Савитайпале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Савитайпале
фин. Savitaipale
община Финляндии (АЕ 3-го уровня)

швед. Savitaipale

Страна

Финляндия Финляндия

Губерния (до 2010)

Южная Финляндия

Провинция

Южная Карелия

Население (2015)

3613 чел.[1][2] 

Плотность

чел/км²

Родной язык, %
• финский — 98.9 %
• шведский — 0.1 %
• саамский — 0 %
• другие — 1.0 %

Возрастные группы
• 0 – 14 лет — 11,9 %
• 15 — 64 лет — 52,3 %
• 65 лет и старше — 35,7 %

Площадь

690,56 [3] км² 

Координаты общины:
61°11′50″ с. ш. 027°41′00″ в. д. / 61.19722° с. ш. 27.68333° в. д. / 61.19722; 27.68333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.19722&mlon=27.68333&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 61°11′50″ с. ш. 027°41′00″ в. д. / 61.19722° с. ш. 27.68333° в. д. / 61.19722; 27.68333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.19722&mlon=27.68333&zoom=16 (O)] (Я)

Часовой пояс

UTC+2, летом UTC+3

[[savitaipale.fi pale.fi] [savitaipale.fi pale.fi]]  (фин.)

Савитайпале (фин. Savitaipale) — село и община на юго-востоке Финляндии в области Южная Карелия. Община является популярным местом летнего отдыха, где находится большое количество коттеджей и дачных посёлков.





Этимология названия

Существует несколько версий происхождения названия Савитайпале, например, есть предположение, что изначально название имело форму Саи-таипале (фин. taipale «во́лок»), в которой компонент Саи указывает на озеро Сайма. Другая версия более вероятна: люди волоком перебирались на лодках с озера Куолимо на озеро Сайма через залив Савилахти (фин. savi «глина», фин. lahti «залив»). Предполагается, что название Савитайпале восходит к волоку, который проходил через глинистый берег залива Савилахти.[4]

География

Савитайпале находится на юго-востоке Финляндии в северо-западной части области Южная Карелия. Село Савитайпале расположено на юго-восточном берегу озера Куолимо. Куолимо впадает в озеро Сайма в двух местах, через пороги Партакоски и Кярнянкоски. Вдоль Савитайпале проходит трасса 13, которая соединяет города Лаппеэнранта и Миккели.

История

На территории общины Савитайпале были найдены поселения со времён каменного века. Первые упоминания деревень Савитайпале в летописях датируются 1540 годом, когда проводилась налоговая реформа королём Швеции Густавом Ваза. В 1639 году была основана волость Савитайпале. До этого Савитайпале относилась к Тайпалсаари.[4]

По итогам русско-шведской войны (1741—1743) Савитайпале перешло к России. В 1791 году под руководством генерала А. В. Суворова начинается строительство оборонительной системы в юго-восточной Финляндии для защиты Санкт-Петербурга от возможной атаки со стороны шведов. На территории нынешней общины Савитайпале строятся два форта Кярнякоски и Ярвитайпале. Форты не провели ни дня в сражениях, до того как были упразднены в 1809 году в связи с завоеванием Россией всей Финляндии.[5]

Достопримечательности

Церковь Савитайпале

Церковь построена в 1921—1924 по проекту Йозефа Стенбека в национально-романтическом стиле. Гранит рапакиви, из которого выстроена церковь, привозился из ближайшей деревни Каскейнкюля. В церковном приходе Савитайпале эта церковь по счёту седьмая[6]. Старое здание церкви сгорело 24 апреля 1918 во время гражданской войны[6]. Новый орган был изготовлен в 1979 году Хансом Хайнрихом. Он может звучать в 33 звуковых регистрах.


Форт Кярнякоски

Форт Кярнякоски и редут Партакоски построены в 1791 году под руководством генерала Суворова для защиты Санкт-Петербурга. В 1809 году эти объекты утратили оборонительные функции, так как русско-шведская граница была значительно отодвинута на запад и проходила по реке Торнионйоки. 1980-е годы на территории форта и редута проводились реставрационные работы, они открыты для широкой публики и сегодня.

