Сайменский канал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сайменский каналСайменский канал

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

</tt>


Сайменский канал
фин. Saimaan kanava
Сайменский канал в Лаппеэнранте
Расположение
СтраныФинляндия Финляндия
Россия Россия
Характеристика
Длина57,3 км
Водоток
Головаозеро Сайма
 · Местоположение головыЛаппеэнранта
 · Высота головы76,75 м
61°04′42″ с. ш. 28°16′24″ в. д. / 61.07833° с. ш. 28.27333° в. д. / 61.07833; 28.27333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.07833&mlon=28.27333&zoom=9 (O)] (Я)
УстьеВыборгский залив
 · Местоположение устьяВыборг
60°41′46″ с. ш. 28°41′44″ в. д. / 60.69611° с. ш. 28.69556° в. д. / 60.69611; 28.69556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.69611&mlon=28.69556&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 60°41′46″ с. ш. 28°41′44″ в. д. / 60.69611° с. ш. 28.69556° в. д. / 60.69611; 28.69556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.69611&mlon=28.69556&zoom=9 (O)] (Я)
— исток, — устье
К:Водные объекты по алфавиту


Сайменский каналСайменский канал

Са́йменский кана́л (фин. Saimaan kanava) — судоходный канал между озером Сайма в Финляндии и Выборгским заливом в России. Открыт в 1856 году, реконструирован в 1963—1968 годах. Общая протяжённость канала с морским фарватером — 57,3 км, из них Финляндии принадлежат 23,3 км, России — 34 км (включая 14,4 км подходного фарватера в Выборгском заливе)[1]. Финляндия арендует 19,6 км российской части канала (от шлюза «Брусничное») и прилегающую территорию. Срок аренды — до 2063 года, ежегодная плата состоит из двух частей: постоянной, составляющей 1,22 млн евро, и переменной — 0,18 евро за каждую единицу валовой вместимости судов, превышающую 1,5 млн единиц суммарной валовой вместимости за навигацию[2]. Управление гидротехническими сооружениями и поддержание канала в судоходном состоянии осуществляются финляндской стороной, поддержание в судоходном состоянии подходного фарватера — российской.

Максимальная проектная пропускная способность канала за навигационный период составляет 11,5 тыс. судов в оба направления, максимальный грузооборот оценивается в 4,6 млн тонн[1][3]. Продолжительность навигации устанавливается ежегодно по согласованию сторон в зависимости от ледовых условий (в 2014 году канал был закрыт с 27 января до 5 апреля для проведения ремонтных работ[4]). Движение осуществляется круглосуточно.

Историческое развитие и современное состояние канала отражены в экспозиции музея Сайменского канала ([www.etelakarjalanmuseot.fi/saimaan-kanavan-museo/ Saimaan kanavan museo (фин.)]) в Лаппеэнранте.





История

Огромный бассейн Сайменской озёрной системы, богатый лесами, не имел водных путей сообщения ни с Финским заливом, ни с Ладожским озером[5][К 1]. Порожистые и мелкие реки не годились для транспортировки грузов. Приходилось разгружать суда в Вильманстранде и перевозить товары 50 вёрст сухим путём по дорогам до Выборга, где их снова грузили на корабли. В обратную сторону тем же способом доставляли необходимые жителям озёрного края продукты, в основном зерно и соль[6]. Такой путь занимал много времени и отражался на ценах.

Попытки сооружения судоходного канала между Саймой и морским побережьем предпринимались в 1499—1511 и 1607—1609 годах[7]. Первая попытка была предпринята под управлением Эрика Турессона Бьелке[sv][8], коменданта крепостей Выборг и Олавинлинна. Один из первых путеводителей по Финляндии, изданный в Санкт-Петербурге в 1862 году, сообщает, что «в XVI столетии шведский наместник Бьелко приступил к прорытию в 7 верстах к востоку от Вильманстранда канала, следы которого и по сие время известны под именем Ванха-Кайванто, или старого канала»[5]. Результат — ров длиной 118 метров и шириной 5,3 метра — в настоящее время скрыт современным руслом канала[9]. Следы второй попытки, предпринятой почти через столетие адмиралом Юустеном[fi] по приказу шведского короля Карла IX, доступны по сей день в Лаппеэнранте как канал Понтуса[9] (в ранних источниках[6] встречается название Ужи-Кайванто, или новый канал). Недостаток средств и технические возможности того времени не позволяли создать столь масштабное гидротехническое сооружение: уровень озера Сайма почти на 76 метров выше уровня Балтики, и без системы шлюзов канал превратился бы в порожистую реку с огромной скоростью течения.

Проектирование и строительство

После русско-шведской войны 1808—1809 годов Финляндия вошла в состав Российской империи, превратившись из шведской провинции в Великое княжество Финляндское с собственной конституцией и сеймом[10]. Обустройству Великого княжества уделялось чрезвычайно большое внимание — Александр I, а затем Николай I стремились приблизить его к России путём проведения многообразной политики реформ. В них, в частности, входило улучшение экономического положения развитием торговли, промышленности и путей сообщения[8]. В 1811 году под финляндское управление была передана Выборгская губерния.

К тому времени благодаря промышленной революции в мире появились новые возможности. Распространение машин, новых технологий и инструментов позволяло механизировать труд и повысить его производительность. Ответом России стала первичная индустриализация, которой способствовал запретительный тариф 1822 года, отражавший государственную идеологию протекционизма[11]. В Финляндии в изобилии появляются торговые и мануфактурные компании, отстраиваются города, она начинает покрываться сетью дорог, и давняя мечта финского купечества о соединении каналом озёрной системы Саймы и Финского залива становится реальностью[12].

