Сайдлер, Дэвид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Сайдлер
David Seidler
Дата рождения:

1937(1937)

Место рождения:

Лондон

Гражданство:

Великобритания Великобритания
США США

Профессия:

сценарист

Награды:

«Оскар» (2011)
BAFTA (2011)

Дэвид Сайдлер (англ. David Seidler; род. 1937, Лондон[1], Великобритания) — британо-американский сценарист[2][3], лауреат премий «Оскар» и BAFTA за лучший оригинальный сценарий для фильма «Король говорит!» (2010).





Биография

Дэвид Сайдлер родился и провел раннее детство в Лондоне. Его родители — евреи, являлись частью среднего класса столицы[4]. Его отец Бернард — брокер, занимался мехом, также имел офис в Нью-Йорке. Когда Лондон подвегся налетам авиации фашистской Германии семья перебралась в Лингфилд, Суррей[5].

Чуть позднее, они отправились в Америку, их корабль входил в состав конвоя из трёх судов, одно из которых, перевозившее итальянских военнопленных, было потоплено немецкой подлодкой. Эта опасная поездка стала причиной заикания Дэвида[2], которым он страдал до трёхлетнего возраста[2][6]. Его родственники, оставшиеся в Европе, погибли в Холокосте[7].

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1985 тф Происки в Стране чудес Malice in Wonderland сценарист
1998 мф Волшебный меч: В поисках Камелота Quest for Camelot сценарист
2010 ф Король говорит! The King's Speech сценарист

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Сайдлер, Дэвид"

Примечания

  1. [www.theaustralian.com.au/news/features/david-seidler-a-writer-who-found-his-voice/story-e6frg6z6-1226016762328 David Seidler, a writer who found his voice]. theaustralian.com. Проверено 10 марта 2011. [www.webcitation.org/6ALs9Gbab Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  2. 1 2 3 David Seidler. [www.dailymail.co.uk/femail/article-1339509/The-Kings-Speech-How-naughty-word-cured-King-George-VIs-stutter.html How the 'naughty word' cured the King's stutter (and mine)]. Daily Mail (20 декабря 2010). Проверено 26 января 2011. [www.webcitation.org/6ALs9qXgR Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  3. [articles.latimes.com/2010/dec/09/news/la-en-seidler-20101209 David Seidler, 'The King's Speech' writer, and his commoner cause]. Los Angeles Times (9 декабря 2010). Проверено 27 января 2011. [www.webcitation.org/6ALsB88Fn Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  4. [www.jewishjournal.com/arts/article/screenwriters_stammer_inspires_speech_20101123 Screenwriter’s stammer inspires ‘Speech’] November 23, 2010, Naomi Pfefferman, Jewish Journal
  5. David Seidler. [www.dailymail.co.uk/femail/article-1339509/The-Kings-Speech-How-naughty-word-cured-King-George-VIs-stutter.html How the 'naughty word' cured the King's stutter (and mine)]. Daily Mail (20 December 2010). Проверено 26 января 2011. [www.webcitation.org/6ALs9qXgR Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  6. [www.filmcritic.com/features/2011/01/interview-david-siedler/ Q&A - Oscar Nominee David Seidler Overcame His Stutter on the Road to The King's Speech]. filmcritic (Jan 31 2011). [www.webcitation.org/6ALsBpCqW Архивировано из первоисточника 1 сентября 2012].
  7. vgl. [www.jpost.com/ArtsAndCulture/Entertainment/Article.aspx?id=204012 Jewish talent takes home Golden Globes in TV and film] bei jpost.com, 17. Januar 2011 (aufgerufen am 26. Januar 2011

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сайдлер, Дэвид

– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.