Салаца
Салаца | |
Салаца возле устья | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
96 км |
Расход воды |
31,3 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Салаца Водоток] | |
Исток | |
— Координаты |
57°47′00″ с. ш. 25°10′54″ в. д. / 57.78330419811966° с. ш. 25.18169403076172° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.78330419811966&mlon=25.18169403076172&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение | |
— Координаты |
57°45′15″ с. ш. 24°20′35″ в. д. / 57.75417° с. ш. 24.34306° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.75417&mlon=24.34306&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°45′15″ с. ш. 24°20′35″ в. д. / 57.75417° с. ш. 24.34306° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.75417&mlon=24.34306&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
| |
Салаца (латыш. Salaca, лив. Salatsa) — река на севере Латвии, приток — Мазсалаца, вытекает из озера Буртниеку, длина 96 км.
Течёт по Латвийской северной лесной равнине. Река протекает через три города, Мазсалаца, Стайцеле и Салацгрива. Впадает в Рижский залив Балтийского моря в городе Салацгрива.
В реке водятся плотва, окунь, лещ, щука и миноги.
Салаца — прекрасное место отдыха. Берега реки местами скалистые, из красного песчаника девонского периода, по берегам расположено множество пещер, а в окрестностях растут леса.
Галерея
- Engelu ala.jpg
Пещера Энгелю (Ангелов)
- Velna ala (Devil's Cave).JPG
Чёртова пещера (Velna alas)
- Neļķu klints (Carnation cliff), Salaca river.JPG
Гвоздичная скала (Neļķu klints)
Напишите отзыв о статье "Салаца"
Ссылки
- [dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/215 Salis] (польск.) в Географическом словаре Царства Польского и других стран славянских, том X (Rukszenice — Sochaczew) от 1889 года
Это заготовка статьи по географии Латвии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Салаца
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.