Самлсберийские ведьмы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Самлсберийские ведьмы — три женщины из деревни Самлсбери в Ланкашире — Джейн Саутворт, Дженнет Биерли и Эллен Биерли, обвинённые 14-летней девочкой, Грейс Совертбатс, в ведовстве. Суд присяжных, который проходил Ланкастере 19 августа 1612 года был одним из серии процессов над предполагаемыми ведьмами, длившийся в течение двух дней. Этот процесс был необычным для Англии того времени по двум причинам: Томас Поттс, клерк суда, опубликовал материалы процессов в своей книге The Wonderfull Discoverie of Witches in the Countie of Lancaster, а число обвиняемых, признанных виновными и повешенными, были необычно высоким — десять человек в Ланкастере и ещё несколько в Йорке. Однако все три женщины из Самлсбери были оправданы.

Обвинения, выдвинутые против женщин, включали в себя убийство ребёнка и каннибализм. В отличие от них, другие подсудимые тех же присяжных, среди которых были так называемые Пендлские ведьмы (англ.), обвинялись в так Maleficium'е — причинении вреда людям с помощью колдовства. Дело в отношении трёх женщин «эффектно» рухнуло, когда главный свидетель обвинения, Грейс Совертбатс, была представлена судье как «инструмент лжесвидетельства в руках католического священника». Многие историки, в частности, Хью Тревор-Ропер, полагают, что суды над ведьмами в XVI и XVII веках были следствием религиозной борьбы того времени, когда Католическая и протестантские церкви были полны решимости искоренить то, что они рассматривали как ересь.

Напишите отзыв о статье "Самлсберийские ведьмы"



Примечания

  1. Pumfrey, 2002, p. 22.

Литература

  • Abram, William Alexander (1877), [www.archive.org/download/historyofblackbu00abrauoft/historyofblackbu00abrauoft.pdf A History of Blackburn, Town and Parish], <www.archive.org/download/historyofblackbu00abrauoft/historyofblackbu00abrauoft.pdf>. Проверено 14 августа 2009. 
  • Bennett, Walter (1993), The Pendle Witches, Lancashire County Council Library and Leisure Committee, OCLC [worldcat.org/oclc/60013737 60013737] 
  • Davies, Peter (1971), The Trial of the Lancaster Witches, London: Frederick Muller, ISBN 978-0-584-10921-4  (Facsimile reprint of Davies' 1929 book, containing the text of the The Wonderfull Discoverie of Witches in the Countie of Lancaster by Potts, Thomas (1613))
  • Fields, Kenneth (1998), Lancashire Magic and Mystery: Secrets of the Red Rose County, Sigma, ISBN 978-1-85058-606-7 
  • Gibson, Marion (2002), "Thomas Potts's Dusty Memory: Reconstructing Justice in The Wonderfull Discoverie of Witches", in Poole, Robert, The Lancashire Witches: Histories and Stories, Manchester University Press, сс. 42–57, ISBN 978-0-7190-6204-9 
  • Hasted, Rachel A. C. (1993), The Pendle Witch Trial 1612, Lancashire County Books, ISBN 978-1-871236-23-1 
  • Martin, Lois (2007), The History of Witchcraft, Pocket Essentials, ISBN 978-1-904048-77-0 
  • Pumfrey, Stephen (2002), "Potts, plots and politics: James I's Daemonologie and The Wonderfull Discoverie of Witches", in Poole, Robert, The Lancashire Witches: Histories and Stories, Manchester University Press, сс. 22–41, ISBN 978-0-7190-6204-9 
  • Sharpe, James (2002), "The Lancaster witches in historical context", in Poole, Robert, The Lancashire Witches: Histories and Stories, Manchester: Manchester University Press, сс. 1–18, ISBN 978-0-7190-6204-9 
  • Swain, John (2002), "Witchcraft, economy and society in the forest of Pendle", in Poole, Robert, The Lancashire Witches: Histories and Stories, Manchester University Press, сс. 73–87, ISBN 978-0-7190-6204-9 
  • Wilson, Richard (2002), "The pilot's thumb: Macbeth and the Jesuits", in Poole, Robert, The Lancashire Witches: Histories and Stories, Manchester: Manchester University Press, сс. 126–145, ISBN 978-0-7190-6204-9 
  • Winzeler, Robert L. (2007), Anthropology and religion: what we know, think, and question, Altamira Press, ISBN 978-0-7591-1046-5 

Отрывок, характеризующий Самлсберийские ведьмы

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.