Саммервилл (Южная Каролина)
Город
|
Са́ммервилл (англ. Summerville) — городок (town) в округе Дорчестер (в основном; последнее время в связи с расширением площади города также частично в округах Беркли и Чарлстон), штат Южная Каролина, США. 7-й по количеству жителей населённый пункт штата[en] (2011).
География, транспорт
Город расположен в южной части штата на территории одновременно трёх округов. C востока он граничит с городком Линкольнвилл[en], с юго-востока — с городом Норт-Чарлстон, южной границей Саммервилла служит река Эшли[en].
Площадь города составляет 46,88 км², из которых 0,31 км² (0,62 %) занимают открытые водные пространства.
Через Саммервилл проходят крупные автомагистрали US 17[en][2], US 78[en][3], I-26[4] и SC 165[en].
Климат
За год на город выпадает в среднем 1295 мм дождя: самый влажный месяц — август (182 мм), самый сухой — ноябрь (62 мм). В среднем в году 112,6 дней, когда выпадает сколь-либо заметное количество дождя (>0,254 мм): больше всего таких дней в августе (13,2), меньше всего — в ноябре (7). Что касается снега, то его в среднем выпадает 1,5 см в год: 0,8 см в декабре, 0,3 см в январе и 0,5 см в феврале, в остальные месяца снега ни разу зафиксировано не было. Снег в декабре в среднем бывает один раз в 5 лет, в январе и феврале — раз в 10 лет[5].
Солнце светит над городом в среднем 2810,8 часов в год: самый солнечный месяц — май (294,5 часов в месяц), самый пасмурный — декабрь (170,5 часов)[6].
История
Первое евроамериканское поселение на месте будущего города появилось в 1785 году под названием Пайнленд-Вилладж — его основали переселенцы-плантаторы из Чарлстона, расположенного примерно в 30 километрах к юго-востоку. Землевладельцы бежали от обилия сезонных насекомых и малярии ими переносимой, здешняя местность пришлась многим по душе обилием сосен, тени и более комфортной температурой воздуха в жаркие летние месяцы. В начале XIX века до города дотянулась первая железнодорожная ветка, в связи с чем началась массовая вырубка местных деревьев. В 1847 году поселение получило статус «город» (town), и новообразованные власти Саммервилла первым делом приняли закон, запрещающий на своей территории вырубку деревьев без разрешения — это был один из первых законов подобного рода в стране. С тех пор существуют девизы города: «Сосна священна» и «Цветочный город в соснах», так как помимо хвойных Саммервилл славится своими цветами, особенно азалиями — так же называется городской журнал[7]. В 1886 году город сильно пострадал от землетрясения и вызванного им пожара. В 1899 году Международный конгресс врачей («Туберкулёзный конгресс») объявил Саммервилл одним из двух лучших мест в мире для лечения лёгочных болезней и болезней горла, а также для восстановления после этих болезней — это связано как с климатом местности, так и с обилием сосен в окру́ге. Несмотря на то, что после этого количество туристов в городе увеличилось, население Саммервилла на протяжении десятилетий, до конца 1970-х годов, не превышало 6000 человек. В 1980-х годах произошёл резкий скачок — за десятилетие количество жителей увеличилось почти в три с половиной раза. Вообще, за сорок лет, с начала 1970-х годов до начала 2010-х, население Саммервилла увеличилось более чем в одиннадцать раз.
Демография
Перепись населения | |||
---|---|---|---|
Год переписи | Нас. | %±
<tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">3633</td><td></td><td style="padding-left:8px"> |
- 2010 год
По переписи 2010 года в Саммервилле проживали 43 392 человека, было 16 181 домохозяйство. Расовый состав: белые — 72,1 %, негры и афроамериканцы — 21,4 %, коренные американцы — 0,4 %, азиаты — 1,5 %, уроженцы тихоокеанских островов — 0,1 %, прочие расы — 1,6 %, смешанные расы — 2,9 %, латиноамериканцы (любой расы) — 5 %.
