Салвадор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Салвадор (Баия)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Салвадор
порт. Salvador
Флаг Герб
Страна
Бразилия
Штат
Координаты
Мэр
Антонио Карлос Магальяс
(DEM)
Основан
Площадь
706,799 км²
Высота центра
8 м
Тип климата
Население
2 676 606 человек (2010)
Агломерация
3,6 млн
Названия жителей
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.salvador.ba.gov.br/ vador.ba.gov.br]  (порт.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1549 году

Салвадо́р (порт. Salvador — Спаситель; полное название — Сан-Салвадор-да-Баия-ди-Тодуш-уш-Сантуш — Святой Спаситель Бухты Всех Святых) — город в Бразилии, столица штата Баия, в 1549-1763 гг. — столица Бразилии[1].

Составная часть мезорегиона Салвадор. Находится в составе крупной городской агломерации Салвадор. Входит в экономико-статистический микрорегион Салвадор.

Город располагается на двух уровнях. «Нижний город» находится на уровне моря, являясь торговым центром Салвадора. В «Верхнем городе» расположены правительственные учреждения, построенные в колониальном стиле, музеи, церкви и постройки современной архитектуры. Из Верхнего города в нижний можно спуститься, воспользовавшись уникальным видом городского транспорта — подъёмником Ласерда.





История

Бухта Всех Святых, на берегах которой расположен город, была впервые посещена белыми в 1500 году (экспедиция под командованием Педру Кабрала, положившая начало освоению португальцами Южной Америки). На следующий год картографирование бухты произвёл другой португальский исследователь — Гашпар де Лемуш. Тем не менее, первую высадку на берег португальцы произвели лишь три десятилетия спустя (1531 год, экспедиция Мартина Афонсу ди Соуза).

Город основан 29 марта 1549 года португальскими поселенцами под командованием Томе ди Соуза, первого назначенного королём губернатора колониальной Бразилии, и был провозглашён столицей португальских владений в Южной Америке. В 1552 году в Салвадоре был основан первый португальский католический диоцез по ту сторону Атлантического океана (Салвадор и поныне является столицей бразильского католицизма). Наличие удобного порта и благоприятные условия для выращивания сахарного тростника в окрестностях быстро сделали город центром экономической активности обширного региона на северо-востоке континента. Основой экономики Салвадора была морская торговля (экспорт сахара и импорт рабов).

Процветание города привлекло внимание соперничающих с Португалией держав, и в мае 1624 года Салвадор был захвачен голландцами под командованием адмирала Пита Хайна. Впрочем, уже в мае 1625 объединённые силы португальцев и испанцев отбили город обратно. В дальнейшем Салвадор служил основной базой для португальцев в борьбе с Голландской Бразилией.

Состоявшийся в 1763 году перенос столицы Бразилии в Рио-де-Жанейро нанёс сильный удар по Салвадору, погрузив его в стагнацию на следующие 150 лет. Процесс индустриализации страны тоже в значительной мере прошёл мимо города. Лишь в начале 1990-х в Салвадоре были развёрнуты многочисленные проекты по приведению в порядок исторического центра и привлечению туристов.

География и климат

Салвадор расположен на полуострове между Бухтой Всех Святых и Атлантическим океаном. Климат города экваториальный, жаркий и влажный в течение всего года. Ветер с Атлантики смягчает духоту по сравнению с внутренними областями штата.

Климат Салвадора
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 37 37 37 37 32 32 35 33 32 35 35 37 37
Средний максимум, °C 30 30 30 30 29 28 27 27 28 28 29 30 29
Средняя температура, °C 27 27 27 27 26 25 25 25 25 26 26 27 26
Средний минимум, °C 23 24 24 23 23 22 21 21 22 22 23 23 23
Абсолютный минимум, °C 20 18 17 15 12 12 17 16 16 17 18 17 12
Норма осадков, мм 110,9 121,2 144,6 321,6 324,8 251,4 203,6 135,9 112,2 122,2 118,5 132 2098,9
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=84238&refer=&cityname=Salvador-Bahia-Brazil Weatherbase], [worldweather.wmo.int/136/c01081.htm World Meteorological Organization]

Население

По данным переписи 2010 года в Салвадоре проживало 2 676 606 человек[2], что ставило его на третье место в Бразилии после Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Расовый состав населения:

Чуть более половины салвадорцев являются католиками, около 1/5 — протестантами, остальные преимущественно атеисты.

Салвадор часто называют культурной столицей Бразилии. Многовековая история, смешение культур, традиций и обычаев сделали его символом уникальности и своеобразия бразильской нации. Город является историческим центром развития капоэйры — традиционной бразильской борьбы-танца. Местная кухня, родившаяся из смешения португальской и африканской, острая и основанная на морепродуктах, фасоли и рисе, славится по всему миру.

По уровню преступности Салвадор стабильно входит в первую тройку крупных бразильских городов.

Экономика

На протяжении всей бразильской истории Салвадор играл важную роль в экономике страны, будучи одним из крупнейших портов и центров торговли. Сегодня город обладает высокоразвитой диверсифицированной экономикой, основные отрасли которой:

  • туризм
  • транспорт (особенно морской)
  • нефтепереработка
  • машиностроение (в т.ч. автомобилестроение)
  • банковское дело
  • строительство
  • розничная торговля

Особую роль в экономике города играет туризм. Салвадор является вторым по популярности (после Рио-де-Жанейро) туристическим направлением Бразилии[3]. Бесконечные пляжи, богатейшая кухня, хорошо сохранившийся исторический центр города и, особенно, знаменитые карнавалы ежегодно привлекают в город миллионы туристов.

Транспорт

В 28 километрах к северу от центра находится международный аэропорт имени Луиса Эдуарду Магальяйнса (IATA: SSA, ICAO: SBSV) c годовым пассажирооборотом 8,5 млн. человек (2012)[4]. Регулярные пассажирские рейсы выполняются во все основные города Бразилии, а так же Буэнос-Айрес, Майами, Лиссабон, Мадрид и Франкфурт. Дорога из аэропорта весьма живописна и сама по себе является одной из достопримечательностей города. Городской порт принимает до 100 круизных судов с туристами ежегодно, кроме того, он является вторым в Бразилии по отгрузке фруктов и крупнейшим по грузообороту во всём северо-восточном регионе.

Через Салвадор проходят два шоссе федерального значения — BR-101 (оно же «Прибрежное шоссе», идущее вдоль побережья страны) и BR-116 (Форталеза — Жагуаран).

Основу общественного транспорта города составляют автобусы и маршрутные такси. В 2012 году открылась первая линия Салвадорского метрополитена.

Статистика

Города-побратимы


Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Салвадор"

Примечания

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 309
[whc.unesco.org/ru/list/309 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/309 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/309 фр.]
  1. Бахия // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  2. [www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/censo2010/ Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística]
  3. [www.topdobrasil.com.br/praias/nordeste/ba/praias-de-salvador.php Praias do Brasil ]
  4. [www.infraero.com.br/index.php/br/aeroportos/bahia/aeroporto-internacional-de-salvador.html AEROPORTO INTERNACIONAL DE SALVADOR]
  5. </ol>

Ссылки

  • [ssl.panoramio.com/user/3192126?with_photo_id=115169128 Серия фотографий исторической части города]

Отрывок, характеризующий Салвадор

– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Салвадор&oldid=73011740»