Сазанский сельсовет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сазанский сельсовет
Страна

Россия Россия

Статус

сельское поселение

Входит в

Сердобский район

Включает

1 населённый пункт

Административный центр

Сазанье

Дата образования

18.12.1996

Глава администрации

Николаева Нина Леонидовна

Официальный язык

русский

Население (2016)

1541[1]
(3,06 %)

Плотность

70,17 чел./км²

Площадь

21,96 км²

Часовой пояс

MSK (UTC+3)

Телефонный код

+7 84167

Почтовые индексы

442882

Код автом. номеров

58

[sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/ Официальный сайт]
Координаты: 52°30′17″ с. ш. 44°10′25″ в. д. / 52.5046632° с. ш. 44.1736221° в. д. / 52.5046632; 44.1736221 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.5046632&mlon=44.1736221&zoom=12 (O)] (Я)

Саза́нский сельсове́т — муниципальное образование в Сердобском районе Пензенской области. Имеет статус сельского поселения.





География

Сазанский сельсовет располагается в центре Сердобского района и граничит на севере — с Куракинским и Секретарским сельсоветами Сердобского района, на западе — с Рощинским сельсоветом Сердобского района, на юге и востоке — с городом Сердобск. Расстояние от посёлка Сазанье до районного центра города Сердобск — 9 км 300 м, до областного центра города Пензы — 116 км. Расстояние до ближайшей железнодорожной станции Сердобск — 12 км. Площадь сельсовета — 2196,39 га.[2]

Общие сведения

На территории сельского совета расположены 7 магазинов, авто-заправочная станция, спотрзал, дом культуры, библиотека, амбулатория[3], средняя общеобразовательная школа[4][5]. Общее население сельского совета на 1 января 2012 года — 1911 человек[6].

Население

Численность населения
2010[7]2012[8]2013[9]2014[10]2015[11]2016[1]
173517071660163015851541

Состав сельского поселения

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Сазанье посёлок, административный центр 1541[1]

Глава администрации

Главой администрации Сазанского сельского совета является Николаева Нина Леонидовна.

Адрес

442882, Пензенская область, Сердобский район, п. Сазанье, ул. Чаадаева, 1 а. Тел.: +7 84167 9-77-60, 9-77-50.

Напишите отзыв о статье "Сазанский сельсовет"

Примечания

  1. 1 2 3 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/files/sazanie_serdobsk_pnzreg_ru/2012_god/06/27/1/obshchie_svedeniya_o_kurakinskom_selsovete_1.doc Общие сведения о Сазанском сельсовете Сердобского района Пензенской области]
  3. [miac.penza.net/maps/serdobsk/serdobsk.htm Карта ЛПУ Сердобского района Пензенской области]
  4. [serdobsk-roo.ucoz.ru/index/spisok_obrazovatelnykh_uchrezhdenij/0-15 Список образовательных учреждений Сердобского района]
  5. [www.gks.ru/scripts/db_inet2/passport/pass.aspx?base=munst56&r=56656433 Паспорт муниципального образования]
  6. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol1/pub-01-11.xlsx Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений. 2010 год ]
  7. [pnz.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/pnz/resources/a7ab670042a64713a4f3ad86540d86a5/Том+1+Численность+и+размещение+населения+Пензенской+области.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Пензенской области]. Проверено 20 июля 2014. [www.webcitation.org/6RCqnCaVO Архивировано из первоисточника 20 июля 2014].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  10. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Ссылки

  • [rserd.pnzreg.ru/ Официальный сайт администрации Сердобского района]
  • [sazanie.serdobsk.pnzreg.ru/ Официальный сайт администрации Сазанского сельсовета Сердобского района Пензенской области]
  • [www.suslony.ru/Penzagebiet/serdobsk.htm Авторский портал Михаила Полубоярова]

Отрывок, характеризующий Сазанский сельсовет

– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.