Сакраменто (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сакраменто
Sacramento
Герб
Страна

США

Статус

Округ

Входит в

штат Калифорния

Административный центр

Сакраменто

Крупнейший город

Сакраменто

Дата образования

1850 год

Население (2008 год)

1 223 499 человек

Плотность

489,2 чел./км²

Национальный состав

немцы (10,2%)
англичане (7,0%)
ирландцы (6,7%)
американцы (5,1%)

Площадь

2,577 км²

Часовой пояс

UTC−8 (летом: UTC−7)

[www.saccounty.net/ Официальный сайт]
Координаты: 38°45′ с. ш. 121°35′ з. д. / 38.750° с. ш. 121.583° з. д. / 38.750; -121.583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.750&mlon=-121.583&zoom=12 (O)] (Я)

Сакраменто (англ. Sacramento) — округ, расположенный в Центральной долине штата Калифорния. Население округа, по данным 2008 года, составляет 1 223 499 человек.[1] Окружной центр — город Сакраменто.





История

Сакраменто был одним из первых округов Калифорнии, которые были созданы в 1850 году во время образования штата.

Округ был назван в честь реки Сакраменто, которая образует его западную границу. Река была названа испанским кавалерийским офицером Габриэлем Морагой.

География

По данным Бюро переписи населения США, общая площадь округа равняется 2,578 км², из которых 2,501 км² составляет суша и 77 км² (3.00%) — вода. Большая часть территории округа находится на высоте близкой к уровню моря, а в некоторых районах ниже уровня моря. Холмы вдоль восточной границы возвышаться до нескольких сотен метров. Основные реки: Американ-Ривер, Сакраменто и Драй-Крик, приток реки Сакраменто.

Соседние округа

На севере Сакраменто граничит с округом Плэйсер, на северо-западе с Саттером, на востоке с округами Амадор и Эль-Дорадо, на юге с Сан-Хоакином, на юго-западе с Контра-Костой, на западе с округами Солано и Йоло.

Соседние округа
Саттер Плэйсер
Солано
Йоло
Эль-Дорадо
Амадор
Контра-Коста Сан-Хоакин

Города

В округе расположены следующие города:

Транспорт

Автомагистрали

Аэропорт

В округе расположены аэропорты:

Демография

Перепись населения
Год переписи Нас. <tr><td style="text-align:center">1900</td><td style="padding-left:8px">45 915</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1910</td><td style="padding-left:8px">67 806</td><td></td><td style="padding-left:8px">47.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1920</td><td style="padding-left:8px">91 029</td><td></td><td style="padding-left:8px">34.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">141 999</td><td></td><td style="padding-left:8px">56%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">170 333</td><td></td><td style="padding-left:8px">20%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">277 140</td><td></td><td style="padding-left:8px">62.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">502 778</td><td></td><td style="padding-left:8px">81.4%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">631 498</td><td></td><td style="padding-left:8px">25.6%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">783 381</td><td></td><td style="padding-left:8px">24.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">1 041 219</td><td></td><td style="padding-left:8px">32.9%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">1 223 499</td><td></td><td style="padding-left:8px">17.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">Текущий 2006</td><td style="padding-left:8px">1 347 799</td><td></td><td style="padding-left:8px"></td></tr>

По данным[2] переписи 2000 года, население округа Сакраменто составляет 1 223 499 человек, 453 602 домохозяйств и 297 562 семей, проживающих в округе. Плотность населения равняется 489 чел/км². В округе 474 814 единиц жилья со средней плотностью 492 ед/км². Расовый состав округа включает 64,02% белых, 10,56% чёрных или афроамериканцев, 1,09% коренных американцев, 13,53% азиатов, 0,59% выходцев с тихоокеанских островов, 19,31% представителей других рас и 5,84% представителей двух и более рас. 10,50% из всех рас — латиноамериканцы.

Из 453 602 домохозяйств 33,70% имеют детей в возрасте до 18 лет, 46,40% являются супружескими парами, проживающими вместе, 14,10% являются женщинами, проживающими без мужей, а 34,40% не имеют семьи. 26,70% всех домохозяйств состоят из отдельных лиц, в 8,00% домохозяйств проживают одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства составил 2,64, а средний размер семьи — 3,24[2].

В округе проживает 27,60% населения в возрасте до 18 лет, 9,50% от 18 до 24 лет, 31,00% от 25 до 44 лет, 20,90% от 45 до 64 лет, и 11,10% в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст населения — 34 лет. На каждые 100 женщин приходится 95,90 мужчин. На каждые 100 женщин в возрасте 18 лет и старше приходится 92,50 мужчин[2].

Средний доход на домашнее хозяйство составил $43 816, а средний доход на семью $50 717. Мужчины имеют средний доход в $39 482 против $31 569 у женщин. Доход на душу населения равен $21 142. Около 10,3% семей и 14,1% всего населения имеют доход ниже прожиточного уровня, в том числе 20,2% из них моложе 18 лет и 6,6% от 65 лет и старше[2].

Напишите отзыв о статье "Сакраменто (округ)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/06/06067.html Census.gov]
  2. 1 2 3 4 [factfinder.census.gov American FactFinder]. Бюро переписи населения США. Проверено 31 января 2008. [www.webcitation.org/65jESGrbU Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.saccounty.net/ Официальный сайт округа Сакраменто]
  • [www.sacrt.com/ Sacramento County transit website]
  • [www.metrochamber.org Sacramento Metro Chamber - representing Sacramento County and surrounding counties]

Отрывок, характеризующий Сакраменто (округ)



Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».