Хошимин

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сайгон»)
Перейти к: навигация, поиск
Это статья о городе. О политическом деятеле см. статью «Хо Ши Мин»
Город центрального подчинения
Хошимин
вьетн. Thành phố Hồ Chí Minh
Страна
Вьетнам
Координаты
Внутреннее деление
19 городских районов и
5 сельских уездов
Основан
Прежние названия
Прей-Нокор
Зядинь (до 1862)
Сайгон (до 1976)[1]
Площадь
2096 км²
Высота центра
19 м
Население
7,955,000[2] человек (2012)
Плотность
3 666 чел./км²
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+84 (8)
Официальный сайт
[www.hochiminhcity.gov.vn/ www.hochiminhcity.gov.vn]
К:Населённые пункты, основанные в 1698 году

Хошими́н (вьетн. Thành phố Hồ Chí Minh, тьы-ном 胡志明) — город на юге Вьетнама, крупнейший город страны (население 8 млн).

С 1887 по 1901 год — столица Французского Индокитая. С 1955 по 1975 годы — столица Южного Вьетнама (Сайгон).





Название

Поначалу назывался Прей-Нокор и был крупнейшим портом Камбоджи послеангкорского периода. После завоевания этого района вьетнамцами в XVII веке и до 1975 года носил название Сайго́н (вьетн. Sài Gòn, тьы-ном 西貢, по названию реки, на которой расположен). Переименован в честь первого президента Вьетнама Хо Ши Мина (согласно правилам транслитерации вьетнамские географические названия пишутся слитно). В то же время в разговорном вьетнамском языке название «Сайгон» по-прежнему распространено.

География и климат

Хошимин расположен на юге Вьетнама, в 1719 км к югу от столицы страны, города Ханой.[3] Средняя высота города над уровнем моря: 19 м. Площадь города составляет 2096 км². Через центр города проходит река Сайгон, на востоке — Нябе.

Климат Хошимина — субэкваториальный. Чётко выражен влажный сезон (с мая по ноябрь) и сухой сезон (с декабря по апрель). Среднегодовая температура весьма высока и составляет 28 °С, среднемесячная температура меняется от 26 °C в декабре до 30 °C в апреле. Средняя влажность воздуха: 75%. Среднегодовой уровень осадков: 1931 мм.

Население

По состоянию на 2012 год в Хошимине проживало 7 681 700 человек (в том числе 4 034 тыс. женщин и 3 647 тыс. мужчин), плотность населения составляла 3 666 человек на кв. км[4][5][6]. Городское население Хошимина насчитывало 6 384 500 человек, сельское — 1 297 200 человек[7][8]. В 1995 году население Хошимина составляло 4 640 400 человек, в 2000 году — 5 274 900 человек, в 2005 году — 6 230 900 человек, в 2010 году — 7 378 000 человек[9]. Уровень рождаемости сократился с 15,9 ‰ в 2005 году до 13,1 ‰ в 2011 году, а уровень смертности вырос с 4 ‰ в 2005 году до 5,6 ‰ в 2011 году (6,3 ‰ в 2012 году)[10][11]. Таким образом, темп естественного прироста населения в Хошимине сократился с 11,9 ‰ в 2005 году до 7,4 ‰ в 2011 году (6,9 ‰ в 2012 году)[12].

Суммарный коэффициент рождаемости в 2012 году был 1,33 (в среднем по стране — 2,05), а в 2005 году — 1,52 (в среднем по стране — 2,11)[13]. Хошимин является одним из самых густонаселённых городов мира, плотность населения в центральных районах (без учёта сельских уездов) составляет 9 450 человек на квадратный километр[14]. Около 93,52 % населения составляют вьеты, 5,78 % — китайцы (хоа), 0,34 % — кхмеры, 0,1 % — тямы. Район Тёлон является центром самой большой китайской общины Вьетнама. Среди хоа распространены диалекты юэ, чаошань, хокло, хайнань и хакка. Широкое распространение среди горожан имеют английский и французский (у старшего поколения) языки. Буддизм (включая элементы даосизма, конфуцианства и других школ) исповедуют более 80 % горожан, католицизм — около 10 %[15], атеистами себя считают около 7 % населения города. Также имеются небольшие общины последователей хоахао, каодай, протестантизма, ислама, индуизма и бахаизма.

Административное деление

Хошимин имеет статус города центрального подчинения, что означает уровень провинции.

Административно Хошимин делится на 19 городских районов (quận) и 5 сельских уездов (huyện). Районы Хошимина включают в себя 259 городских кварталов, уезды — 63 сельские коммуны[16][17][18]:

Район[19] Вьетнамское
название
Население
(2003)
Плотность
(чел/км²)
Население
(2010)
Плотность
(чел/км²)
Прирост населения
(%, 2003—2010)
Площадь
(км²)
Городские районы
1 Биньтан Bình Tân 311 514 5 990 595 335 11 473 91,54 52
2 Биньтхань Bình Thạnh 423 020 20 144 470 054 22 642 12,40 21
3 Говап Gò Vấp 433 287 21 664 548 145 27 768 28,18 20
4 Фунюан Phú Nhuận 181 243 36 248 175 175 35 897 -0,97 5
5 Район 1 Quận 1 221 509 27 688 187 435 24 248 -12,42 8
6 Район 2 Quận 2 108 610 2 172 140 621 2 827 30,16 50
7 Район 3 Quận 3 247 767 49 553 188 945 38 403 -22,50 5
8 Район 4 Quận 4 206 937 51 734 183 261 43 842 -15,25 4
9 Район 5 Quận 5 210 993 52 748 174 154 40 785 -22,68 4
10 Район 6 Quận 6 283 794 40 542 253 474 35 254 -13,04 7
11 Район 7 Quận 7 147 906 4 108 274 828 7 700 87,44 36
12 Район 8 Quận 8 342 278 18 014 418 961 21 844 21,26 19
13 Район 9 Quận 9 166 680 1 462 263 486 2 311 58,07 114
14 Район 10 Quận 10 258 706 43 117 232 450 40 638 -5,75 6
15 Район 11 Quận 11 312 515 62 503 232 536 45 241 -27,62 5
16 Район 12 Quận 12 239 610 4 521 427 083 8 092 78,99 53
17 Танбинь Tân Bình 425 136 19 324 430 436 19 565 1,25 22
18 Танфу Tân Phú 335 389 20 962 407 924 25 400 21,17 16
19 Тхудык Thủ Đức 259 151 5 399 455 899 9 546 76,81 48
Сельские уезды
20 Биньтянь Bình Chánh 246 938 976 447 291 1 770 81,35 253
21 Канзё Cần Giờ 65 328 93 70 697 100 7,53 704
22 Кути Củ Chi 269 702 620 355 822 819 32,10 435
23 Хокмон Hóc Môn 222 055 2 037 358 640 3 285 61,27 109
24 Нябе Nhà Bè 69 389 694 103 793 1 038 49,57 100
Всего 5 989 457 2 857 7 396 446 3 531 23,59 2096

Как видно из таблицы, наиболее населёнными районами являются Биньтан, Говап и Биньтхань, наименее населёнными — уезды Канзё, Нябе и район 5; наибольшая плотность населения наблюдается в районах 11, 4 и 5, наименьшая — в уездах Канзё, Кути и Нябе; за последние годы численность населения наиболее всего сократилась в районах 11, 5 и 3, выросла — в районах Биньтан, 7 и уезде Биньтянь.

Краткая характеристика районов и уездов

  • 1. Район 1 — центральный административный и финансово-деловой район города, место сосредоточения офисов, отелей, консульств иностранных государств и учебных заведений. Самый богатый район Хошимина, привлекающий наибольшее число туристов своими историческими зданиями и достопримечательностями (базилика Нотр-Дам, Оперный театр, Центральный почтамт, Мэрия, Дворец воссоединения, отель «Рекс», зоопарк и ботанический сад). Вокруг улицы Đồng Khởi и бульвара Nguyễn Huệ расположена главная торговая зона города с множеством торговых центров и дорогих брендовых магазинов[20].
  • 2. Район 2 — новый жилой, деловой и торговый район высотной застройки (Thu Thiem New Urban Area), соединён с центром и соседними районами автомобильными мостами и туннелем, а также линией метро. Здесь находятся офисный комплекс VIJA Park, высотные жилые комплексы Cantavil, Diamond Island, Thao Dien Pearl и An Phu An Khanh[21][22].
  • 3. Район 3 — густонаселённый жилой район, знаменитый своими виллами в колониальном стиле, буддистскими и даосскими пагодами и храмами, а также Музеем жертв войны. Здесь расположены главный железнодорожный вокзал, кампус Экономического университета Хошимина, имеется значительная китайская община[23].
  • 4. Район 4 — густонаселённый жилой район, известный несколькими музеями. Здесь расположены старые причалы сайгонского порта[24].
  • 5. Район 5 — густонаселённый жилой район со значительной китайской общиной (часть территории занята китайским кварталом Тёлон). Много средних и высших учебных заведений, развита розничная торговля (особенно рынки) и сеть больниц, среди старой застройки появляются высотные жилые здания, отели и офисы (Cinco Tower, Hung Vuong Plaza и Thuan Kieu Plaza)[25].
  • 6. Район 6 — густонаселённый жилой район со значительной китайской общиной (часть территории занята китайским кварталом Тёлон). Среди старой застройки появляются высотные жилые здания, отели и офисы (Richland Emerald)[26].
  • 7. Район 7 — новый жилой, торговый и промышленный район, соединён с соседним районом 2 мостом через реку Сайгон. Здесь находятся Tan Thuan Export Processing Zone, современный жилой район Phu My Hung (или Saigon South), предназначенный для среднего и высшего класса вьетнамцев и иностранцев, высотные жилые комплексы Dragon City, Sunrise City, The Everrich, Kenton и Riviera Point, офисный комплекс Petroland Tower, много средних и высших учебных заведений, в том числе международных (университет Ton Duc Thang)[27].
  • 8. Район 8 — густонаселённый жилой район, тянущийся по обоим берегам реки[28].
  • 9. Район 9 — новый жилой, деловой и промышленный район, здесь находятся Saigon Hi-Tech Park, высотный жилой комплекс Richland Hill. Также район известен большим развлекательным парком Suối Tiên[29].
  • 10. Район 10 — густонаселённый жилой район, известный кварталами домов и храмов старой постройки. Здесь расположен кампус Технологического университета Хошимина[30].
  • 11. Район 11 — густонаселённый жилой район, известный кварталами домов и храмов старой постройки, а также парком развлечений Đầm Sen. Появляются высотные жилые здания, отели и офисы (Flemington Tower)[31].
  • 12. Район 12 — новый жилой и деловой район, здесь базируются Quang Trung Software City, специализирующийся на производстве программного обеспечения, и несколько технологических учебных заведений[32].
Центральная часть Хошимина
  • 13. Район Биньтхань — жилой район, известен туристической деревней Bình Quới, расположенной на берегу реки. Здесь находятся крупнейший в городе автовокзал Mien Dong (или Восточный), кампус Хошиминского транспортного университета, высотные жилые комплексы Saigon Pearl и City Garden, встречаются кварталы домов и храмов старой постройки[33].
  • 14. Район Биньтан — новый жилой район, где оседают многочисленные рабочие мигранты из сельской местности. Здесь встречаются старинные буддистские пагоды и кварталы сельской застройки[34].
  • 15. Район Говап — жилой район, здесь расположен кампус Хошиминского промышленного университета, встречаются кварталы домов и храмов старой постройки[35].
  • 16. Район Фунюан — густонаселённый жилой район, имеется небольшая мусульманская община, встречаются как высотная застройка, так и кварталы домов и храмов старой постройки[36].
  • 17. Район Танбинь — жилой район, здесь расположены аэропорт Таншоннят, много средних и высших учебных заведений[37].
  • 18. Район Танфу — жилой район, здесь встречаются кварталы домов и храмов старой постройки[38].
  • 19. Район Тхудык — новый жилой и промышленный район, здесь расположены городок Вьетнамского национального университета и военная академия[39].
  • Уезд Биньтянь — новый жилой пригород Хошимина со значительным числом кварталов сельской застройки[40].
  • Уезд Хокмон — новый жилой пригород Хошимина со значительным числом кварталов сельской застройки[41].
  • Уезд Кути — жилой и промышленный пригород Хошимина со значительным числом кварталов сельской застройки (имеются плантации гевеи). Здесь расположены Tan Phu Trung Industrial Park, а также тоннели Кути и мемориальный храм Bến Dược, привлекающие многочисленных туристов[42].
  • Уезд Нябе — жилой пригород Хошимина со значительным числом кварталов сельской застройки, имеются участки мангровых лесов[43].
  • Уезд Канзё — преимущественно сельский округ со значительными общинами кхмер-кромов и тямов. Часть территории уезда занимают заповедные мангровые леса, популярны морские пляжи[44].