В 1826 году на заседании городских судов Саволакса и Карелии решено было отправить в Санкт-Петербург депутацию крестьян к только что вступившему на престол императору Николаю I, чтобы тот нашёл возможность соединить озёрный край с приморскими городами. Император принял депутатов и, выслушав, повелел произвести необходимые изыскания[13]. Лучшее решение предложил барон Карл Розенкампф, который ещё в 1824—1825 годах занимался проработкой водного пути от Ладожского озера по реке Вуоксе, Сайменскому озеру и, им намеченному, Сайменскому каналу с выходом в Финский залив у Выборга. На этот проект его подвигло обращение Александра I к инженерии страны: осенью 1824 года в Санкт-Петербурге произошло сильнейшее разрушительное наводнение, и император ждал с нетерпением вариантов решения проблемы спасения Северной столицы от водной стихии «на все времена»[14]. В 1825 году Розенкампф, среди прочих, подал «Записку по делу о спуске озера Сайма», в которой произвёл предварительные технико-экономические расчёты сооружения искусственного водного пути. Эта признанная весьма оригинальной работа и легла в основу предложенного им в 1827 году проекта. Однако средств (около 3 млн рублей) тогда в казне не нашлось, поэтому к прокладке канала не приступили[15]. В 1834 году губернатор Выборгской губернии Карл Август Рамзай[fi] с подачи местного купечества вновь поднял вопрос о канале. Экономическая ситуация стала более благоприятной[8], растущая российская столица испытывала постоянную потребность в пиломатериалах, поступавших с территории Саймы. Ход делу дали генерал-губернатор Финляндии князь Александр Меншиков и начальник финансовой коллегии, энергичный сенатор Ларс фон Гартман. В Выборге для составления плана и сметы был учреждён комитет по строительству канала. В мае 1835 года Финляндскому инженерному ведомству было выдано задание на технические изыскания по сооружению Сайменского канала. Возглавлявший его барон Розенкампф вскоре представил свои новые соображения в подробном проекте, который был высочайше утверждён в сентябре 1844 года, и в 1845 году начались строительные работы.

Это была крупнейшая стройка того времени. Активно использовали помощь иностранцев, главным образом шведских специалистов, поскольку в России не было опыта строительства каналов в скальном и холмистом ландшафте. В Швеции уже эксплуатировались Тролльхетте- и Гёта-каналы, которые послужили образцом. Шведский инженер-полковник Нильс Эриксон[en] внёс некоторые улучшения в первоначальный план[13] и внедрил самую современную в то время английскую технологию строительства каналов[8]. Впервые в Финляндии был использован порох в горных работах. Длина канала тогда составила 59,3 км; из них 36,1 км были прорыты, а остальные приходились на реки и озера[К 2]. Было сооружено 15 шлюзов — 7 однокамерных, 3 двухкамерных и 5 трёхкамерных[16]. Шлюзы обозначались по номерам камер (всего — 28, нумерация велась со стороны Саймы), а также по названиям ближайших населённых пунктов или озёр[К 3]. Канал проходил по территории двух уездов Выборгской губернии: Лаппвесиского и Страндаского.

Организация строительства отличалась экономичностью и простотой. Работы велись тремя дистанциями[К 4], штат инженерно-технического персонала всей стройки состоял из 20 человек. На каждой дистанции работы вела одна артель землекопов численностью 100—150 человек[17]. Используемые здесь методы организации работ, защиты окружающей среды, обучения рабочих, социальной защиты стали новшеством и распространились по всей стране[18].

Канал ещё до начала эксплуатации стал важной достопримечательностью и туристским объектом Восточной Финляндии. Первая туристическая карта Сайменского канала была выпущена уже в 1852 году[19].

В 1855 году Николай I скоропостижно скончался, не застав завершения строительства. На российский престол взошёл его сын, Александр II.

26 августа (7 сентября1856 года, на 4 года раньше запланированного срока, состоялось торжественное открытие канала[6][К 5]. Оно было приурочено ко дню коронации нового императора. Во время праздничного фейерверка в Выборгском замке вспыхнул пожар, нанёсший значительный урон ансамблю[13].

В строительство канала были вложены значительные по тем временам деньги — более 12 млн серебряных марок, но эта сумма была меньше запланированной[6][17], и расходы окупились значительно быстрее, чем ожидалось, — за 25 лет[21].

Эксплуатация до 1917 года

Сайменский канал стал крупнейшим каналом Финляндии. Доля канала в объёме грузоперевозок по шлюзовым каналам Финляндии во второй половине XIX века достигала 70 % (1880)[18]. Открыв непрерывное судоходство на протяжении более 1000 вёрст, от северных берегов Саймы до Петербурга, эта водная артерия преобразила экономику восточной части Финляндии: деревообрабатывающая промышленность наконец-то получила возможность вывозить свою продукцию. Так, в 1864 году более половины экспорта пиломатериалов из Финляндии осуществлялось через канал[18]. В сельском хозяйстве возросла роль животноводства: выросло производство масла, поставлявшегося в Санкт-Петербург (кроме того, импорт дешёвого зерна из России снизил рентабельность выращивания зерновых культур). По каналу также вывозили продукцию чёрной металлургии[6][22].

