Саката, Сёити

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саката Сёити
坂田 昌一
Место рождения:

Хиросима

Научная сфера:

физик

Альма-матер:

Университет Киото

Научный руководитель:

Ёсио Нисина,
Хидэки Юкава

Известен как:

автор модели Сакаты

Саката Сёити (яп. 坂田 昌一 Саката Сё:ити, 18 января 1911, ок. Хиросимы16 октября 1970) — японский учёный-физик, известный теоретической разработкой структуры атома.[1] Предложил модель Сакаты, предшествующую кварковой модели.

После Второй мировой войны примыкал к кампании физиков за мирное использование атомной энергии.[1]





Научная деятельность

В 1929—1933 гг. Саката изучал физику в Токио под руководством Ёсио Нисины, а затем в Университете Киото под руководством Хидэки Юкавы, первого в Японии нобелевского лауреата. Впервые он встретил Юкаву в Институте физико-химических исследований в Осаке, частном исследовательском фонде, основанном Юкавой. Здесь он работал с ним с 1937 года над мезонной теорией и в 1939 году сопровождал его в Киотский университет, где Юкава выступал с лекциями. Саката был назначен профессором в Университете Нагои в 1942 году и оставался там до конца жизни.

В 1950—1960-х Саката был ведущим японским исследователем физики элементарных частиц и получил мировую известность своей адронной моделью (1956), в дальнейшем названной моделью Сакаты, предполагавшей, что фундаментальными составляющими всех подчинённых сильному взаимодействию частиц являются протон, нейтрон и лямбда-барион. Например, положительно заряженный пион составлен из протона и антинейтрона. За исключением целого электрического заряда, протон, нейтрон и лямбда-барион имеют те же свойства, что и U-кварк, D-кварк и S-кварк соответственно, что объясняло успех модели.

Модель Сакаты предшествовала кварковой модели Мюррея Гелл-Манна и Джорджа Цвейга, сделавшей составные части дробно заряженными и отвергшей их отождествление с наблюдавшимися частицами. Это привело к формуле Гелл-Манна — Нисидзимы и «восьмеричному пути», обеспечившим наиболее правильное фундаментальное описание. Однако внутри Японии модели кварков с целым зарядом, параллельные модели Сакаты, применялись до 1970-х и до сих пор применяются как реальные объяснения в некоторых кругах.

Модель Сакаты была использована в книге Хэрри Липкина (англ. Harry Jeannot Lipkin) «Группы Ли для пешеходов» (англ. Lie Group for Pedestrians, 1965). В 1960 году с коллегами из Университета Нагои он расширил модель, включив в неё лептоны. Вскоре после этого он разработал матрицу Понтекорво — Маки — Накагавы — Сакаты, предшествующую ныне принятой теории нейтринных осцилляций.[2] В начале 1960-х было уже получено свидетельство существования второго типа нейтрино.

Влияние

Нобелевские лауреаты 2008 года по физике Йоитиро Намбу, Масакава Тосихидэ и Кобаяси Макото, получившие премию за разработку в области нарушения симметрии, были его учениками и последователями.[3]. Разработанная в Нагойе модель послужила в 1973 г. источником вдохновения для матрицы Кабиббо — Кобаяси — Маскавы, устанавливающей несоответствие квантовых состояний кварков при их свободном распространении и участии в слабых взаимодействиях.

Обычно физики приписывают введение третьего поколения кварков (топ-кварк или истинный кварк и прелестный кварк) стандартной модели элементарных частиц этой работе Кобаяси и Масакавы 1973 года. Кент Стейли (англ. Kent Staley, 2004) описывает историческое происхождение этой работы, подчёркивая почти забытую роль теоретиков Университета Нагои и разработанной ими «Нагойской модели». Некоторые из её разработчиков принимали философию диалектического материализма, и он рассматривает роль таких философских взглядов в теоретической физике. Теоретические и экспериментальные разработки, возбудившие огромный интерес в Японии и, в конечном счёте, подтолкнувшие Кобаяси и Масакаву к работе 1973 года, остались почти незамеченными в США. Это иллюстрирует как важность непроверяемой «темы» (themata, понятие историка и философа науки Джеральда Холтона) в разработке новых теорий, так и вызываемые этим трудности, когда две части исследовательского сообщества работают в относительной изоляции друг от друга.[4]

Саката и марксизм

Известная фраза Сакаты «…Нейтрино так же неисчерпаем, как и атом»[5] — парафраз утверждения Ленина из «Материализма и эмпириокритицизма». На Сакату неоднократно ссылался Мао Цзэдун — в «Беседе по вопросам философии» 18 августа 1964 года, «Беседе о статье Сакаты» 24 августа 1964 года и беседе с Мао Юаньсинем 18 февраля 1966 года.

Награды

Напишите отзыв о статье "Саката, Сёити"

Примечания

  1. 1 2 Nussbaum, Louis-Frédéric. (2005). «Sakata Shōichi» in [books.google.com/books?id=p2QnPijAEmEC Japan Encyclopedia, p. 812] в Google Книгах; n.b., Louis-Frédéric is pseudonym of Louis-Frédéric Nussbaum, see [dispatch.opac.ddb.de/DB=4.1/PPN?PPN=128842709 Deutsche Nationalbibliothek Authority File].
  2. Ziro MAKI, Masami NAKAGAWA and Shoichi SAKATA; Remarks on the Unified Model of Elementary Particles. In Progress of Theoretical Physics, Vol. 28, No. 5 (November 1962).
  3. [www.siamdiarynews.com/asia-news/japan-news-asia-news/physics-award-a-triumph-for-japan.html Asia News & Thailand News]
  4. Kent W. Staley; Lost Origins of the Third Generation of Quarks: Theory, Philosophy: Pages 210—229 in Physics in Perspective (PIP), Birkhäuser, Basel (2004). ISSN 1422-6944
  5. Саката С. Новые представления об элементарных частицах // Вопросы философии, 1962. № 6. С. 129—140.

Источники

  • Храмов Ю. А. Саката Сёити (Sakata Shoichi) // Физики: Биографический справочник / Под ред. А. И. Ахиезера. — Изд. 2-е, испр. и дополн. — М.: Наука, 1983. — С. 241. — 400 с. — 200 000 экз. (в пер.)
  • Nussbaum, Louis-Frédéric and Käthe Roth. (2005). [books.google.com/books?id=p2QnPijAEmEC&client=firefox-a Japan encyclopedia.] Cambridge: Harvard University Press. ISBN 0-674-01753-6; ISBN 978-0-674-01753-5; [www.worldcat.org/oclc/58053128?referer=di&ht=edition OCLC 58053128]

Ссылки

  • [www.marxists.org/subject/japan/sakata/ch01.htm Theoretical Physics and Dialectics of Nature — June 1947]
  • [www.marxists.org/subject/japan/sakata/ch02.htm Philosophy and Methodology of Present-Day Science — 1968]
  • [www.marxists.org/subject/japan/sakata/ch03.htm Engels’ «Dialektik der Natur» — July 1969]
  • [nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/2008/kobayashi-slides.pdf CP Violation and Flavour Mixing]

Отрывок, характеризующий Саката, Сёити

– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.