Органы власти

Экономика

Хошимин является наиболее важным экономическим и транспортным центром Южного Вьетнама и привлекает существенную долю иностранных инвестиций, направляющихся в страну[45]. Более 60 % капиталовложений в экономику приходится на иностранные инвестиции, около трети — на государственный сектор, остальное — на частный вьетнамский капитал. Сфера услуг составляет 51,1 % экономики Хошимина, промышленность и строительство — 47,7 %, сельское хозяйство, рыболовство и лесоводство — 1,2 %. На начало 2012 года 34,3 % земель использовались под сельское хозяйство (71,8 га), 16,3 % — под лесное хозяйство (34,1 га), 15,7 % — под специальные нужды (33 га) и 11,5 % — под приусадебные участки (24 га)[46][47].

Несмотря на кризис рынка недвижимости, который пришёлся на 2011—2012 года, строительная отрасль Хошимина играет важную роль в экономике города. Здесь возводятся крупные жилые и офисные комплексы, отели, торговые центры, промышленные зоны, объекты транспортной и энергетической инфраструктуры, в том числе и с участием частного капитала из Сингапура, Южной Кореи, Японии, Гонконга, Малайзии и Таиланда.

В последние годы в городе активно развиваются электронная промышленность, телекоммуникации, секторы информационных и компьютерных технологий, научные исследования (TMA Solutions, VNG и FPT Group). Среди крупнейших иностранных инвестиций — завод микросхем Intel, завод компьютерных комплектующих Nidec, завод печатных плат и струйных принтеров Jabil Circuit, завод акустических деталей для мобильных телефонов Sonion, заводы бытовой электротехники и комплектующих Toshiba, Panasonic и Fujifilm, центр программного обеспечения Robert Bosch, исследовательский центр Hewlett-Packard[48][49][50].

Промышленность

В 2010 году промышленный сектор Хошимина произвёл продукции на 32 млрд долл., что на 14,2 % больше, чем в предыдущем году. В городе развиты текстильная, швейная, кожевенно-обувная, пищевая (в том числе обработка морепродуктов и производство напитков), автосборочная, электронная, металлообрабатывающая, металлургическая, химическая, фармацевтическая, строительная, стекольная, керамическая, деревообрабатывающая, мебельная промышленность, а также производство электроэнергии, стройматериалов, различного промышленного и офисного оборудования, изделий из пластмассы и резины, ювелирных изделий. Около 60 % объёма промышленного производства приходится на четыре ключевые сегмента: машиностроение и промышленное оборудование; химические продукты, пластик и резина; электроника и информационные технологии; продукты питания и напитки. Здесь находится около 300 тыс. мелких, средних и крупных предприятий. В промзоне Ba Son работают несколько судостроительных верфей. В районе Тхудык работает крупная теплоэлектростанция, использующая нефтепродукты. Часть электроэнергии для нужд Хошимина поставляет энергетический комплекс Phú Mỹ, расположенный в провинции Бариа-Вунгтау[51][52].

В Хошимине базируются некоторые из крупнейших вьетнамский компаний, в том числе PetroVietnam Gas (газовая промышленность), Saigon Jewelry Holding и Phu Nhuan Jewelry Company (ювелирные изделия)[53], Isuzu Vietnam, World Auto и Mekong Auto (автомобили), Vinamilk (молочные продукты), Sabeco (пиво), Kinh Do Corporation (кондитерские изделия и безалкогольные напитки), Viettronics Thu Duc (бытовая электротехника), SACOM (электрические и телекоммуникационные кабели), PEB Steel (металлоконструкции), Binh Minh Plastic (пластмассы), Casumina (шины), Savimex (мебель), Phu Phong Glass (стекло).