Первоначально провод судов по каналу осуществлялся бурлаками или конной тягой, для чего вдоль него был проложен бечевник. Но уже в 1856 году в Выборге содержали 4 парохода для обслуживания канала[6]. Многократно возросший товарооборот стимулировал развитие судостроения, которое обеспечивали верфи Выборга и Варкауса. К концу XIX века на озере Сайма было более 800 различных пароходов и барж, обеспечивавших занятость 3,5 тысяч человек. С закрытием навигации команды судов были заняты на сезонных лесозаготовительных работах[18].

Первые годы существования канала парусные шхуны из Саймы ходили к берегам Испании и в порты Средиземного моря, позднее из-за конкуренции со стороны более крупных морских судов район плавания озёрной флотилии ограничился акваторией Балтики. До середины 1870-х годов через канал проходило 2—3 тысячи судов в год, к 1913 году их количество достигло почти 11 тысяч. Сайменский канал в это время обеспечивал 35 % грузовых перевозок по шлюзовым каналам Финляндии[К 6]. Даже строительство в регионе железных дорог в последнем десятилетии XIX века не помешало развитию судоходства[18].

Канал оказался необычайно живописен. Состоятельные петербуржцы и выборжцы, а затем и более демократичная публика строили или снимали на лето дачи на его берегах. Среди них — министр иностранных дел Гирс[23], известный литератор Куприн[24]. Здесь проводил свои опыты по фотографированию С. М. Прокудин-Горский[25]. Местность от Выборга до озера Нуйямаярви представляла собой своеобразный культурный ландшафт: вокруг дач разбивались сады, сооружались беседки и причалы. За счёт канала содержались навесы для ожидающих путешественников, смотровые башни и киоски. Рядом со шлюзами открылись гостиницы и рестораны[26], в Лауритсала[К 7] был построен пивоваренный завод[19].

Благодаря каналу Восточная Финляндия стала более доступной для путешественников и любителей рыбной охоты. Среди самых знатных особ считалось модным удовольствием посещать Финляндию именно таким способом. Каналом пользовались будущий военный министр Редигер[27], пионер идеи финской независимости Адольф Арвидссон[28], А. П. Остроумова-Лебедева[29], В. М. Жирмунский[30], семейство Мандельштам[31]. На берегах Саймы обустраивались бальнеологические курорты. Открылись казино в Вильманстранде и Нейшлоте[18]. В самые оживлённые сезоны по каналу ходило до 27 пассажирских пароходов в день между Выборгом, Ряттиярви и Вильманстрандом; до 4 раз в неделю шли круизные суда из Санкт-Петербурга в Нейшлот, Йоэнсуу, Куопио. Канал оставался популярным, несмотря и на развитие железных дорог: первую половину пути многие путешественники совершали на поезде, другую половину — в экипаже или на пароходе[19].

В 1893—1903 годах была произведена реконструкция канала с применением бетона[9].

Эксплуатация в 1917—1939 годах

События 1917 года, появление границы между каналом и Петроградом, напряжённые отношения между Финляндией и СССР определили изменения в использовании канала. Поток дачников и туристов из России полностью прервался. Дачи, на которых теперь жили только выборжцы, ветшали. Регулярное пассажирское сообщение по каналу поддерживалось до 1935 года, но количество пассажиров сильно сократилось[19].

Канал продолжал достаточно активно использоваться для грузоперевозок — с начала XX века в Финляндии, в частности, в Выборге, строятся древотёрочные, а затем и целлюлозно-бумажные заводы, которые нуждались в больших объёмах сырья.

В 1920-х годах был разработан и принят план реконструкции Сайменского канала для прохода 1000-тонных судов, в ходе которой размер шлюзов должен был быть увеличен, а количество шлюзов сокращено. К его осуществлению приступили в 1927 году. Реконструкция канала проводилась без остановки судоходства — новые шлюзы строились рядом со старыми, в то время как старые продолжали работать[К 8].

В 1939 году, когда было выполнено примерно 38 % предусмотренных этим планом работ, его реализация была прервана начавшейся войной между СССР и Финляндией[32].

Военные годы (1939—1945)

Осенью 1939 года было отмечено, что Сайменский канал может оказаться в зоне боевых действий. Появилась цель сделать его заграждением в противотанковой обороне. Канал представлял собой в некоторых местах препятствие благодаря глубокому руслу. Были преобразованы шлюзы и сооружены плотины, чтобы обеспечить затопление прилегающей к каналу территории, если советские войска прорвут укрепления на Карельском перешейке (так называемую линию Маннергейма)[33]. В ходе боевых действий многие сооружения канала были повреждены, а остатки дач окончательно уничтожены.

12 марта 1940 года в Москве подписан мирный договор, по которому Выборг и Карельский перешеек отошли в состав Советского Союза.

После того как Финляндия в 1941 году вернула себе Карельский перешеек, канал привели в рабочее состояние и использовали для снабжения армии, а позже — для эвакуации военных и мирных жителей.

19 сентября 1944 года, в результате заключённого перемирия, были восстановлены приобретения СССР 1940 года. Канал снова оказался на территориях двух стран, и движение по нему прекратилось.

Аренда и реконструкция

Мирный договор, подписанный между Советским Союзом и Финляндией 10 февраля 1947 года в Париже, подтвердил условия 1940 года, провозгласив принципиально новые отношения между странами-соседями. Для использования разделённого канала требовалось межгосударственное соглашение. Кроме того, за почти сто лет, прошедшие с момента постройки, его уцелевшие сооружения обветшали и нуждались в масштабной реконструкции.

