Сазанский сельсовет
Страна | |
---|---|
Статус | |
Входит в | |
Включает |
1 населённый пункт |
Административный центр | |
Дата образования |
18.12.1996 |
Глава администрации |
Николаева Нина Леонидовна |
Официальный язык |
русский |
Население (2016) |
↘1541[1] |
Плотность |
70,17 чел./км² |
Площадь |
21,96 км² |
Часовой пояс | |
Телефонный код |
+7 84167 |
Почтовые индексы |
442882 |
Код автом. номеров |
58 |
[sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/ Официальный сайт] |
Саза́нский сельсове́т — муниципальное образование в Сердобском районе Пензенской области. Имеет статус сельского поселения.
Содержание
География
Сазанский сельсовет располагается в центре Сердобского района и граничит на севере — с Куракинским и Секретарским сельсоветами Сердобского района, на западе — с Рощинским сельсоветом Сердобского района, на юге и востоке — с городом Сердобск. Расстояние от посёлка Сазанье до районного центра города Сердобск — 9 км 300 м, до областного центра города Пензы — 116 км. Расстояние до ближайшей железнодорожной станции Сердобск — 12 км. Площадь сельсовета — 2196,39 га.[2]
Общие сведения
На территории сельского совета расположены 7 магазинов, авто-заправочная станция, спотрзал, дом культуры, библиотека, амбулатория[3], средняя общеобразовательная школа[4][5]. Общее население сельского совета на 1 января 2012 года — 1911 человек[6].
Население
Численность населения | |||||
---|---|---|---|---|---|
2010[7] | 2012[8] | 2013[9] | 2014[10] | 2015[11] | 2016[1] |
1735 | ↘1707 | ↘1660 | ↘1630 | ↘1585 | ↘1541 |
Состав сельского поселения
№ | Населённый пункт | Тип населённого пункта | Население |
---|---|---|---|
1 | Сазанье | посёлок, административный центр | ↘1541[1] |
Глава администрации
Главой администрации Сазанского сельского совета является Николаева Нина Леонидовна.
Адрес
442882, Пензенская область, Сердобский район, п. Сазанье, ул. Чаадаева, 1 а. Тел.: +7 84167 9-77-60, 9-77-50.
Напишите отзыв о статье "Сазанский сельсовет"
Примечания
- ↑ 1 2 3 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
- ↑ [sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/files/sazanie_serdobsk_pnzreg_ru/2012_god/06/27/1/obshchie_svedeniya_o_kurakinskom_selsovete_1.doc Общие сведения о Сазанском сельсовете Сердобского района Пензенской области]
- ↑ [miac.penza.net/maps/serdobsk/serdobsk.htm Карта ЛПУ Сердобского района Пензенской области]
- ↑ [serdobsk-roo.ucoz.ru/index/spisok_obrazovatelnykh_uchrezhdenij/0-15 Список образовательных учреждений Сердобского района]
- ↑ [www.gks.ru/scripts/db_inet2/passport/pass.aspx?base=munst56&r=56656433 Паспорт муниципального образования]
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol1/pub-01-11.xlsx Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений. 2010 год ]
- ↑ [pnz.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/pnz/resources/a7ab670042a64713a4f3ad86540d86a5/Том+1+Численность+и+размещение+населения+Пензенской+области.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Пензенской области]. Проверено 20 июля 2014. [www.webcitation.org/6RCqnCaVO Архивировано из первоисточника 20 июля 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
- ↑ [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
Ссылки
- [rserd.pnzreg.ru/ Официальный сайт администрации Сердобского района]
- [sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/ Официальный сайт администрации Сазанского сельсовета Сердобского района Пензенской области]
- [www.suslony.ru/Penzagebiet/serdobsk.htm Авторский портал Михаила Полубоярова]
|
Отрывок, характеризующий Сазанский сельсовет
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.