Садовяну, Михаил

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Садовяну
Mihail (Mihai) Sadoveanu
Председатель Палаты депутатов Румынии
5 декабря 1946 года — 24 февраля 1948 года
Предшественник: должность восстановлена; Александру Вайда-Воевод (до 1940)
Преемник: должность упразднена; Георге Апостол (как Председатель Великого национального собрания Румынии)
Председатель Сената Румынии
18 июня 1931 года — 10 июня 1932 года
Предшественник: Траян Брату
Преемник: Николае Костэлеску
Член Временного Президиума Румынии
30 декабря 1947 года — 13 апреля 1948 года
Предшественник: должность учреждена; Михай I как король Румынии
Преемник: Константин Пархон как Председатель Президиума Великого национального собрания Румынии
и.о. Председателя Президиума Великого национального собрания Румынии
7 января 1958 года — 11 января 1958 года
Предшественник: Петру Гроза
Преемник: Ион Георге Маурер
 
Рождение: 5 ноября 1880(1880-11-05)
Пашкани, королевство Румыния
Смерть: 19 октября 1961(1961-10-19) (80 лет)
Бухарест, СРР
Место погребения: кладбище Беллу
Партия: Национальный демократический фронт
Михаил Садовяну
Род деятельности:

прозаик

Направление:

реализм

Язык произведений:

румынский

Премии:

Михаи́л (Михай) Садовя́ну (рум. Mihail (Mihai) Sadoveanu; 18801961) — румынский писатель, известный своими историческими романами, а также политический деятель, в 1947—1948 — член Президиума Румынии (временного органа власти, избранного после упразднения монархии вплоть до выборов нового президента). Лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1961). Член Румынской Академии.



Сочинения

На русский язык практически всё творческое наследие Садовяну было переведено и опубликовано литературоведом Михаилом Фридманом.

Наиболее значительные произведения:

  • Hanul Ancuţei (Таверна Анкуцы; «На постоялом дворе Анкуцы»; 1928; повесть)
  • Fraţii Jderi («Братья Ждер», трилогия; 19351942)
  • Creanga de aur (Золотая ветвь)
  • Baltagul (Чекан; роман «Секира»; 1930)
  • Viaţa lui Ştefan cel Mare (Жизнь Стефана Великого)
  • Nikoare Potcoavă («Никоарэ Подкова» 1954)

В 1955 году, в шестом номере журнала «Иностранная Литература», были опубликованы рассказы Михаила Садовяну: «Ключ»; «По Молдове»; «Суд обездоленных»; «Лошадка»; «Митицэ Грозэвеску» (перевод с румын. А. Старостина).

Похоронен в Бухаресте на кладбище Беллу.

Напишите отзыв о статье "Садовяну, Михаил"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Садовяну, Михаил

– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.