В 1948 году правительство Финляндии инициировало переговоры с целью возобновления эксплуатации канала. Процесс шёл медленно, главным образом из-за попыток финских политиков пересмотреть условия Парижского договора. В СССР эти условия не рассматривались как подлежащие обсуждению. Поэтому официальный переговорный процесс начался только в 1954 году, когда министр иностранных дел Финляндии Урхо Кекконен предложил компромиссный вариант аренды канала и прилегающих к нему территорий[8][34].

Оппозиция активно критиковала политиков, пытавшихся договориться об аренде (прежде всего Кекконена, баллотировавшегося на пост президента), поскольку заключение такого договора стало бы косвенным признанием установившихся по завершении войны границ с СССР[34]. Несмотря на это противодействие, в 1956 году Кекконен был избран президентом Финляндии, а в августе 1961 года были назначены представители совместной комиссии для изучения состояния канала[32].

27 сентября 1962 года в Москве был заключён договор о передаче в аренду Финляндской Республике советской части Сайменского канала и острова Малый Высоцкий для перевалки и складирования грузов. В арендованные территории также вошёл участок между автодорогой Нуйямаа — Брусничное и самим каналом. Площадь переданных в аренду земель (без острова Малый Высоцкий) составила 9,67 км2, водной акватории — 1,91 км2. В 1963 году двумя странами договор был ратифицирован. Срок аренды был установлен в 50 лет, величина арендной платы зависела от грузопотока. Минимальной — 180 тыс. руб. — она была при объёме перевозок до 1 млн тонн в навигацию, максимальной — 260 тыс. руб. — при грузопотоке более 2 млн тонн (в ценах начала 1960-х годов). В договоре предусматривалась возможность изменения арендной платы «в случае, если золотое содержание рубля будет изменено». Этой частью договора Россия воспользовалась в 1990-е годы, сменив валюту взимания арендной платы.

По договору Финляндия приняла обязательства в течение пяти лет провести коренную реконструкцию Сайменского канала, а Советский Союз — построить на этом канале мосты и некоторые другие сооружения (однако средства на это строительство обязывалась выделить Финляндия)[12]. Реконструкция началась в 1963 году. Было решено, что канал нужно строить для более крупных судов, чем рассчитывали во время прерванных в 1930-х годах работ. Перепад уровней теперь преодолевался посредством 8 однокамерных шлюзов, имеющих однотипную конструкцию[35]. Подходный фарватер перенесён из Замкового пролива в Гвардейский (Кивисиллансалми)[36].

Во время весеннего паводка 1968 года новые сооружения смогли заполнить водой, и в мае были сделаны первые пробные плавания[32].

5 августа 1968 года реконструированный канал был открыт президентом Финляндии Урхо Кекконеном со словами о дружбе между двумя соседними народами, которая «здесь, на Сайменском канале, отлита в бетоне и высечена в скалах»[32].

Новый договор аренды

Сайменский канал стал для Юго-Восточной Финляндии ключевой транспортной артерией, которая обеспечила доступ на мировой рынок и способствовала экономическому росту этого региона. В 2004 году по каналу было перевезено 2,46 млн тонн грузов[37], в общем за 50 лет после реконструкции — 59 млн тонн[38].

Срок аренды российской части канала истекал 1 января 2013 года. В Финляндии стремились заблаговременно подписать новый договор, чтобы местные предприниматели и население могли планировать свою деятельность и жизнь[3][37].

В 2005 году из-за несогласованности действий российских федеральных органов были сорваны запланированные сроки открытия навигации, гружёные суда оказались заблокированы в канале на несколько дней[39][40][41]. Финская сторона использовала этот момент для форсирования переговоров по перспективам дальнейшей эксплуатации канала[42]. В целях предварительного анализа состояния дел по подготовке переговорного процесса были сформированы четыре рабочие группы по общим, экономическим, навигационно-техническим и правовым вопросам[37].

С российской стороны выдвигались требования о пересмотре ряда условий прежнего договора, в частности, величины арендной платы и срока аренды[43]. Как заявили в Минтрансе России, средства, получаемые от аренды, давно не покрывают затраты на поддержание в судоходном состоянии подходов к каналу[42] и даже меньше сборов с российских судов за проход по нему[44]. Финская сторона выразила готовность инвестировать в развитие и модернизацию канала, однако хотела получить гарантии, что он останется в её управлении на тот период, который позволит окупить вложения (30—50 лет)[42].

В 2006 году в России и Финляндии прошли праздничные мероприятия в честь 150-летия канала[45][46]. В районе шлюза «Мялкия» открыт памятник «Ворота царей»[47] — гранитная арка высотой 4 м с золотыми гравировками имён российских императоров Николая I и Александра II, в период правления которых создавалась первая система шлюзов. Состоялся ряд встреч на высоком уровне по вопросам подготовки нового договора. Было отмечено[43], что судьба канала интересует Евросоюз, членом которого теперь является Финляндия.

26 сентября 2008 года был подписан Меморандум о завершении переговорного процесса[48].

27 мая 2010 года главы правительств России Владимир Путин и Финляндии Матти Ванханен подписали новый договор[49]. 19 июня 2011 года президент России Дмитрий Медведев внёс договор в Госдуму на ратификацию[50]. 1 ноября 2011 года Государственная дума приняла договор, 9 ноября 2011 года он был одобрен Советом Федерации[51].

16 ноября 2011 года президент России Дмитрий Медведев подписал Федеральный закон № 315-ФЗ «О ратификации Договора между Российской Федерацией и Финляндской Республикой об аренде Финляндской Республикой российской части Сайменского канала и прилегающей к нему территории и об осуществлении судоходства через Сайменский канал»[51].

17 февраля 2012 года новый договор вступил в силу[52].

