32 километра вперёд. Всего французам удалось взять за неделю 12 населённых пунктов: Герсхайм, Медельсхайм, Ин, Нидергайльбах, Близменген, Людвайлер, Бреншельбах, Лаутербах, Нидальтдорф, Кляйнблиттерсдорф, Ауэрсмахер и Зиттерсвальд (позднее Гитлерсдорф).

Не всё складывалось благополучно даже в этой ситуации: во-первых, немцы без потерь сдали города и тем самым ввели французов в заблуждение, скапливая силы. Во-вторых, близ Блисбрюка (Bliesbrück) сразу четыре танка Renault R35 были уничтожены минами. В-третьих, постепенно немцы стали контратаковать: 10 сентября французы отбили первую атаку близ Апаха. Тем не менее, командование не отзывало войска с фронта, и 12 сентября 32-й пехотный полк дошёл до Бреншельбаха, потеряв капитана, сержанта и семь рядовых[1]. После захвата Варндтского леса французское наступление выдохлось: значительная часть солдат при захвате погибла от противопехотных мин, и французы даже не добрались до Западного вала.

Последствия

12 сентября англо-французский Верховный Военный Совет собрался впервые в Аббвиле. Было принято решение о немедленном прекращении боевых действий, и в итоге штурм был отменён. Приказом Мориса Гамелена французам было запрещено приближаться менее чем на 1 км к немецким позициям. Сам же Гамелен не уведомил поляков о своём решении и скрыл правду, а польскому маршалу Эдварду Рыдз-Смиглы доложил о том, что французы якобы отправили половину своих дивизий в бой и вынудили немцев снять шесть дивизий. Командир французской военной миссии в Польше генерал Луис Фори пошёл дальше и заявил прямо начальнику штаба Войска Польского Вацлаву Стахевичу, что французы организуют второе наступление с 17 по 20 сентября. Сами же немцы вернулись на свои позиции 16 и 17 октября, задействовав участников Польской кампании[6][7]. Так началась «Странная война».

Потери

Немцы потеряли убитыми 196 солдат, ранеными 356 и пропавшими без вести 114[2]. К 17 октября они насчитали 11 потерянных самолётов[3]. Французы потеряли убитыми, ранеными и пропавшими без вести 2 тысячи человек.

Напишите отзыв о статье "Саарская наступательная операция"

Примечания

  1. 1 2 [www.cheminsdememoire.gouv.fr/en/la-drole-de-guerre-39-40 La drôle de guerre. Ministére de la Defénse]
  2. 1 2 [archive.org/stream/BerlinDiary/49340886-Berlin-Diary-The-Journal-of-a-Foreign-Correspondent-1934-1941-William-L-Shirer-1942-632pgs-POL-sml_djvu.txt "Berlin Diary" by William Shirer, 20 October 1939]
  3. 1 2 [news.google.com/newspapers?id=fHA0AAAAIBAJ&sjid=F8cEAAAAIBAJ&pg=1997,3847789&dq=356-wounded+11-planes&hl=en "Berlin expects Italy will react to New Turkish Treaty"] Associated Press, 20 October 1939
  4. Snyder, Louis L. The War: A Concise History 1939-1945. Julian Messner, Inc., 1960. p.95-96.
  5. Liddell Hart, B. H. History of the Second World War. G.P. Putnam’s Sons, 1970. p. 31-33.
  6. Kuffmann, J. E. and Kaufmann, H. W. (2002). Hitler's Blitzkrieg Campaigns: The Invasion And Defense Of Western Europe, 1939-1940. Da Capo Press, p. 97. ISBN 0306812169
  7. [www.onwar.com/chrono/1939/oct39/f16oct39.htm Germans counterattack in the Saar region] Monday, October 16, 1939. Chronology of WWII
 
Западноевропейский театр военных действий Второй мировой войны
Саар «Странная война» Дания-Норвегия Франция Британия Сен-Назер Дьепп Нормандия Южная Франция Линия Зигфрида Арденны Эльзас-Лотарингия Колмар Маас-Рейн Центральная Европа

Отрывок, характеризующий Саарская наступательная операция

На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.