Из-за более дешёвой рабочей силы, арендной платы и менее строгих экологических норм многие иностранные компании открывают свои предприятия в провинциях, примыкающих к Хошимину, например, в Биньзыонг (Panasonic, Nike, Adidas, H&M, Colgate-Palmolive, McDonald's), Донгнай (Robert Bosch, Toshiba, POSCO, PepsiCo, Nestlé) и Бариа-Вунгтау.

Торговля

В Хошимине работает более 170 крупных и средних рынков (самые известные — Ben Thanh[54], Binh Tay[55] и Russian Market[56]), тысячи уличных и «ночных» рынков, а также современные торговые центры, сети супермаркетов и гипермаркетов. Оживлёнными торговыми магистралями являются улицы Nguyen Trai, Dong Khoi, Le Loi, Ly Tu Trong, Hai Ba Trung, Le Van Sy, Ton That Thiep, Le Duan, Le Thanh Ton, Nam Ky Khoi Nghia и Nguyen Van Cu[57]. Среди крупнейших иностранный инвесторов в отрасль выделяются малайзийская сеть универмагов Parkson, южнокорейская сеть универмагов Lotte Shopping, тайская сеть супермаркетов Big C, немецкая сеть супермаркетов Metro Cash & Carry.

Среди крупнейших торговых центров — Diamond Plaza (район 1)[58], Vincom Center (район 1)[59], Saigon Centre (район 1)[60], Saigon Tax Trading Centre (район 1)[61], Zen Plaza (район 1)[62], NOWZONE Fashion Mall (район 1)[63], Parkson Plaza (район 1)[64], Opera View (район 1)[65], Saigon Square (район 1)[66], An Dong Plaza (район 5)[67], The Crescent Mall (район 7)[68], Parkson Paragon (район 7)[69], Lotte Mart (район 7)[70].

Финансы

В Хошимине расположены Фондовая биржа Хошимина, штаб-квартиры Asia Commercial Bank и Orient Commercial Joint Stock Bank, а также региональные офисы международных банков HSBC, Standard Chartered, Australia and New Zealand Banking Group, Citigroup, JPMorgan Chase, Maybank и Bank of China.

Телекоммуникации

В Хошимине базируется телекоммуникационная компания S-Fone.

Промышленные и технологические парки

В Хошимине созданы три промышленные экспортные зоны и 12 парков высоких технологий. Среди крупнейших проектов выделяются Quang Trung Software City[71], Saigon Hi-Tech Park[72] и Tan Thuan Export Processing Zone[73].

Транспорт

Авиационные перевозки

Международный аэропорт Таншоннят — крупнейший в стране, обеспечивает более половины всего пассажирского аэротрафика страны. Принято решение о строительстве нового международного аэропорта Лонгтхань, который планируется закончить к 2025 году, а Таншоннят целиком переключится на внутренние маршруты.

В Хошимине базируются авиакомпании Vietnam Air Service Company, Jetstar Pacific Airlines и VietJet Air, а также Airports Corporation of Vietnam — государственный оператор всех гражданских аэропортов Вьетнама.

Морские перевозки

В 2011 году речной порт Сайгона обработал 4,53 млн TEU, в 2012 году — 6,4 млн TEU. Часть портовых причалов была перемещена в глубоководный Тантхань на морском побережье (провинция Бариа-Вунгтау)[74][75].

Железнодорожные перевозки

Хошимин является важнейшим пунктом трансвьетнамской железной дороги Ханой — Хошимин.

Метрополитен

В Хошимине ведётся строительство (совместный вьетнамо-японский проект) двух линий метрополитена (открытие линии 1 намечено на 2017 год, линии 2 — на 2018 год). Линия 1 будет состоять из подземного (2,6 км) и наземного (17,1 км) участков, которые соединят рынок Bến Thành (район 1) с автовокзалом Suối Tiên рядом с парком развлечений Suối Tiên (район 9). Линия 2 соединит рынок Bến Thành (район 1) со станцией Tham Luong (район 12) и будет включать в свой состав 9,6 км подземного участка[76].

Автомобильные перевозки

Через Хошимин проходят национальные автострады QL1A (соединяет провинцию Лангшон с Камау) и QL51 (соединяет провинции Донгнай и Бариа-Вунгтау с Хошимином). В пределах Хошимина находятся автомобильные мосты Thủ Thiêm (2008) и Phú Mỹ (2009), а также подводный автомобильный туннель Thủ Thiêm (2011). Крупнейшим автобусным оператором выступает Saigon Passenger Transportation Company (SaigonBus)[77].

Туризм

В 2007 году Хошимин посетило около 3 млн иностранных туристов (приблизительно 70 % от всех иностранных туристов, посетивших Вьетнам), в 2010 году — 3,1 млн, в 2011 году — 3,5 млн. В 2010 году около 1,8 млн вьетнамцев выехали за рубеж через международный аэропорт Хошимина в туристических или деловых целях. По состоянию на 2010 год доход Хошимина от туризма и индустрии развлечений составил около 2,1 млрд долл., что на 17 % больше, чем в предыдущем году[78][79]. В городе есть несколько музеев, включая Городской музей, Музей вьетнамской истории, Музей революции, Музей вооружённых сил Юго-Восточной Азии, Музей жертв войны, Музей женщин Юго-Восточной Азии, Музей изобразительных искусств, дом-музей Ня Ронг.

Среди крупнейших отелей международного класса — Sofitel Plaza, Rex, Sheraton, Park Hyatt, Saigon, Renaissance Riverside, Caravelle, New World, Lotte Legend, Windsor Plaza, InterContinental Asiana, Sherwood, Majestic, Novotel, Amara, Movenpick, Equatorial, Somerset Vista, Indochine Park Tower, Continental.