Современная эксплуатация

Сайменский канал является важнейшим из каналов Финляндии[53]. Обеспечивая выход на морские порты Высоцка и Выборга, он даёт возможность использования наиболее экономичного для ряда грузов (в частности, сыпучих и крупногабаритных) водного транспорта в товарообороте с Россией и странами Европы. Для многих маршрутов он является продолжением Волго-Балтийского водного пути.

По данным Министерства транспорта и связи Финляндии, в 2013 году через канал перевезено более 1,7 млн тонн грузов, 49 % из которых — круглый лес и щепа; пассажирский трафик составил более 22 тыс. человек, 2313 человек прошли на 752 прогулочных судах[53].

Наибольшее число пассажиров, перевезённых по Сайменскому каналу, было зафиксировано в 2001 году — 100 тыс. человек. С введением визовых ограничений (в соответствии с требованиями Шенгенского соглашения) число пассажиров резко сократилось[54].

Социальное значение

Сайменский канал, помимо транспортного, имеет социальное, природоохранное и культурно-историческое значение[43]. По словам Уполномоченного Российской Федерации по Сайменскому каналу С. А. Аристова, канал «планово-убыточный» — Финляндия ежегодно в своём бюджете закладывает до 10 млн евро на содержание гидротехнических сооружений и минимизацию тарифов, чтобы обеспечить рабочие места и поддержать грузопоток озёрной части Финляндии[44][55].
…Тариф, который существует для проводки судов по Сайменскому каналу, носит социальный характер. Они на себя взяли частичное дотирование содержания канала из госбюджета, поскольку вдоль канала живёт порядка 20 тысяч финского населения.[21]

Игорь Левитин, Министр транспорта РФ в 2004—2012 гг.

С 2012 года для судов, следующих через Сайменский канал, отменено взимание навигационного сбора[56].

Правовой режим

Правовой режим канала определяется межгосударственным договором. На арендуемой территории действует законодательство Российской Федерации с исключениями, предусмотренными этим договором. В частности, законодательством Финляндской Республики определяются взаимоотношения между гражданами Финляндии и третьих стран, трудовые отношения, режим судоходства. Финляндская сторона может осуществлять строительство инфраструктуры, необходимой для эксплуатации канала, а также сдавать определённую часть территории в субаренду, но не имеет права использовать недра и леса на арендуемой территории[2].

Пограничный и таможенный контроль

Движение судов транзитом через канал является движением через границу Евросоюза. Пограничный и таможенный контроль Финляндии осуществляется у досмотрового причала «Нуйямаа», пограничный контроль России — у шлюза «Пялли», таможенный контроль России — у шлюза «Брусничное»[42][57].

Судоходная трасса

  • Длина:
    • общая — 57,3 км (34 км — в России, 23,3 км — в Финляндии);
    • сухопутной части — 42,9 км (19,6 км — в России, 23,3 км — в Финляндии);
    • морского фарватера — 14,4 км.
  • Ширина (наименьшая) — 34 м[42].
  • Глубина (наименьшая) — 5 м[1].
  • Перепад уровней между озером Сайма и Финским заливом — в среднем 75,7 м[58].
  • Разрешённые габариты судов[58]:
    • длина — 82,5 м;
    • ширина — 12,6 м;
    • осадка — 4,35 м (рекомендуемая — 4,2 м[1]);
    • высота мачт — 24,5 м.

Технические сооружения

Шлюзы

На территории России расположены 5 шлюзов:

  • № 1 «Брусничное» (перепад уровня — 10,0 м);
  • № 2 «Искровка» (11,4 м);
  • № 3 «Цветочное» (5,5 м);
  • № 4 «Илистое» (10,2 м);
  • № 5 «Пялли» (11,7 м).

На территории Финляндии — 3 шлюза:

  • № 6 «Соскуа» (8,3 м);
  • № 7 «Мустола» (7,3 м);
  • № 8 «Мялкия» (12,4 м).

Габариты шлюзов[35]:

  • длина — 85 м;
  • ширина — 13,2 м.

С 2002 года все механизмы канала имеют дистанционное управление из Единого центра судоходства Сайменской системы, размещённого на шлюзе № 8 «Мялкия». Диспетчерский персонал работает также на шлюзе № 1 «Брусничное», с которого возможно управление тремя нижними шлюзами и тремя разводными мостами[35][59]. Шлюзование занимает не более 10 минут на каждом шлюзе[12].

Мосты

  • 12 автомобильных мостов (по 6 на территории России и Финляндии), из которых 7 разводные (4 и 3 на территории России и Финляндии соответственно);
  • 2 железнодорожных моста (по одному на территории России и Финляндии), оба неразводные.

Достопримечательности

В окрестностях Сайменского канала сохранилось много исторических объектов. Прежде всего это старые шлюзы, построенные в XIX веке. Многие из них в ходе реконструкции 1963—1968 годов остались в стороне от нового русла, а теперь поддерживаются специально для туристов. Так, у старых шлюзов № 5 «Малая Мустола» и № 23-24 «Парвила» помимо гранитных стенок частично сохранились шлюзовые ворота и механизмы[60]. В Лаппеэнранте можно найти канал Понтуса — следы одной из первых попыток строительства канала, а также памятный знак. Кроме того, вдоль канала установлены многочисленные памятники[61]:

  • памятный знак в честь генерал-губернатора Финляндии князя Меншикова — у старого шлюза № 2-4 «Мялкия»;
  • памятник в парке Урхо Кекконена — между современным и старым шлюзами «Мялкия»;
  • памятник «Ворота царей» — у шлюза «Мялкия», в месте разветвления старого и нового русел Сайменского канала;
  • надпись на скале в честь императоров Николая I и Александра II — рядом со старым шлюзом № 9 «Туохимяки»;
  • памятный знак в честь генерал-губернатора Финляндии графа фон Берга — у старого шлюза № 13-15 «Большой Пялли»;
  • памятный знак в честь финляндского сенатора барона фон Гартмана — у старого шлюза № 16-18 «Лиетъярви»;
  • памятный знак в честь стрелковых батальонов Миккели и Выборга[К 9] — у моста через старое русло канала между озёрами Большое Цветочное и Малое Цветочное;
  • памятный знак в честь губернатора Выборгской губернии барона фон Котена — у старого шлюза № 21-22 «Сяркиярви»;
  • памятный знак в честь инженера барона фон Розенкампфа — у старого шлюза № 23-24 «Парвила»;
  • памятник в честь окончания реконструкции 1963—1968 годов — между современным шлюзом «Брусничное» и старым шлюзом № 25-27 «Юустила».

Вдоль трассы канала на территории Финляндии проложен веломаршрут[62].

Напишите отзыв о статье "Сайменский канал"

Комментарии

  1. Река Вуокса, через которую Сайма имеет сток в Ладожское озеро, не является водным путём из-за большого количества порогов и высокой скорости течения.
  2. См. карту 1905 года.
  3. См. список старых шлюзов.
  4. Здесь дистанция — структурное подразделение, аналогично дистанции пути на железных дорогах.
  5. По сведениям из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, канал строился до 1858 года[20].
  6. При росте грузооборота в абсолютном выражении, доля канала сократилась по сравнению с 1880 годом за счёт роста оборота по другим каналам.
  7. Сейчас — район города Лаппеэнранта.
  8. Именно благодаря этому многие сооружения старого канала дошли до наших дней.
  9. Эти подразделения принимали участие в строительстве канала летом 1856 года.

