Саконнакхон (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саконнакхон
тайск. สกลนคร
Герб
Страна

Таиланд

Статус

Провинция

Входит в

Исан

Включает

18 районов

Административный центр

Саконнакхон

Население (2015)

1 142 737 (17-е место)

Плотность

119 чел./км² (43-е место)

Площадь

9605,8 км²
(19-е место)

Часовой пояс

UTC+7

Код ISO 3166-2

TH-47

Телефонный код

+66 42

Почтовые индексы

47000

[www.sakonnakhon.go.th/ Официальный сайт]
Саконнакхон на Викискладе
Координаты: 17°09′15″ с. ш. 104°08′10″ в. д. / 17.15417° с. ш. 104.13611° в. д. / 17.15417; 104.13611 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=17.15417&mlon=104.13611&zoom=12 (O)] (Я)

Саконнакхон (тайск. สกลนคร) — провинция (чангват) в северо-восточной части Таиланда, в регионе Исан.

Административный центр — город Саконнакхон.





История

Примерно до XIV века территории провинции входили в состав Кхмерской империи. Впоследствии с падением империи и продвижением на восток государств Аютия и Сукхотаи, земли провинции отошли к ним[1].

География

Провинция находится на северо-востоке региона Исан примерно в 500 км к северо-востоку от Бангкока. Общая площадь провинции составляет 9605,8 км² и занимает 19-е место по площади среди всех регионов страны.

На севере граничит с провинциями Нонгкхай и Бынгкан, на юге — с провинциями Каласин и Мукдахан, на востоке — с провинцией Накхонпханом, на западе — с провинцией Удонтхани.

Соседние провинции
Нонгкхай Бынгкан Бынгкан
Удонтхани
Накхонпханом
Каласин Каласин Мукдахан

Провинция находится на плато Корат. На территории провинции находится озеро Нонгхан (англ.) — крупнейшее озеро региона Исан. Также через территорию провинции проходит горная система Пхупхан (англ.).

Административный состав

В состав провинции входят 18 ампхе, состоящие в свою очередь из 125 тамбонов и 1323 мубанов.

Население

По состоянию на 2015 год население провинции составляет 1 142 737 человек. Плотность населения — 119 чел/км². Численность женской части населения почти равна численности мужской[2].

Транспорт

На территории провинции находится аэропорт Саконнакхон совместного базирования, обслуживающий коммерческие авиаперевозки столицы провинции города Саконнакхон.

Железнодорожное сообщение на территории провинции отсутствует.

Напишите отзыв о статье "Саконнакхон (провинция)"

Примечания

  1. [www.identity.opm.go.th/identity/doc/nis00873.PDF Thailand: Traits and Treasures]  (англ.)
  2. [stat.dopa.go.th/stat/statnew/statTDD/views/showDistrictData.php?rcode=47&statType=1&year=58 รายงานสถิติจำนวนประชากรและบ้าน ประจำปี พ.ศ.2558] (тайск.). Проверено 4 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.sakonnakhon.go.th/ Официальный сайт провинции Саконнакхон]  (тайск.)
  • [www.sakoncity.go.th/ Официальный сайт города Саконнакхон]  (тайск.)

Отрывок, характеризующий Саконнакхон (провинция)


Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.