Архитектура

Город бурно развивается: здесь появились как первые во Вьетнаме многоэтажные здания, так и классические небоскрёбы — Башня Bitexco (262 м), Vietcombank Tower (206 м), Saigon One Tower (195 м), Sabeco World Trade Center (170 м), Saigon Times Square (164 м), Petroland Tower (155 м), Dragon City (153 м), The Everich II (152 м), BIDV Tower (152 м), Kenton Plaza (150 м), Saigon Trade Center (145 м), Cantavil Premier (144 м), Cinco Tower (138 м), Saigon Pearl (135 м), Sunrise City (131 м), Lim Tower (125 м), Hung Vuong Plaza (120 м), City Garden (120 м), Vincom Center (115 м), Diamond Island (113 м), Richland Emerald (112 м), The Everich I (112 м), Thuan Kieu Plaza (110 м), The Vista Towers (110 м), Kumho Asiana Plaza (110 м), The Flemington (106 м), Saigon Centre (106 м), The Manor Officetel (106 м), Sailing Tower (105 м), The Manor Residential (103 м), Fico Tower (102 м), Centec Tower (101 м)[80][81].

В конце 2014 года в Хошимине началось строительство самого высокого здания города — 81-этажной башни The Landmark81 высотой 350 метров[82].

Наука и образование

В Хошимине расположены Вьетнамский национальный университет[83], входящие в его состав Научный университет Хошимина[84], Хошиминский университет общественно-гуманитарных наук[85], Технологический университет Хошимина[86], Международный университет Хошимина[87], Университет информационных технологий Хошимина и Хошиминский университет экономики и права[88], а также Вьетнамская авиационная академия[89], Банковский университет Хошимина[90], Экономический университет Хошимина[91], Архитектурный университет Хошимина[92], Университет искусств Хошимина, Хошиминский университет медицины и фармацевтики[93], Педагогический университет Хошимина[94], Хошиминский университет сельского хозяйства и лесоводства (Nong Lam University)[95], Хошиминский университет культуры[96], Хошиминский юридический университет[97], Хошиминский транспортный университет[98], Хошиминский промышленный университет[99], Сайгонский университет[100], университет Ton Duc Thang[101], Открытый университет Хошимина[102], Медицинский университет Pham Ngoc Thach[103], Сайгонский технологический университет[104], Хошиминский университет спорта и физической культуры[105], Хошиминский университет технического обучения[106], Международный университет Королевского технологического института Мельбурна[107], Вьетнамско-Германский университет[108], частные Сайгонский международный университет[109], Хошиминский университет иностранных языков и информационных технологий[110], университет Hoa Sen[111], университет Hong Bang[112], университет Văn Hiến и университет Văn Lang[113], Технологический институт почты и телекоммуникаций[114], Сайгонский институт информационных технологий, и Хошиминская консерватория[115], кампусы Университета внешней торговли, Национальной академии государственного управления, Университета водных ресурсов и Института Пастера.

Здравоохранение

В Хошимине расположены больница Chợ Rẫy, частная глазная больница Cao Thang и частная больница малайзийской сети Columbia Asia.

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Хошимин"

