Саксонская Швейцария — Восточные Рудные Горы
Саксонская Швейцария — Восточные Рудные Горы Sächsische Schweiz - Osterzgebirge | |||
| |||
Страна: | |||
---|---|---|---|
Земля: | |||
Административный округ: | |||
Административный центр: | |||
Площадь: |
1653,6 км² | ||
Официальный язык: | |||
Население: |
245 939[1] чел. | ||
Официальный код: |
14 6 28 | ||
Автомобильный код: |
PIR | ||
Сайт: |
www.landratsamt-pirna.de www.landratsamt-pirna.de | ||
Адрес: |
Zehistaer Straße 9 | ||
Саксонская Швейцария — Восточные Рудные Горы (нем. Sächsische Schweiz - Osterzgebirge) — район в Германии. Образован 1 августа 2008 года в результате коммунальной реформы из бывших районов Саксонская Швейцария и Вайсериц.
Административный центр района — город Пирна.
Район входит в состав земли Саксония. Подчинён дирекционному округу Дрезден.
Занимает площадь 1654 км². Численность населения района по оценке на 31 декабря 2013 года составляет 245 939 человек[1].
Напишите отзыв о статье "Саксонская Швейцария — Восточные Рудные Горы"
Ссылки
- [www.landratsamt-pirna.de/landkreis-kreisportrait.html Kreisporträt] Портрет района
Примечания
Это заготовка статьи по географии Саксонии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Саксонская Швейцария — Восточные Рудные Горы
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.