Саватич, Лазар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лазар Саватич
серб. Лазар Саватић / Lazar Savatić
Псевдоним

Металлист (серб. Металац)

Дата рождения

24 мая 1914(1914-05-24)

Место рождения

Рума, Австро-Венгрия (ныне — Сербия)

Дата смерти

26 июля 1950(1950-07-26) (36 лет)

Место смерти

Нови-Сад, СР Сербия, СФРЮ

Принадлежность

Югославия Югославия

Род войск

сухопутные войска: автомеханик
партизанские и сухопутные войска, разведка

Годы службы

1938, 1941—1950

Звание

майор

Часть

2-й Сремский партизанский отряд, 6-я войводинская ударная бригада

Сражения/войны

Народно-освободительная война Югославии

Награды и премии

Ла́зар Петро́вич Са́ватич (серб. Лазар Петра Саватић / Lazar Petra Savatić; 24 мая 1914, Рума26 июля 1950, Нови-Сад) — югославский разведчик, майор Службы государственной безопасности, участник Народно-освободительной войны, Народный герой Югославии.



Биография

Родился 24 мая 1914 в Руме. Отец Петар Саватич — сапожник, позднее директор школы. Мать Иванка. Лазар окончил школу в Руме и техническое училище по специальности слесаря. Был призван в Югославскую королевскую армию, служил автомехаником. Отслужив в армии, в 1938 году устроился работать на авиазавод компании «Змай» в Земуне.

Будучи рабочим, Лазар встретился там с членами рабочего движения. Войдя в состав объединённого синдиката рабочих, он участвовал в забастовке работников авиапромышленности. В забастовке участвовали около 3 тысяч человек. Полицией было арестовано 1300 человек, среди которых был и Лазар. Его отправили в тюрьму близ Дони-Трнавы. Однако после начала войны с Германией Лазар сбежал из тюрьмы.

Вернувшись в Земун, Лазар вступил в партизанское движение в Земуне, скрываясь от хорватской и германской полиции в здании фабрики «Икарус». В январе 1942 года Саватича приняли в КПЮ и назначили секретарём партийного отделения на фабрике. Тот занимался организацией саботажей на захваченных немцами заводах, ведением тайной переписки, а также организацией взрывов на мостах и строительстве «ежей», которые прокалывали шины немецких грузовиков. Таким образом, Саватич стал одним из самых активных партизанов в Земуне.

В октябре 1942 Лазар в земунском парке ликвидировал некоего Мочковича, охранника здания «Икаруса», который был агентом Гестапо и выдавал партизан полицаям. В октябре 1943 года тем же Саватичем вместе с пилотом Иваном Радосавлевичем был уничтожен воевода четников Милан Баич, который обвинялся в сотрудничестве с немецко-фашистскими оккупантами. Однако главным подвигом Лазара являлось убийство хорватского бандита, лейтенанта Мартина Вольфа, который обвинялся в расстреле мирных жителей в Среме: Лазар и Иван ликвидировали Вольфа 5 ноября 1943 в Земуне на Бреговитой улице, получив при этом ранения.

В конце 1943 года Лазар установил контакт с партизанами, заняв должность офицера разведки во 2-м Сремском партизанском отряде, который базировался в Босутских лесах. Позднее он был офицером разведки и в 6-й войводинской ударной бригаде. В октябре 1944 года после освобождения Нови-Сада Саватич был назначен заместителем начальника Отдела национальной безопасности. В ноябре 1946 года он был переведён в Панчево, где возглавил местное Управление государственной безопасности.

В 1948 году во время ликвидации несдавшихся сил четников в селе Долово (территория Воеводины) Лазар был тяжело ранен. Из-за последствий ранения его здоровье начало сильно ухудшаться, и 26 июля 1950 в Нови-Саде Лазар Саватич скончался.

Лазар был награждён рядом орденов и медалей, в числе которых были Медаль партизанской память 1941 года и Орден Народного героя (звание Героя было присуждено 2 октября 1953). В память о югославском разведчике одна из школ Земуна была переименована в честь Саватича.

Напишите отзыв о статье "Саватич, Лазар"

Литература

Ссылки

  • [www.lazarsavatic.edu.rs/onama.htm Биография Лазара Саватича на сайте школы его имени]  (серб.)

Отрывок, характеризующий Саватич, Лазар

Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.