Саллес, Вальтер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уолтер Саллес
Walter Salles
Имя при рождении:

Walter Moreira Salles Júnior

Дата рождения:

12 апреля 1956(1956-04-12) (68 лет)

Место рождения:

Рио-де-Жанейро, Бразилия

Гражданство:

Бразилия Бразилия

Профессия:

кинорежиссёр

Карьера:

1986наст. время

Награды:

премия BAFTA за лучший неанглоязычный фильм, Золотой лев и премия экуменического жюри Берлинского МКФ (1998), Малый Золотой лев Венецианского кинофестиваля (2001), премия BAFTA за лучший неанглоязычный фильм, номинация на Золотую пальмовую ветвь и экуменическая премия жюри Каннского кинофестиваля (2004)

Уолтер Морейра Саллеш младший, также Вальтер Саллеc (порт. Walter Morreira Salles Júnior, 12 апреля 1956, Рио-де-Жанейро) — бразильский кинорежиссёр.



Биография

Сын крупного предпринимателя, банкира и дипломата Уолтера Морейры Саллеша. Изучал экономику в Католическом университете Рио-де-Жанейро, закончил киношколу университета Южной Калифорнии. Начинал как документалист.

Брат — Жуан Морейра Саллес (род. 1962) — также кинорежиссёр.

Избранная фильмография

Год Название фильма Название фильма в оригинале Примечания
1986 Japão, uma Viagem no Tempo: Kurosawa, Pintor de Imagens
1987 Franz Krajcberg: o Poeta dos Vestígios
1988 Marisa Monte
1989 Chico ou o País da Delicadeza Perdida
1991 A grande arte по одноименному роману Рубена Фонсеки
1996 Terra Estrangeira в соавторстве с Даниэлой Томас
1998 Центральный вокзал Central do Brasil премия BAFTA за лучший неанглоязычный фильм, Золотой лев и премия экуменического жюри Берлинского МКФ, номинация на премию Сезар за лучший иностранный фильм)
1998 O Primeiro Dia
2001 Последнее солнце Abril Despedaçado номинация на премию BAFTA за лучший неанглоязычный фильм, Малый Золотой лев Венецианского кинофестиваля)
2004 Че Гевара: Дневники мотоциклиста Diarios de motocicleta премия BAFTA за лучший неанглоязычный фильм, номинация на Золотую пальмовую ветвь и экуменическая премия жюри Каннского кинофестиваля, номинация на премию Сезар за лучший иностранный фильм)
2005 Тёмная вода Dark Water
2006 Париж, я люблю тебя Paris, je t’aime эпизод Loin du 16ème
2007 У каждого своё кино Chacun son cinéma эпизод À 8944 km de Cannes
2008 Линия перехода Linha de Passe в соавторстве с Даниэлой Томас
2012 На дороге On the Road по роману Джека Керуака, продюсер Фрэнсис Форд Коппола

Признание

Номинант и лауреат многих национальных и международных премий. В 2003 британская газета Гардиан назвала Саллеса в числе 40 лучших кинорежиссёров мира.

Напишите отзыв о статье "Саллес, Вальтер"

Отрывок, характеризующий Саллес, Вальтер



Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…