Саламия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Саламия
араб. سلمية
Страна
Сирия
Мухафаза
Хама
Координаты
Высота центра
465 м
Население
110 683 человек (2013)
Часовой пояс
Телефонный код
+963 33
Показать/скрыть карты

Салами́я[1][2] (араб. سلمية‎) — город на западе Сирии, расположенный на территории мухафазы Хама. Второй по численности населения город мухафазы[3].





Географическое положение

Город находится в южной части мухафазы, на высоте 465 метров над уровнем моря[4].

Саламия расположена на пересечении нескольких крупных автомагистралей, на расстоянии приблизительно 27 километров к юго-востоку от Хамы, административного центра провинции и на расстоянии 177 километров к северо-северо-востоку (NNE) от Дамаска, столицы страны. Ближайший аэропорт расположен в городе Халеб[4].

Демография

По данным последней официальной переписи 1981 года, население составляло 35 909 человек[3]. Динамика численности населения города по годам:

1960 1970 1981 2003 2013
15 284 21 677 35 909 87 732[5] 110 683[6]

История

Город известен с глубокой древности[7]. Предположительно, первыми его обитателями были шумеры (3000 год до н. э.)[7]. Позднее, сменяя друг друга, Саламией владели аморритские племена, арамеи и набатеи. В последующем город управлялся царями Эмесы, правившими в качестве клиентов Рима. По их приказу была возведена крепость Шмемис, расположенная в 7 километрах к северо-западу от города.

Во времена Византийской империи город был центром архиепископства. В ходе Ирано-византийской войны (602—628), Саламия была разрушена войсками шахиншаха Хосроя II и восстановлена уже в период после Арабского завоевания.

Город сыграл важную роль в истории становления исмаилизма[8]. Отсюда направлялись миссионеры в Центральную Азию и Северную Африку. Здесь в 893 году родился аль-Каим (934—946), второй халиф династии Фатимидов. В 903 году город был вновь разрушен враждовавшими с жителями города карматами.

Во время монгольского вторжения в Сирию, в 1260 году, исмаилиты покинули Саламию, укрывшись в близлежащих горах. Оставшееся после этого небольшое поселение просуществовало вплоть до периода османского господства в регионе и впоследствии было полностью покинуто.

В 1849 году места, где некогда находился город, вновь начали обживать переселенцы-исмаилиты. В 1879 году в окрестностях города поселились черкесы-мухаджиры. К северу от Саламии ими были основаны три деревни. В 1883 году город становится центром казы (административной единицы третьего уровня в Османской империи)[9].

В 1946 году Саламия стала частью независимой Сирии.

Экономика

Саламия — значимый центр пищевой промышленности. На близлежащих полях культивируются зерновые культуры и хлопчатник. Развито овцеводство.

Интересные факты

В городе был похоронен принц Али Салман Ага-хан (1911—1960), отец духовного лидера исмаилитов-низаритов принца Карима Ага-хана IV.

Напишите отзыв о статье "Саламия"

Примечания

  1. Ливан, Сирия, Израиль, Палестинские территории, Иордания // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 120. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 312.</span>
  3. 1 2 [archive.is/20130209205716/world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-202&srt=31nn&col=adhoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=450093705 World Gazetteer]  (англ.)
  4. 1 2 [www.fallingrain.com/world/SY/10/Salamiyah.html Физико-географические данные]  (англ.){{подст:не АИ}}
  5. оценочное
  6. расчётное
  7. 1 2 [www.salamieh.com/ History of Salamieh]  (англ.)
  8. Farhad Daftary: A Short History of the Ismailis: Traditions of a Muslim Community. Markus Wiener Publishing, Princeton 1998, S. 39
  9. Norman N. Lewis: Nomads and settlers in Syria and Jordan, 1800—1980. Cambridge University Press, Cambridge 1987, S. 60-65
  10. </ol>

Литература

Ссылки

  • [loadmap.net/ru?qq=35.0111%2037.0531&z=12&s=-1&c=41&g=1 Саламия на топографической карте Генштаба]

Отрывок, характеризующий Саламия

– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.