Сайкс, Эрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эрик Сайкс
Eric Sykes
Дата рождения:

4 мая 1923(1923-05-04)

Место рождения:

Олдем, Ланкашир, Англия, Великобритания

Дата смерти:

4 июля 2012(2012-07-04) (89 лет)

Место смерти:

Ишер, Суррей, Англия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр, сценарист, кинорежиссёр

Карьера:

1954—2012

Награды:

Э́рик Сайкс (англ. Eric Sykes, 4 мая 1923, Олдем — 4 июля 2012, Ишер[en]) — британский комедийный актёр, сценарист и режиссёр.

Родившийся в городке Олдем (графство Ланкашир) Эрик Сайкс считается одним из величайших артистов и режиссёров британского комедийного кино и телевидении 2-й половины XX века. Первую известность приобрел в качестве сценариста и актёра ещё в 1950-х годах благодаря своей работе в популярной радиопередаче «Раздолбай-шоу» (Goon Show), в 60-х он стал звездой британского телевидения, снявшись в нескольких комедийных телевизионных фильмах BBC, а с 70-х стал звездой первой величины в британском кино. Характерной манерой его творчества является доведение ситуации до крайней степени комичности. Снимался у режиссёров Энди Уилсона, Кена Эннакина, Эдварда Дмитрика, Алехандро Аменабара, Майка Ньюэлла. За 53 года кинокарьеры сыграл 68 ролей (последние 4 — в 2007 году), написал сценарии к 38 фильмам, и снял 11 фильмов в качестве режиссёра. Русским зрителям знаком по роли Френка Брайса (садовника дома Реддлов) в фильме «Гарри Поттер и Кубок огня» и потрясающей комедии «Большая заморозка», в которой он выступил во всех трех качествах — сценариста, режиссёра и актёра.





Кинокарьера

Телекарьера Сайкса началась с 30-минутной комедии на телеканале BBC «Сайкс и А...», которую Сайкс создал в сотрудничестве с писателем Джонни Спайтом (который работал с Эриком ещё в 1950-х на радио в передаче «Тони Хэнкук-шоу»). Сюжет фильма обыгрывал жизнь среднего англичанина, живущего с женой в пригороде и полностью загруженного повседневностью…

Личная жизнь

Эрик Сайкс был женат с 1952 года на Эдит Милбрандт, с которой имеет трёх дочерей Кэтрин, Джулию, Сьюзан и сына Дэвида. С возрастом Сайкс частично потерял слух и почти ослеп. В массивные очки, которые он постоянно носил, были вставлены простые стёкла — на самом деле это был слуховой аппарат, который передаёт звуки на заушную кость. В 2002 году он перенёс инсульт и после него операцию на сердце. В 1986 году был удостоен Ордена Британской Империи за заслуги в драматургии. В 2002 году ему вручена премия Бернарда Дельфонта за выдающийся вклад в развитие шоу-бизнеса. Сайкс являлся почётным президентом «Общества сохранения традиций Goon Show».

Фильмография

Актёрские работы

  • 1954 г. — Orders Are Orders
  • 1956 г. — «Hancock’s Half Hour» (1 серия)
  • 1956 г. — «The Idiot Weekly, Price 2d» ТВ сериал"
  • 1956 г. — «The Tony Hancock Show» (1 серия)
  • 1956 г. — Charley Moon
  • 1956 г. — Dress Rehearsal (ТВ)
  • 1956 г. — Opening Night (ТВ)
  • 1956 г. — Pantomania, or Dick Whittington (ТВ)
  • 1957 г. — Closing Night (ТВ)
  • 1959 г. — Gala Opening (ТВ)
  • 1959 г. — Tommy the Toreador
  • 1960 г. — Watch Your Stern
  • 1961 г. — «Comedy Playhouse» (1 серия)
  • 1961 г. — Invasion Quartet
  • 1961 г. — Очень важная персона / Very Important Person
  • 1962 г. — «A Christmas Night with the Stars» (1 серия)
  • 1962 г. — Kill or Cure
  • 1962 г. — Village of Daughters
  • 1963 г. — Небеса над нами / Heavens Above!
  • 1964 г. — The Bargee
  • 1964 г. — Односторонний маяк / One Way Pendulum
  • 1965 г. — «Sykes and A…» (26 серий)
  • 1965 г. — Воздушные приключения / Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes
  • 1965 г. — Ликвидатор / The Liquidator
  • 1965 г. — Сгнивший насквозь / Rotten to the Core
  • 1966 г. — The Spy with a Cold Nose
  • 1967 г. — Sykes Versus ITV (ТВ)
  • 1967 г. — Доска / The Plank
  • 1968 г. — Шалако / Shalako
  • 1969 г. — «Curry & Chips» (6 серий)
  • 1969 г. — It’s Your Move
  • 1969 г. — Rhubarb
  • 1969 г. — Бросок в Монте-Карло / Monte Carlo or Bust!
  • 1970 г. — «Till Death Us Do Part» (1 серия)
  • 1971 г. — «Sykes and a Big Big Show» ТВ сериал"
  • 1971 г. — Sykes: With the Lid Off (ТВ)
  • 1973 г. — Театр крови / Theater of Blood
  • 1977 г. — Eric Sykes Shows a Few of Our Favourite Things (ТВ)
  • 1979 г. — «Sykes» (19 серий)
  • 1979 г. — The Plank (ТВ)
  • 1980 г. — Rhubarb Rhubarb
  • 1980 г. — The Likes of Sykes (ТВ)
  • 1981 г. — If You Go Down in the Woods Today
  • 1982 г. — It’s Your Move (ТВ)
  • 1982 г. — The Boys in Blue
  • 1982 г. — The Eric Sykes 1990 Show (ТВ)
  • 1984 г. — Gabrielle and the Doodleman
  • 1985 г. — «Alice in Wonderland» (3 серии)
  • 1986 г. — «Возвращение Шерлока Холмса / „The Return of Sherlock Holmes“ (1 серия)
  • 1986 г. — Новички / Absolute Beginners
  • 1988 г. — Mr. H Is Late (ТВ)
  • 1989 г. — „The Nineteenth Hole“ ТВ сериал»
  • 1993 г. — The Big Freeze
  • 1993 г. — Перепутанные наследники / Splitting Heirs
  • 1998 г. — «Dinnerladies» (1 серия)
  • 2000 г. — «Темное королевство / „Gormenghast“ ТВ сериал»
  • 2001 г. — Другие / The Others
  • 2001 г. — "Телепузики / «Teletubbies» (226 серий)
  • 2003 г. — "Холби Сити / «Holby City» (1 серия)
  • 2003 г. — «Чисто английское убийство / „The Bill“ (1 серия)
  • 2004 г. — „Doctors“ (1 серия)
  • 2004 г. — Mavis and the Mermaid
  • 2005 г. — Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire
  • 2007 г. — „Heartbeat“ (1 серия)
  • 2007 г. — „Last of the Summer Wine“ (1 серия)
  • 2007 г. — „My Family“ (1 серия)
  • 2007 г. — „New Tricks“ (1 серия)
  • 2007 г. — Сын Рэмбо / Son of Rambow