Примечания

  1. Газета "Социалистическая индустрия" № 99 за 30 апреля 1980 г.
  2. [www.gso.gov.vn/default.aspx?tabid=507&ItemID=16141 Statistic office Ho Chi Min City]
  3. Атлас дорог Вьетнама = Tập bản đồ Giao thông đường bộ Việt nam. — Ханой: Cartographic Publishing House, 2006. — P. 121. — 15 000 экз.
  4. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14459 Area, population and population density in 2012 by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  5. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14455 Average female population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  6. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14456 Average male population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  7. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14454 Average urban population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  8. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14453 Average rural population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  9. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14457 Average population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  10. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14436 Crude birth rate by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  11. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14435 Crude death rate by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  12. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14434 Natural increase rate of population by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  13. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=467&idmid=3&ItemID=14432 Total fertility rate by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 22 декабря 2013.
  14. [realty.newsru.com/article/26Dec2007/forbes Forbes опубликовал список самых густонаселенных городов на планете]. NEWSru.com (26 декабря 2007). Проверено 20 декабря 2013.
  15. [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dthan.html Archdiocese of Thành-Phô Hô Chí Minh (Hôchiminh Ville)]. Archdiocese of Thành-Phô Hô Chí Minh (Hôchiminh Ville). Проверено 30 декабря 2013.
  16. [www.statoids.com/yvn.html Districts of Vietnam] (англ.). General Statistics Office of Vietnam. Проверено 20 декабря 2013.
  17. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=466&idmid=3&ItemID=14196 Number of administrative units as of 31 December 2012 by province] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  18. [www.pso.hochiminhcity.gov.vn/c/document_library/get_file?uuid=5fdc62bc-0523-453a-b596-57ad36af9831&groupId=18 Population and population density in 2010 by district] (англ.). HCM City We. Проверено 22 декабря 2013.
  19. Русское написание вьетнамских названий, где возможно, приводится по: Вьетнам. Справочная карта. Масштаб 1:2000000. М., ГУГК, 1979.
  20. [www.quan1.hochiminhcity.gov.vn/portal/gioithieuquan1/thongtinchung/bandoquan1/2008/9/1161.aspx Quận 1]. Quận 1. Проверено 29 декабря 2013.
  21. [www.quan2.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 2]. Quận 2. Проверено 29 декабря 2013.
  22. [www.thuthiem.hochiminhcity.gov.vn/web/english/thuthiem-new-urban-center/overview?p_p_id=EXT_ARTICLEVIEW&p_p_lifecycle=0&p_p_state=normal&p_p_col_id=column-2&p_p_col_count=1&_EXT_ARTICLEVIEW_struts_action=%2Fext%2Farticleview%2Fview&_EXT_ARTICLEVIEW_groupId=11404&_EXT_ARTICLEVIEW_articleId=69928&_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fweb%2Fenglish%2Fthuthiem-new-urban-center%2Foverview Thu Thiem New Urban Area] (англ.). Thu Thiem New Urban Area. Проверено 2 января 2014.
  23. [www.quan3.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 3]. Quận 3. Проверено 29 декабря 2013.
  24. [www.quan4.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 4]. Quận 4. Проверено 29 декабря 2013.
  25. [www.quan5.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 5]. Quận 5. Проверено 30 декабря 2013.
  26. [www.quan6.hochiminhcity.gov.vn/Pages/default.aspx Quận 6]. Quận 6. Проверено 30 декабря 2013.
  27. [www.quan7.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 7]. Quận 7. Проверено 30 декабря 2013.
  28. [www.quan8.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 8]. Quận 8. Проверено 30 декабря 2013.
  29. [www.quan9.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 9]. Quận 9. Проверено 30 декабря 2013.
  30. [www.quan10.hochiminhcity.gov.vn Quận 10]. Quận 10. Проверено 30 декабря 2013.
  31. [www.quan11.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 11]. Quận 11. Проверено 30 декабря 2013.
  32. [www.quan12.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận 12]. Quận 12. Проверено 30 декабря 2013.
  33. [binhthanh.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận Bình Thạnh]. Quận Bình Thạnh. Проверено 30 декабря 2013.
  34. [www.binhtan.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận Bình Tân]. Quận Bình Tân. Проверено 30 декабря 2013.
  35. [www.govap.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận Gò Vấp]. Quận Gò Vấp. Проверено 30 декабря 2013.
  36. [www.phunhuan.hochiminhcity.gov.vn Quận Phú Nhuận]. Quận Phú Nhuận. Проверено 30 декабря 2013.
  37. [tanbinh.hochiminhcity.gov.vn/Pages/default.aspx Quận Tân Bình]. Quận Tân Bình. Проверено 30 декабря 2013.
  38. [www.tanphu.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận Tân Phú]. Quận Tân Phú. Проверено 30 декабря 2013.
  39. [www.thuduc.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Quận Thủ Đức]. Quận Thủ Đức. Проверено 30 декабря 2013.
  40. [binhchanh.hochiminhcity.gov.vn/Pages/default.aspx Huyện Bình Chánh]. Huyện Bình Chánh. Проверено 30 декабря 2013.
  41. [www.hocmon.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Huyện Hóc Môn]. Huyện Hóc Môn. Проверено 30 декабря 2013.
  42. [www.cuchi.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Huyện Củ Chi]. Huyện Củ Chi. Проверено 30 декабря 2013.
  43. [www.nhabe.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Huyện Nhà Bè]. Huyện Nhà Bè. Проверено 30 декабря 2013.
  44. [www.cangio.hochiminhcity.gov.vn/default.aspx Huyện Cần Giờ]. Huyện Cần Giờ. Проверено 30 декабря 2013.