Демография

Население общины Савитайпале составляет 3613 человек (2015). В общине наблюдается долгосрочная убыль населения, значительная часть нынешних жителей общины — пенсионеры 39,2 % (2014).[1]

Транспорт

Савитайпале находится вдоль государственной трассы 13. Расстояние до города Лаппеэнранта — 37 километров, до Миккели — 70 км. Между городами имеется автобусное сообщение, и автобусы ходят каждый день.

Образование

В Савитайпале есть две школы: начальная школа в Хейтуйнлахти (1-6 классы) и средняя школа имени Европеуса (1-9 классы). Также в общине есть гимназия (основана в 1971 году), общее количество учащихся которой не превышает 150 человек.

Культура

Музыка

В начале июля проводится джазовый музыкальный фестиваль Савитайпале Сои (фин. Savitaipale Soi).

Спорт

В Савитайпале имеются богатые спортивные возможности. В общине имеются футбольный стадион (поле с искусственным покрытием), хоккейный стадион, стадион для кёрлинга, теннисный стадион, теннисные корты, освещённые лыжные трассы и катки. Местная спортивная организация «Савитайпалеэн урхейлият» (фин. Savitaipaleen urheilijat), одним из основателей которой был Йоонас Мюуря, участвует в соревнованиях по хоккею, футболу, флорболу, волейболу, лыжам и лёгкой атлетике. Также ежегодно в Савитайпале проводятся женские теннисные турниры ITF Savitaipale Ladies Open.

Музеи

  • Музей Давида Европеуса. Давид Европеус (1820—1884) — знаменитый финский фольклорист, археолог, этнограф. В музее представлена его рабочая комната и представлена его биография. В центре Савитайпале в честь учёного установлен памятник.
  • Музей строителей церквей. В музее собрана выставка о местных строителях церквей Юхана и Матти Салоненах, а также Тааветти Рахикайнене. Также в музее представлена утварь старых церквей Савитайпале.

Известные уроженцы и жители Савитайпале


Интересные факты

В рейтинге финской газеты Ilta-sanomat на «Самую летнюю общину в Финляндии» община Савитайпале заняла пятое место из 297 общин Финляндии. В рейтинге между общинами сравнивалась статистика летних погодных условий, выпавших осадков, регистрируемых брачных союзов во время лета и даже зачатых летом детей.[7]

Напишите отзыв о статье "Савитайпале"

Примечания

  1. 1 2 [www.stat.fi/tup/alue/kuntienavainluvut.html#?active1=739&year=2016 Сведения общины на 2016 год] (Finnish, Swedish and English). Finnish official statistics. Statistics Finland.
  2. [pxnet2.stat.fi/PXWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__vrm__vaerak/055_vaerak_tau_124.px/?rxid=0e0f9e7f-4835-4ba5-9cae-e6a322c5da94 Сведения языка населения]. Statistics Finland’s PX-Web databases. Statistics Finland.
  3. [www.maanmittauslaitos.fi/sites/default/files/mml_vuositilasto_2014.pdf Статистика площади общин 2014 года] (Finnish). Area statistics of municipalities. Maanmittauslaitos.
  4. 1 2 [www.savitaipale.fi/matka/historiaa.php Этимология названия Савитайпале] (Finnish). Etymology of Savitaipale. Savitaipaleen kunta.
  5. [kulttuuriymparisto.nba.fi/netsovellus/rekisteriportaali/portti/default.aspx?sovellus=mjreki&taulu=T_KOHDE&tunnus=1000002083 Форт Кярнякоски] (Finnish). History of fort kärnäkoski. Museovirasto.
  6. 1 2 [www.savitaipaleenseurakunta.fi/kirkko История церкви Савитайпале] (Finnish). History of church of Savitaipale. Savitaipaleen seurakunta.
  7. [www.iltasanomat.fi/matkat/art-2000001222496.html Рейтинг "Самая летняя община в Финляндии"] (Finnish). Rating of Finnish municipalities. Ilta-sanomat.

Отрывок, характеризующий Савитайпале

После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?