Примечания

  1. 1 2 3 4 [transport.lenobl.ru/programm/transport/conception/see_transport Администрация Ленинградской области]
  2. 1 2 Договор об аренде (2010).
  3. 1 2 [www.regnum.ru/news/1288073.html Подписан российско-финский договор об аренде Сайменского канала на 50 лет] // «Regnum». — 27 мая 2010 г.
  4. [itar-tass.com/spb-news/1099270 На Сайменском канале стартовала навигация] // «ИТАР-ТАСС». — 05 апреля 2014 г.
  5. 1 2 [www.vokrugsveta.ru/vs/article/3829/ Канал при свете дня и белой ночи] // «Вокруг Света». — 1998. — № 5 (2572).
  6. 1 2 3 4 5 6 Семёнов, 1864.
  7. Исаченко Г. А. Окно в Европу: История и ландшафты. — СПб., 1998. — С. 276—279 (цит. по: [enclo.lenobl.ru/object/1803556731?lc=ru Электронная энциклопедия «Культура Ленинградской области»])
  8. 1 2 3 4 5 Пааскоски, 2003.
  9. 1 2 3 Muinonen.
  10. Аверьянова Е. [sites.google.com/site/interesniisait/vyborg Выборг] (20 марта 2011). Проверено 20 января 2014.
  11. Страхова Н. П. [cyberleninka.ru/article/n/rossiyskiy-tamozhennyy-tarif-1822-goda Российский таможенный тариф 1822 года] // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4: История. Регионоведение. Международные отношения. — Волгоградский государственный университет, 2006. — № 11. — С. 15—22. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1998-9938&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1998-9938].
  12. 1 2 3 Мартынов В. Л. [geo.1september.ru/article.php?ID=200600403 Сайменский канал] // «География». — М.: Издательский дом «Первое сентября», 2006. — № 4.
  13. 1 2 3 Усыскин Г. С. К 145-летию Сайменского канала // «Туристские фирмы» : журнал для профессионалов туристского бизнеса / Под ред. М. Б. Биржакова. — СПб.: Невский фонд, 2001. — Вып. 25. — С. 153—172. (цит. по: «Карельский перешеек»)
  14. Коренев Л. И. [korenev.org/index.php/ru/2011-04-07-13-55-37/2011-04-07-14-16-28/153-bratya-sozidateli Братья-созидатели]. Проверено 20 января 2014.
  15. Коренев Л. И. [oktmag.ru/archive/?aday=06&amonth=11&ayear=2009 Детище «барона каналов»] // «Октябрьская Магистраль». — 6 ноября 2009 г. — № 43 (14188).
  16. Бахметьев, [saimaankanava.info/soor/sulku.php Шлюзы Сайменского канала]
  17. 1 2 Черников, 2003.
  18. 1 2 3 4 5 6 Койстинен П. Влияние Сайменского канала на различные области культуры до 1917 года (цит. по: «Карельский перешеек»)
  19. 1 2 3 4 Ваттулайнен П. Сайменский канал как туристический объект (цит. по: «Карельский перешеек»)
  20. Книпович, 1900.
  21. 1 2 [old.transportrussia.ru/2006-09-14/news/kanal.html Во славу Отечества] // «Транспорт России». — М.: Министерство Транспорта РФ, Издательство «Дороги», 2006. — № 37 (429).
  22. Игельстром, 1900.
  23. [dugward.ru/library/lambsdorf/lambsdorf_dnevnik_1886-1890.html В. Н. Ламсдорф. Дневник. 1886—1890.]
  24. [nik191-1.ucoz.ru/publ/novosti_dnja/ehtot_den_100_let_nazad/ehtot_den_100_let_nazad_21_08_marta_1913_goda/4-1-0-4405 Газета «Петербургский листок» от 21 (8) марта 1913 г.]
  25. [oldcolor.livejournal.com/tag/Финляндия Проект «Наследие С. М. Прокудина-Горского»]
  26. Сакслин Т. [www.188800.ru/1915/005.htm Путеводитель по Выборгу и окрестности]. — Выборг, 1915.
  27. Редигер А. Ф.. История моей жизни. Воспоминания военного министра. В двух томах. / Под общей редакцией И. О. Гаркуши и В. А. Золотарева. — М.: Канон-пресс, 1999.
  28. Имена на карте Ленинградской области, 2010, с. 54.
  29. Имена на карте Ленинградской области, 2010, с. 40.
  30. Мочульский К. В. [magazines.russ.ru/nlo/1999/35/pism.html Письма к В. М. Жирмунскому] // Новое литературное обозрение. — 1999. — № 35.
  31. Мандельштам Е. Э. [magazines.russ.ru/novyi_mi/1995/10/mandel.html Воспоминания] // «Новый Мир» / Публикация Е. П. Зенкевич. — 1995. — № 10.
  32. 1 2 3 4 Кайвупуро C. Проектирование и строительство Сайменского канала (цит. по: «Карельский перешеек»)
  33. Хакала И. Мощное противотанковое заграждение — Сайменский канал. 1939—1944 (цит. по: «Карельский перешеек»)
  34. 1 2 Барышников Н .И. Проблема восстановления судоходства по Сайменскому каналу (цит. по: «Карельский перешеек»)
  35. 1 2 3 Бахметьев, [saimaankanava.info/soor/sulku_n.php Шлюзы нового Сайменского канала]
  36. Бахметьев, [saimaankanava.info/soor/most_v.php Мосты Выборга]
  37. 1 2 3 [www.mintrans.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=5905 На Сайменском канале открылась навигация]. Пресс-служба Министерства транспорта РФ (14 апреля 2005).
  38. [www.pi-nevsky.ru/?do=menu&id=3338 Сайменский канал: Россия и Финляндия — отношения доверия и сотрудничества] // «ПравоИнформ». — 2013. — № 42 (805).
  39. [polpred.com/?ns=1&ns_id=786780 Россия хочет построить на Сайменском канале более современный пункт пропуска] // Yleisradio Oy. — 25 марта 2013 г. (Обзор прессы Polpred.com)
  40. [cargobay.ru/news/gudok/2005/4/27/id_1204.html Домик на шлюзе] // «Гудок». — 27 Апреля 2005 г. (Архив прессы Cargobay.ru)
  41. [www.kommersant.ru/doc-rss/570005 Финские компании несут потери] // «Коммерсантъ». — 14 апреля 2005 г. — № 6 (284).
  42. 1 2 3 4 5 [www.expert.ru/northwest/2006/32/saymenskiy_kanal/ Канал в тысячу озёр] // «Эксперт». — 4 сентября 2006 г. — № 32 (285).
  43. 1 2 3 [www.rg.ru/2006/09/11/kanal.html Условия аренды Сайменского канала остаются на столе переговоров] // «Российская Газета». — 11 сентября 2006 г.
  44. 1 2 [api.duma.gov.ru/api/transcript/565119-5 Стенограммы обсуждения законопроекта № 565119-5]. Государственная дума РФ (1 ноября 2011).
  45. [www.fontanka.ru/2006/05/10/164333/ На 150-летие Сайменского канала устроят большой праздник] // «Фонтанка.Ру». — 10 мая 2006 г.
  46. [europespb.org/modules.php?name=News&file=view&news_id=1342 Сайменский канал: Новые проекты в честь юбилея] // «Европейский Петербург». — 8 сентября 2006 г.
  47. [nw.ria.ru/society/20060908/81489845.html В Финляндии начинаются мероприятия по празднованию 150-летия ввода в строй Сайменского канала] // «РИА Новости». — 8 сентября 2006 г.
  48. [www.mintrans.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=3908 Подписан Меморандум о завершении переговорного процесса]. Пресс-служба Министерства транспорта РФ (26 сентября 2008).
  49. [www.47news.ru/2010/05/27/034/ Аренда Финляндией части Сайменского канала продлена еще на 50 лет]. «47News». — 27 мая 2010 г.
  50. [kremlin.ru/acts/11629 Президент внёс в Госдуму на ратификацию Договор об аренде Финляндией российской части Сайменского канала]. Администрация Президента РФ (19 июня 2011).
  51. 1 2 [www.rg.ru/2011/11/21/kanal-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 16 ноября 2011 г. № 315-ФЗ] // «Российская Газета». — 21 ноября 2011 г.
  52. [www.rg.ru/2012/01/18/medvedev.html Зона общих интересов] // «Российская Газета». — 18 января 2012 г.
  53. 1 2 [www.lvm.fi/saimaan-kanava/ Сайменский канал] (фин.). Министерство транспорта и связи Финляндии.
  54. [www.midnordictc.net/download/18.57ca351c134f17cecea80002483/Kaakkois_Suomen_rajastrategia_Ve.pdf Пограничная стратегия юго-восточных областей Финляндии]. Проект «Северо-восточный транспортный коридор».
  55. [www.rg.ru/2011/11/09/kanal-anons.html Совфед ратифицировал договор с Финляндией об аренде Сайменского канала] // «Российская Газета». — 09 ноября 2011 г.
  56. [portnews.ru/news/138442/ Вступили в силу новые ставки портовых сборов в России и правила их применения] // «ПортНьюс». — 13 июня 2012 г.
  57. Руководство для плавания маломерных судов.
  58. 1 2 [portal.liikennevirasto.fi/sivu/www/e/transport_network/waterways_canals/canals/canal_locks Информация о шлюзах Сайменского канала] (англ.). Финляндское Транспортное Агентство.
  59. [portal.liikennevirasto.fi/sivu/www/f/liikenneverkko/vesivaylat_kanavat/kanavat/veneily_saimaan_kanavassa/kauttakulku_saimaa Сайменский канал: Транзитный проезд] (фин.). Финляндское Транспортное Агентство.
  60. Бахметьев, 2010.
  61. Бахметьев, [saimaankanava.info/pam.php Памятники Сайменского канала]
  62. [palvelut.ekarjala.fi/index.php?option=com_nature&task=view_item&&id=804 Веломаршрут вдоль Сайменского канала] (фин.). Портал региона Южная Карелия. Проверено 12 сентября 2014.

