Сакробоско, Иоанн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сакробоско»)
Перейти к: навигация, поиск
Сакробоско
Johannes de Sacrobosco
Научная сфера:

математика, астрономия

Альма-матер:

Оксфордский университет

Иоанн Сакробоско (лат. Johannes de Sacrobosco, англ. John of Holywood, ок. 1195 — ок. 1256) — средневековый математик и астроном. Получил образование в Оксфорде. С 1221 года преподавал в Сорбонне.





Трактат о сфере

В «Трактате о сфере» (Tractatus de sphaera, ок. 1230) Сакробоско излагает основы сферической геометрии и геоцентрической системы мира, следуя Клавдию Птолемею и его арабским комментаторам. По этому трактату изучалась астрономия во всех европейских университетах в течение следующих четырёх столетий.

В I части приводятся доводы в пользу того, что Земля и Вселенная имеют сферическую форму, обсуждается различие между подлунным и надлунным миром, и описывается порядок небесных сфер. Сакробоско указывает охват Земли в 252000 стадиев — результат, принадлежащий Эратосфену, и описывает, как с помощью астролябии может быть измерен 1° земного меридиана. Во II части определяются различные небесные круги: экватор, эклиптика и пояс зодиака, меридиан, горизонт, тропики, полярные круги, колюры равноденствий и солнцестояний. Здесь же обсуждаются пять климатических зон на Земле. В III части рассматриваются восходы и закаты созвездий, описывается годовое движение Солнца, обсуждается зависимость продолжительности дня от времени года в разных климатических зонах. В IV части рассматривается птолемеева система движения планет по трём кругам: экванту, деференту и эпициклу; объясняется механизм солнечных и лунных затмений.

Другие сочинения

«Алгоритм»

В трактате «Алгоритм» (Algorismus de integris) Сакробоско излагает основы индийско-арабской нумерации и арифметики. Здесь рассматриваются операции сложения, вычитания, нахождения среднего, удвоения, умножения, деления, суммирования арифметических прогрессий, извлечения квадратного и кубического корня.

Первый в истории перевод научной книги на народный язык

В XIV веке осуществлён первый случай перевода научной книги на народный язык (с латинского на исландский) — такой книгой стало руководство по арифметике англичанина Джона Холивуда, или Халифакса, известного под именем Сакробоско[1].

«Об отношении лет»

В трактате «Об отношении лет» (De anni ratione, 1235) Сакробоско предлагает ввести в Юлианский календарь поправку, состоящую в отнятии одного дня в 288 лет.

«Трактате о квадранте»

В «Трактате о квадранте» (Tractatus de quadrante) описано устройство и применение квадранта — астрономического инструмента для определения времени, который принято называть старым квадрантом (quadrans vetus), чтобы отличать его от нового квадранта.

Память

В 1935 г. Международный астрономический союз присвоил имя Сакробоско кратеру на видимой стороне Луны.

Напишите отзыв о статье "Сакробоско, Иоанн"

Примечания

  1. Депман И. Я. История Арифметики. — изд. «Просвещение», Москва, 1965, стр.92

Литература

  • Moreton J. John of Sacrobosco and the Calendar. Viator, 25, 1994, pp. 229–244.
  • Knorr W. Sacrobosco’s Quadrans: date and sources. Journal for the History of Astronomy, 28, 1997, pp. 187–222.
  • Pedersen O. In quest of Sacrobosco. Journal for the History of Astronomy, 16, 1985, p. 175—221.
  • Thorndike L. The Sphere of Sacrobosco and its commentators. Chicago: Univ. of Chicago Pr., 1949.

Отрывок, характеризующий Сакробоско, Иоанн

Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.