Сазонов, Михаил Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Петрович Сазонов
Дата рождения

20 июля 1911(1911-07-20)

Место рождения

с. Ездаково[1]

Дата смерти

15 марта 1983(1983-03-15) (71 год)

Место смерти

Москва

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота

Годы службы

19331935, 19421945

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Командовал

ротой 267-го гвардейского стрелкового полка 89-й гвардейской стрелковой дивизии

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Михаил Петрович Сазонов (20 июля 1911 года, с. Ездаково[1] — 15 марта 1983 года, Москва) — Герой Советского Союза, командир 267-го гвардейского стрелкового полка 89-й гвардейской стрелковой дивизии (37-я армия, Степной фронт), гвардии лейтенант.





Биография

Родился 20 июля 1911 года в селе Ездаково[1] в семье крестьянина.

В 1926 году вместе с семьёй переехал на Украину в город Лубны Полтавской области. Здесь он окончил семилетку, в 1932 году — Московский мелиоративно-дорожный техникум.

В 1933 году был призван в Красную Армию. Служил на Дальнем Востоке, участвовал в строительстве города Комсомольска-на-Амуре. В 1935 году был демобилизован. Работал старшим экономистом на заводе в Москве.

В 1942 году был вновь призван в армию. В том же году окончил ускоренный курс Московского военного пехотного училища имени Верховного Совета РСФСР. В действующей армии с июня 1943 года. В одном из первых боёв был ранен, но вскоре вернулся в строй.

Отличился в боях при форсировании Днепра и удержании плацдарма на правом берегу. 29 сентября 1943 года в бою на левом берегу Днепра гвардии лейтенант Сазонов со своей ротой первым ворвался в деревню Коноплянку (в 80 км южнее Кременчуга), в решительной схватке выбил противника из деревни, уничтожил 50 гитлеровцев. Вечером того же дня рота Сазонова под огнём противника форсировала реку у села Келеберда, захватила плацдарм на правом берегу и удерживала его несколько часов. Было отбито четыре контратаки, поддержанные танками, уничтожено более 100 фашистов. Сам Сазонов лично уничтожил шесть солдат и одного офицера. Своими действиями гвардии лейтенант Сазонов обеспечил переправу остальных подразделений полка.

Вскоре Сазонов был назначен старшим преподавателем тактики Московского пехотного училища имени Верховного Совета РСФСР.

С 1945 года старший лейтенант Сазонов — в запасе.

Учился на Ленинградских высших торговых курсах. Три года работал директором торговой конторы на Чукотке. Затем жил в городе Москве, работал начальником продовольственного снабжения Московского военного госпиталя.

Скончался 15 марта 1983 года. Похоронен на Николо-Архангельском кладбище Москвы.

Награды

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 20 декабря 1943 года за мужество и героизм, проявленные при форсировании Днепра и удержании плацдарма на правом берегу, гвардии лейтенанту Сазонову Михаилу Петровичу присвоено звание Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда» (№ 2212).

Напишите отзыв о статье "Сазонов, Михаил Петрович"

Примечания

Источники

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=9180 Сазонов, Михаил Петрович]. Сайт «Герои Страны».

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.
  • Тюльников Л. К., Басович Я. И. Герои Советского Союза — горьковчане. Горький, 1981.

Отрывок, характеризующий Сазонов, Михаил Петрович

– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.