Сайка (хлеб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Са́йка — булочное изделие, традиционно изготавливаемое в России и на Украине. Обычно сайки имеют продолговато-овальную форму. Существует несколько вариантов приготовления саек, в том числе, с добавлением изюма.



История

По наиболее распространённой версии, рецепт приготовления саек появился на Руси в конце XVII — начале XVIII века от новгородских купцов, перенявших его у жителей Прибалтики. Это подтверждает и то, что на современном эстонском языке sai означает «белый хлеб».

Самое раннее упоминание в литературе о сайках находится в «Словаре кандиторском, приспешничем, дистиллаторском…», изданном Василием Лёвшиным в конце XVIII века, где говорится:

Булки по величине своей требуют к выпечению своему четверть часа и больше. Если булок печь много, можно по вынутии первого посаду сажать второй. Обыкновенно во второй раз сажают маленькие булки и сайки, потому что для оных печь в первый раз бывает горяча.

В 1848 году о сайках упоминается в труде этнографа Александра Терещенко «Быт русского народа»:

Крупчатые и пшеничные хлебы были не что иное, как сайки. Они доселе в славе, и лучшие из них можно иметь в Москве на красной площади, недалеко от царского амвона, у пекаря Румянцова, который здесь продаёт их, и они слывут румянцевскими сайками…

Начиная с советского периода, сайки изготавливались «блоками» по 4-6 булочек в каждом, которые при штучной продаже разламывались.

См. также

Напишите отзыв о статье "Сайка (хлеб)"

Ссылки

  • Павел и Ольга Сюткины. [www.vkusitsvet.ru/tovarisch-est/istorii-ob-istorii/poeliku-mnogo-oxotnikov-do-korki-xleba/ "Поелику много охотников до корки хлеба… "].


Отрывок, характеризующий Сайка (хлеб)

Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.