  45. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/trade-news/-/ext/articleview/article/47424/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fen_US%2Fweb%2Fenglish%2Fsearch%3Fp_p_id%3DEXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dmaximized%26p_p_mode%3Dview%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_struts_action%3D%252Fext%252Fcustom_journal_search%252Fsearch%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_keywords%3DHo%2BChi%2BMinh%2BCity%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateDay%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateMonth%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateYear%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateDay%3D1%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateMonth%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateYear%3D2014%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_typeKeywords%3Dall%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_type%3D%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_delta%3D20%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_advancedSearch%3Dfalse%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_andOperator%3Dtrue%26cur%3D2 Ho Chi Minh City still leads in attracting FDI] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  46. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=466&idmid=3&ItemID=14193 Structure of used land by province (As of 1 January 2012)] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  47. [www.gso.gov.vn/default_en.aspx?tabid=466&idmid=3&ItemID=14194 Land use by province (As of 1 January 2012)] (англ.). General Statistics Office Of Vietnam. Проверено 21 декабря 2013.
  48. [www.eng.shtp.hochiminhcity.gov.vn/about/Pages/shtp-overview.aspx SAIGON HI-TECH PARK: HIGH-TECH HEARTLAND] (англ.). Saigon Hi-Tech Park. Проверено 30 декабря 2013.
  49. [vietnamtodayonline.typepad.com/blog/2011/06/high-tech-multinationals-invest-in-vietnam.html High-tech multinationals invest in Vietnam] (англ.). Проверено 30 декабря 2013.
  50. [www.toshiba.co.jp/about/press/1996_10/pr2101.htm Toshiba Corporation Establishes Vietnamese Joint Venture to Manufacture And Market Color Television Sets] (англ.). Toshiba Corporation. Проверено 1 января 2014.
  51. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/industry-news/-/ext/articleview/article/108899/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fen_US%2Fweb%2Fenglish%2Fsearch%3Fp_p_id%3DEXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dmaximized%26p_p_mode%3Dview%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_struts_action%3D%252Fext%252Fcustom_journal_search%252Fsearch Ho Chi Minh City industrial output rises] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  52. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/trade-news/-/ext/articleview/article/419056/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fen_US%2Fweb%2Fenglish%2Fsearch%3Fp_p_id%3DEXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dmaximized%26p_p_mode%3Dview%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_struts_action%3D%252Fext%252Fcustom_journal_search%252Fsearch Ho Chi Minh city's economy continues to soar] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  53. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/trade-news/-/ext/articleview/article/419006/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_cur=1&_EXT_ARTICLEVIEW_delta=20&_EXT_ARTICLEVIEW_keywords=&_EXT_ARTICLEVIEW_advancedSearch=false&_EXT_ARTICLEVIEW_andOperator=true&_EXT_ARTICLEVIEW_searchArticleId=&_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_title=&_EXT_ARTICLEVIEW_description=&_EXT_ARTICLEVIEW_content=&_EXT_ARTICLEVIEW_type=&_EXT_ARTICLEVIEW_structureId=&_EXT_ARTICLEVIEW_templateId=&_EXT_ARTICLEVIEW_status=approved&_EXT_ARTICLEVIEW_orderByCol=display-date&_EXT_ARTICLEVIEW_orderByType=desc SJC's jewelry exports sparkle again after three years] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  54. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/ben-thanh-market Ben Thanh] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  55. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/binh-tay-market Binh Tay Market] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  56. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/russian-market Russian Market] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  57. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/high-street-fashion High Street Fashion] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  58. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/diamond-plaza Diamond Plaza] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  59. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/vincom-center Vincom Center] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  60. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/saigon-centre Saigon Centre] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  61. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/saigon-tax-trading-centre Saigon Tax Trading Centre] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  62. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/zen-plaza Zen Plaza] (англ.). City Pass. Проверено 30 декабря 2013.
  63. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/nowzone-fashion-mall NOWZONE Fashion Mall]. City Pass. Проверено 30 декабря 2013.
  64. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/parkson-plaza Parkson Plaza] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  65. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/opera-view Opera View] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  66. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/saigon-square Saigon Square] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  67. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/an-dong-plaza#attraction_map An Dong Plaza] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  68. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/crescent-mall The Crescent Mall] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  69. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/parkson-paragon The Parkson Paragon] (англ.). City Pass. Проверено 30 декабря 2013.
  70. [www.citypassguide.com/destination/ho-chi-minh/shopping/lotte-mart Lotte Mart] (англ.). City Pass. Проверено 31 декабря 2013.
  71. [www.qtsc.com.vn/en_US/web/qtsc-english/home Quang Trung Software City]. Quang Trung Software City Development Company Limited. Проверено 30 декабря 2013.
  72. [www.eng.shtp.hochiminhcity.gov.vn/Pages/default.aspx Saigon Hi-Tech Park]. Saigon Hi-Tech Park. Проверено 30 декабря 2013.
  73. [english.thesaigontimes.vn/Home/business/investment/11039/ Nidec invests US$70 mil. more at high-tech park] (англ.). The Saigon Times. Проверено 30 декабря 2013.
  74. [www.joc.com/sites/default/files/u48783/pdf/Top50-container-2012.pdf The JOC Top 50 World Container Ports 2011] (англ.). THE JOURNAL OF COMMERCE. Проверено 30 декабря 2013.
  75. [www.vietnamplus.vn/2012-tan-cang-sai-gon-dat-doanh-thu-6400-ty-dong/180255.vnp 2012, Tân cảng Sài Gòn đạt doanh thu 6.400 tỷ đồng]. VietnamPlus. Проверено 30 декабря 2013.
  76. [hcmc-maur.vn/en/ Projects] (англ.). The Management Authority for Urban Railways. Проверено 31 декабря 2013.
  77. [www.saigonbus.com.vn/en/trang-chu Hải Thượng Lãn Ông]. Hải Thượng Lãn Ông. Проверено 31 декабря 2013.
