Самара (телерадиокомпания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ГТРК «САМАРА»
Филиал ФГУП ВГТРК - ГТРК «Самара»
Страна

Россия

Зона вещания

Самара, Тольятти, Сызрань, Самарская область

Дата начала вещания

12 марта 1958 года

Основатель

Комитет по телевидению и радиовещанию Куйбышевского облисполкома.

Владелец

ВГТРК

Руководители

Крылова Елена Леонидовна

Слоган

Нас не догонят

Сайт

[www.tvsamara.ru amara.ru]

К:Телеканалы, запущенные в 1958 году

Государственная телевизионная и радиовещательная компания «Самара» (ГТРК «Самара») является, среди остальных 86 филиалов, одним из крупнейших филиалов Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании (ВГТРК).





История

Создана 1 февраля 1932 года как Средневолжский комитет радиовещания[1]. В 1933 году выделен из НКПТ СССР и переименован в Комитет радиоинформации и радиовещания при Средневолжском краевом исполнительном комитете советов рабочих, крестьянских и красноармеских депутатов (Средневолжский радиокомитет). В 1935 году из Средневолжского радиокомитета был выделен Оренбургский, а в 1943 году - Ульяновский радиокомитет. Современное название получила в 1992 году.

О компании

ГТРК «Самара» – крупнейшая государственная региональная телерадиокомпания, является филиалом Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании, сокращенно именуемой ВГТРК. Вещание производится на каналах «Россия-1», «Россия-К», «Россия-24», «Радио России», «Радио Маяк», «Вести ФМ».

2012 год для ГТРК «Самара» - год больших юбилеев. Старейшее областное «Радио России – Самара» отметило 85 лет. Самарскому вещанию на телеканале «Россия-24» исполнилось 5 лет. А в октябре 57-го с телецентра был послан пробный сигнал - областное телевидение готовится отметить своё 55-летие. Все эти годы в коллективе закладывались традиции профессионального мастерства, которые сохраняются и развиваются. Накануне юбилея у коллектива ГТРК – обширные творческие планы. По основным показателям компания занимает лидирующие позиции как в Самарской области, так и в холдинге ВГТРК. В 2009 году на XIII «Международном конгрессе Национальной Ассоциации Телерадиовещателей» ГТРК «Самара» признали лучшей региональной телекомпанией России по итогам работы в 2009 году. А в 2012 году компания получила «Народное признание» и стала победителем в номинации «Единство и Успех» имени Козлова Дмитрия Ильича.

Структура вещательных активов

В Самаре:

В Тольятти:

  • ТК Россия-1 / Самара - 30 ТВК, 25 кВт;
  • ТК Россия-24 - кабельные сети г. Тольятти и г. Жигулевск;
  • Радио России / Самара - 67,31 УКВ, 4 кВт;

В Сызрани:

  • ТК Россия-1 / Самара - 8 ТВК, 5 кВт;
  • Радио России / Самара - 73,1 УКВ, 1 кВт;

Радио в области:

  • Радио России / Самара:
  • Большая Глушица - 71,15 УКВ, 4 кВт;
  • Борское - 73,04 УКВ, 1 кВт;
  • Елховка - 70,76 УКВ
  • Исаклы - 67,85 УКВ, 0,5 кВт;
  • Камышла 69,47 УКВ,
  • Клявлино - 73,7 УКВ, 0,1 кВт;
  • Кошки - 68,75 УКВ,
  • Нефтегорск - 68,9 УКВ, 1 кВт;
  • Октябрьск - 100,4 FM, 0,03 кВт;
  • Похвистнево - 69,05 УКВ,
  • Сергиевск - 66,71 УКВ, 4 кВт;
  • Хворостянка - 66,98 УКВ,
  • Челно-Вершины - 67,43 УКВ,
  • Шентала - 71,33 УКВ.