В 38,6 % домохозяйств проживали дети младше 18 лет, а в 8,8 % — пенсионеры старше 65 лет; 48,9 % домохозяйств представляли собой супружеские пары, живущие совместно, 15,4 % — женщин — глав семьи без мужа, 31 % домохозяйств не являлись семьями. Средний размер домохозяйства составлял 2,55 человек.
27 % жителей Саммервилла были младше 18 лет, а 10,5 % — старше 65 лет. Средний возраст горожанина составлял 34,7 лет.
Средний доход домохозяйства города составлял 54 677 долларов в год; 11,2 % населения жили за чертой бедности.
- 2012 год
По оценкам 2012 года средний доход домохозяйства составлял 53 407 долларов в год, при среднем показателе по штату 43 107 долларов; доход на душу населения был 25 807 долларов в год[9].
- 2013 год
По оценкам 2013 года в Саммервилле проживали 46 074 человека: 47 % мужского пола и 53 % женского. Средний возраст горожанина составлял 34,7 лет, при среднем показателе по штату 37,2 лет.
О происхождении своих предков жители сообщили следующее: немцы — 14,2 %, ирландцы — 10,7 %, англичане — 9,3 %, французы — 2,7 %, шотландцы — 2,3 %.
Опрос горожан старше 15 лет показал, что 25,4 % из них не состоят в браке и никогда в нём не были, 54,5 % состоят в браке и живут совместно, 2,7 % состоят в браке, но живут раздельно, 4,8 % вдовствуют и 12,6 % находятся в разводе.
3,7 % жителей были рождены вне США (в том числе 1,1 % в Европе и 0,5 % в Азии), при среднем показателе по штату 4,7 %[9].
- 2014 год
По состоянию на июнь 2014 года безработица в городе составила 4,7 %, при среднем показателе по штату 5,7 %[9].
Напишите отзыв о статье "Саммервилл (Южная Каролина)"
Примечания
- ↑ При расчёте плотности населения использовалась только площадь суши города
- ↑ Подробнее см. ст. US 17 в Южной Каролине[en] (англ.)
- ↑ Подробнее см. ст. US 78 в Южной Каролине[en] (англ.)
- ↑ Подробнее см. ст. I-26 в Южной Каролине[en] (англ.)
- ↑ [www.weather.gov/climate/xmacis.php?wfo=chs Климат Чарлстона] (англ.) на сайте weather.gov
- ↑ [www.hko.gov.hk/wxinfo/climat/world/eng/n_america/us/charleston_sc_e.htm Климат Чарлстона] (англ.) на сайте hko.gov.hk
- ↑ [www.azaleamag.com/ Официальный сайт журнала «Азалия»] (англ.)
- ↑ [quickfacts.census.gov/qfd/states/45/4570270.html Демография Саммервилла 2007—2013] (англ.) на сайте quickfacts.census.gov
- ↑ 1 2 3 [www.city-data.com/city/Summerville-South-Carolina.html Саммервилл: демография, экономика, здравоохранение, преступность и пр.] (англ.) на сайте city-data.com
Ссылки
- [www.summervillesc.gov/ Официальный сайт города] (англ.)
- [www.summervillesc.gov/index.asp?SEC=4D5F75D9-5BCF-410C-85E2-FA48BAB8F8AE&Type=B_BASIC История города на официальном сайте] (англ.)
- [www.summervilledream.org/ «Мечта Саммервилла»] (англ.)
- [www.visitsummerville.com/ «Посетите Саммервилл»] (англ.)
- [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1251073 Информационная система географических названий США: Саммервилл (Южная Каролина)]
Отрывок, характеризующий Саммервилл (Южная Каролина)– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему. «Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти. Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела. В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой. – Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него: – Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией. Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск. Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся. – Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием. Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону. – Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать. Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов. В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать. Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца. Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена. Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою. Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял. – Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он. Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал: – Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве… – Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему. Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его. – Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ] – Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля. Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал: – Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?] – Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…] – Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем. Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал. |