  78. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/trade-news/-/ext/articleview/article/117388/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fen_US%2Fweb%2Fenglish%2Fsearch%3Fp_p_id%3DEXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dmaximized%26p_p_mode%3Dview%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_struts_action%3D%252Fext%252Fcustom_journal_search%252Fsearch More foreigners visit Ho Chi Minh City] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  79. [www.congthuong.hochiminhcity.gov.vn/en_US/web/english/trade-news/-/ext/articleview/article/107618/16135?_EXT_ARTICLEVIEW_version=1.0&_EXT_ARTICLEVIEW_redirect=%2Fen_US%2Fweb%2Fenglish%2Fsearch%3Fp_p_id%3DEXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dmaximized%26p_p_mode%3Dview%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_struts_action%3D%252Fext%252Fcustom_journal_search%252Fsearch%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_keywords%3DHo%2BChi%2BMinh%2BCity%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateDay%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateMonth%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_frDateYear%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateDay%3D1%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateMonth%3D0%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_toDateYear%3D2014%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_typeKeywords%3Dall%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_type%3D%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_delta%3D20%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_advancedSearch%3Dfalse%26_EXT_CUSTOM_JOURNAL_SEARCH_andOperator%3Dtrue%26cur%3D2 Ho Chi Minh City remains leading tourism centre] (англ.). Ho Chi Minh City Department of Industry and Trade. Проверено 1 января 2014.
  80. [www.skyscrapercenter.com/create.php?search=yes&page=0&type_building=on&status_COM=on&status_UC=on&status_UCT=on&status_DEM=on&list_continent=AS&list_country=VN&list_city=VN-SGN&list_height=&list_company=&completionsthrough=on&list_year= Custom Lists] (англ.). Council on Tall Buildings and Urban Habitat. Проверено 31 декабря 2013.
  81. [www.emporis.com/statistics/tallest-buildings-hochiminhcity-vietnam Ho Chi Minh City's tallest buildings - Top 20] (англ.). EMPORIS GMBH. Проверено 2 января 2014.
  82. [realty.newsru.com/article/23dec2014/vietnam Вьетнам строит новый свой самый высокий небоскреб]. NEWSru.com. Проверено 24 декабря 2014.
  83. [en.vnuhcm.edu.vn Vietnam National University - Ho Chi Minh City] (англ.). Vietnam National University - Ho Chi Minh City. Проверено 29 декабря 2013.
  84. [www.hcmus.edu.vn/en/index.php University of Science Ho Chi Minh City] (англ.). University of Science Ho Chi Minh City. Проверено 2 января 2014.
  85. [en.hcmussh.edu.vn/3cms/ University of Social Sciences & Humanities] (англ.). University of Social Sciences & Humanities. Проверено 29 декабря 2013.
  86. [www.hcmut.edu.vn/en/ Ho Chi Minh City University of Technology] (англ.). Ho Chi Minh City University of Technology. Проверено 2 января 2014.
  87. [www.hcmiu.edu.vn/en Ho Chi Minh City International University]. International University. Проверено 2 января 2014.
  88. [www.uel.edu.vn/?PageId=5cdb5dff-7c8a-4b10-b3da-0c9785e717f3 University of Economics and Law] (англ.). University of Economics and Law. Проверено 2 января 2014.
  89. [www.vaa.edu.vn/index.php# Vietnam Aviation Academy]. Vietnam Aviation Academy. Проверено 2 января 2014.
  90. [buh.edu.vn/# Banking University of Ho Chi Minh City]. Banking University of Ho Chi Minh City. Проверено 29 декабря 2013.
  91. [www.e.ueh.edu.vn University of Economic Ho Chi Minh City] (англ.). University of Economic Ho Chi Minh City. Проверено 2 января 2014.
  92. [uah.edu.vn Ho Chi Minh City University of Architecture]. Ho Chi Minh City University of Architecture. Проверено 2 января 2014.
  93. [yds.edu.vn Ho Chi Minh City Medicine and Pharmacy University]. Ho Chi Minh City Medicine and Pharmacy University. Проверено 2 января 2014.
  94. [www.hcmup.edu.vn Ho Chi Minh City Pedagogical University]. Ho Chi Minh City Pedagogical University. Проверено 2 января 2014.
  95. [en.hcmuaf.edu.vn Nong Lam University] (англ.). Nong Lam University. Проверено 2 января 2014.
  96. [www.hcmuc.edu.vn Ho Chi Minh City University of Culture]. Ho Chi Minh City University of Culture. Проверено 2 января 2014.
  97. [www.hcmulaw.edu.vn Ho Chi Minh City University of Law] (англ.). Ho Chi Minh City University of Law. Проверено 2 января 2014.
  98. [www.hcmutrans.edu.vn/english/ Ho Chi Minh City University of Transport] (англ.). Ho Chi Minh City University of Transport. Проверено 2 января 2014.
  99. [www.iuh.edu.vn Industrial University of Ho Chi Minh City]. Industrial University of Ho Chi Minh City. Проверено 3 января 2014.
  100. [www.sgu.edu.vn/index.php Saigon University]. Saigon University. Проверено 2 января 2014.
  101. [english.tdt.edu.vn Ton Duc Thang University] (англ.). Ton Duc Thang University. Проверено 2 января 2014.
  102. [www.ou.edu.vn/english/Pages/default.aspx Ho Chi Minh city Open University] (англ.). Ho Chi Minh city Open University. Проверено 2 января 2014.
  103. [www.pnt.edu.vn/home/ Pham Ngoc Thach University of Medicine]. Pham Ngoc Thach University of Medicine. Проверено 2 января 2014.
  104. [www.stu.edu.vn/en Saigon Technology University] (англ.). Saigon Technology University. Проверено 2 января 2014.
  105. [www.upes2.edu.vn Sports and Physical Gymnastics University II]. Sports and Physical Gymnastics University II. Проверено 2 января 2014.
  106. [www.hcmute.edu.vn/Default.aspx?PageId=4219dba0-571b-4dfa-bac5-b6bf2f7675ca University of Technical Education of Ho Chi Minh City] (англ.). University of Technical Education of Ho Chi Minh City. Проверено 2 января 2014.
  107. [www.rmit.edu.vn RMIT University Vietnam] (англ.). RMIT University Vietnam. Проверено 2 января 2014.
  108. [www.vgu.edu.vn Vietnamese-German University] (англ.). Vietnamese-German University. Проверено 2 января 2014.
  109. [www.siu.edu.vn/en-us/# Saigon International University] (англ.). Saigon International University. Проверено 2 января 2014.
  110. [www.huflit.edu.vn/home/index.php HUFLIT] (англ.). HUFLIT. Проверено 2 января 2014.
  111. [www.hoasen.edu.vn/en Hoa Sen University] (англ.). Hoa Sen University. Проверено 29 декабря 2013.
  112. [www.hongbang-uni.edu.vn Hong Bang University]. Hong Bang University. Проверено 2 января 2014.
  113. [www.vanlanguni.edu.vn Văn Lang University]. Văn Lang University. Проверено 2 января 2014.
  114. [hcm.ptit.edu.vn Học Viện Công Nghệ Bưu Chính Viễn Thông Cơ sở TP. Hồ Chí Minh]. Học Viện Công Nghệ Bưu Chính Viễn Thông Cơ sở TP. Hồ Chí Minh. Проверено 29 декабря 2013.
  115. [www.hcmcons.vn/index.php?option=com_content&view=frontpage&Itemid=1&lang=en Conservatory of Ho Chi Minh City]. Conservatory of Ho Chi Minh City. Проверено 29 декабря 2013.
  116. [www.eng.hochiminhcity.gov.vn/aboutgovernment/Pages/Sister-Cities.aspx Sister Cities] (англ.). HCM City Web. Проверено 2 января 2014.

Ссылки

  • [www.hochiminhcity.gov.vn/ официальный сайт города Хошимин]

Отрывок, характеризующий Хошимин

Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.