Телевидение в области:

  • Алексеевка 21 ТВК
  • Большая Глушица 34 ТВК, 20 кВт
  • Елховка 6 ТВК
  • Исаклы 3 ТВК
  • Кошки 38 ТВК
  • Похвистнево 29 ТВК
  • Сергиевск 32 ТВК, 20 кВт
  • Хворостянка 7 ТВК
  • Челно-Вершины 12 ТВК
  • Шентала 25 ТВК

Факты

  • На 2012 год в ГТРК «Самара» трудится около 230 сотрудников.
  • Аудитория "Россия-1/ГТРК «Самара» стабильно составляет в среднем 20%.
  • 17 ноября 2009 года на XIII Международном конгрессе Национальной Ассоциации Телерадиовещателей ГТРК "Самара" признали лучшей региональной телекомпанией России по итогам работы в 2009 году.
  • Программы канала "Россия-1 - Самара" смотрят жители всей области, сеть распространения построена таким образом, что сигнал покрывает 90% территории региона. По данным Самарского областного радиотелевизионного передающего центра охват населения вещанием телеканала «Россия-1 - Самара» составляет - 2 893 400 человек, из них 2527,2 тыс. человек - городское население (95,5%), 366,8 тыс. человек - сельское население (55,6%).
  • Коллектив ГТРК «Самара» наградили специальной премией конкурса «Золотое перо» [www.tvsamara.ru/index.php?id=186]
  • Цикл программ «Русское слово» признан одним из лучших на всероссийском конкурсе [www.tvsamara.ru/index.php?id=88]
  • «Радио России Самара» и «Радио Маяк» в Самаре вступают в эру цифрового вещания [www.tvsamara.ru/index.php?id=107]
  • «Радио России – Самара» отметило свой 85-летний юбилей. [www.tvsamara.ru/index.php?id=248]
  • ГТРК «Самара» внедрила технологии, позволившие улучшить качество вещания. С 11 марта ГТРК «Самара» начала выпуск программ в новом телевизионном режиме. По качеству «картинки», самарская компания теперь может сравниться с федеральными каналами. [www.tvsamara.ru/index.php?id=215]
  • «Радио Маяк» отметил день рождения. Ровно год назад, в 2011г., состоялась презентация радиостанции в Самаре. За это время тех, кто предпочитает настроиться на волну 92,1 ФМ заметно прибавилось. [www.tvsamara.ru/index.php?id=209]
  • Самый активный зритель самарских «Вестей» получил сертификат на «ЛАДУ Гранта». [www.tvsamara.ru/index.php?id=198]
  • Два проекта ГТРК «Самара» получили дипломы конкурса «Серебряный лучник». [www.tvsamara.ru/index.php?id=194]
  • 15 ноября состоялась премьера спектакля «20.30». Уникальный проект - синтез театра и телевидения создан совместными усилиями ГТРК «Самара» и СамАРта. [www.tvsamara.ru/index.php?id=169]
  • На ГТРК «Самара» - техническая революция. Компания переходит на новый формат производства новостей. Специалисты из Москвы уже устанавили оборудование, а журналисты, редакторы, монтажеры и режиссёры сели за парты. [www.tvsamara.ru/index.php?id=147]
  • ГТРК «Самара» совместно с областным правительством завершила свою акцию - телемарафон «Поехали!50». К событию подключились филиалы холдинга ВГТРК по всей стране. [www.tvsamara.ru/index.php?id=136]
  • ГТРК «Самара» получила «Народное признание». [www.tvsamara.ru/index.php?id=305]

Напишите отзыв о статье "Самара (телерадиокомпания)"

Ссылки

  • [www.tvsamara.ru/ Официальный сайт]
  • [www.vgtrk.com/ ВГТРК]
  • [samara.rfn.ru/ Информационный портал ТВ Самара]
  • [facebook.com/GtrkSamara ГТРК "Самара" на facebook]
  • [twitter.com/Tvsamara ГТРК "Самара" в twitter]
  • [www.youtube.com/GTRKSamara ГТРК "Самара" на youtube]
  • [vkontakte.ru/gtrk_samara ГТРК "Самара" Вконтакте]

Примечания

  1. [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=520&sid=1621746 РЕГИОНАЛЬНАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ТЕЛЕРАДИОВЕЩАТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ (ГТРК) «САМАРА» ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ РОССИИ ПО ТЕЛЕВИДЕНИЮ И РАДИОВЕЩАНИЮ (1932 – )]

Отрывок, характеризующий Самара (телерадиокомпания)

– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.