Режиссёрские работы

  • 1957 г. — Closing Night (ТВ)
  • 1959 г. — Gala Opening (ТВ)
  • 1967 г. — Доска / The Plank
  • 1969 г. — It’s Your Move
  • 1969 г. — Rhubarb
  • 1979 г. — The Plank (ТВ)
  • 1980 г. — Rhubarb Rhubarb
  • 1981 г. — If You Go Down in the Woods Today
  • 1982 г. — It’s Your Move (ТВ)
  • 1988 г. — Mr. H Is Late (ТВ)
  • 1993 г. — The Big Freeze

Сценарии

  • 1952 г. — „The Howerd Crowd“ ТВ сериал»"
  • 1952 г. — Korean Party (ТВ)
  • 1953 г. — Nuts in May (ТВ)
  • 1953 г. — The Frankie Howerd Show (ТВ)
  • 1954 г. — Orders Are Orders
  • 1954 г. — The Big Man (ТВ)
  • 1956 г. — «The Idiot Weekly, Price 2d» ТВ сериал
  • 1956 г. — «The Tony Hancock Show» ТВ сериал
  • 1956 г. — Dress Rehearsal (ТВ)
  • 1956 г. — Opening Night (ТВ)
  • 1956 г. — Pantomania, or Dick Whittington (ТВ)
  • 1957 г. — «Eric Sykes Presents Peter Sellers» ТВ сериал
  • 1957 г. — Closing Night (ТВ)
  • 1957 г. — The Howerd Crowd (ТВ)
  • 1959 г. — Gala Opening (ТВ)
  • 1962 г. — «That Was the Week That Was» ТВ сериал"
  • 1964 г. — «Sykes and A…» (12 серий)
  • 1964 г. — «The Telegoons» (4 серии)
  • 1966 г. — East of Howerd (ТВ)
  • 1967 г. — Sykes Versus ITV (ТВ)
  • 1967 г. — Доска / The Plank
  • 1968 г. — Howerd’s Hour (ТВ)
  • 1968 г. — The Goon Show (ТВ)
  • 1969 г. — It’s Your Move
  • 1969 г. — Rhubarb
  • 1971 г. — «Sykes and a Big Big Show» ТВ сериал"
  • 1971 г. — Sykes: With the Lid Off (ТВ)
  • 1977 г. — Eric Sykes Shows a Few of Our Favourite Things (ТВ)
  • 1979 г. — «Sykes» (4 серии)
  • 1979 г. — The Plank (ТВ)
  • 1980 г. — Rhubarb Rhubarb
  • 1980 г. — The Likes of Sykes (ТВ)
  • 1981 г. — If You Go Down in the Woods Today
  • 1982 г. — It’s Your Move (ТВ)
  • 1982 г. — The Eric Sykes 1990 Show (ТВ)
  • 1988 г. — Mr. H Is Late (ТВ)
  • 1993 г. — Большая заморозка/ The Big Freeze

Напишите отзыв о статье "Сайкс, Эрик"

Примечания

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сайкс, Эрик

Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»