Литература

  • [www.kolamap.ru/library/1864_semenov/1864_semenov_Fin_4.html Сайменский канал] // Отечествоведение. Выпуск I. Северный край и Финляндия / Сост. Д. Семёнов. — СПб., 1864. (Оцифровка — Т. Игнатенко, вёрстка — И. Воинов, «Кольские Карты», 2013 г.)
  • Бахметьев К. В. Сайменский канал как объект культурного наследия // [www.maritime-heritage.ru/seminar/first_conf/files/1-conf-issue.pdf Проблемы изучения и сохранения морского наследия России: Материалы Первой Международной научно-практической конференции]. — Калининград: Терра Балтика, 2010. — С. 341—347. — ISBN 978-5-98777-029-0.
  • Пааскоски Ю. Сайменские каналы: интересы, предпосылки и действительность // [www.aroundspb.ru/uploads/history/sbornik_north_europe/sbornik_north_europe_2004.pdf Санкт-Петербург и Страны Северной Европы: Материалы пятой ежегодной научной конференции (23—25 апреля 2003 г.)] / Под ред. В. Н. Барышникова, С. Ю. Трохачева. — СПб.: РХГИ, 2004. — С. 239—242.
  • Сайминский канал / Н. М. Книпович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 [82 + 4 доп.] т. — СПб., 1900. — Т. XXVIIIа (56) : Саварни — Сахарон. — С. 76.
  • Финляндия / А. В. Игельстром // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 [82 + 4 доп.] т. — СПб., 1900. — Т. XXXVa (70) : Фенолы — Финляндия. — С. 905.</span>
  • [www.reglib.ru/Document/1360924251.pdf Имена на карте Ленинградской области: краеведческий календарь] / Сост. И. А. Воронова, Н. П. Махова. — СПб., 2010.
  • Черников И. И. [www.woodenboats.lt/Knygos%20public/Laivybos%20istorija/Flot%20na%20rekach.pdf Энциклопедия речного флота. Флот на реках]. — СПб.: Полигон, 2003. — С. 222—223. — ISBN 5-89173-247-5, ББК 68.
  • Muinonen M. [projects.gtk.fi/export/sites/projects/ENPI/results/lappeenranta_town_guide.pdf Stone Town Guide Lappeenranta] : [англ.]. — CBC PROGRAMME 2007—2013. — P. 29—31. — ISBN 978-952-217-269-3.</span>

Ссылки

  • Бахметьев К. В. [saimaankanava.info/soor/sulku.php Сайменский канал]. — Описание с подробной интерактивной картой и многочисленными фотографиями.
  • [www3.lappeenranta.fi/museot/verkkonayttelyt/Matka_Saimaan_kanavalla/lavola.htm Matka Saimaan kanavalla] (фин.). — Интерактивная карта канала, проиллюстрированная старинными открытками и фотографиями, на сайте города Лаппеэнранта. Проверено 9 марта 2014.
  • [karelkurs.narod.ru/files/saima.en.html Интересные места на Карельском перешейке: Сайменский канал]. «Karelkurs» (2002). [www.webcitation.org/6Lx8ZZ7wE Архивировано из первоисточника 18 декабря 2013].
  • [www.vbrg.ru/articles/istorija_vyborga/sajjmenskijj_kanal/skhema_sajjmenskogo_kanala/ Схема Сайменского канала] на сайте города Выборг.
  • [www.mintrans.ru/kanal.doc Информация о Сайменском канале] (doc) на сайте Министерства транспорта РФ.
  • [kvb.railclub.ru/puti/2004072728.php Рассказы о поездке по Сайменскому каналу: 2004 год], [kvb.railclub.ru/puti/20070811.php 2007 год].
  • [kirill-b.blogspot.ru/2012/04/9-2012.html Открытие навигации на Сайменском канале: 2012 год], [kvb.railclub.ru/reports/20130409.php 2013 год].
  • [www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_175741.html Текст Договора об аренде Финляндской Республикой российской части Сайменского канала]. Предпринимательское право. «АльянсМедиа».
  • [portal.liikennevirasto.fi/portal/page/portal/DCD414142CCE03EDE040B40A1B014A8C Руководство для плавания маломерных судов через Сайменский канал] (pdf). Финляндское Транспортное Агентство.
  • [www.meteo.nw.ru/weather/lo_levels.php Карта фактического уровня воды в Финском заливе.]
  • [fishingpiter.ru/maps/zaliv/17Vusotsk&Vuborg.rar Карта глубин Финского залива] (rar).

Отрывок, характеризующий Сайменский канал

– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.