Саммерс, Энди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энди Саммерс
Andy Summers

Саммерс в 2008 году
Основная информация
Полное имя

Эндрю Джеймс Саммерс

Дата рождения

31 декабря 1942(1942-12-31) (81 год)

Место рождения

Полтон-ле-Файлд, Ланкашир, Англия

Годы активности

1959—-нынешнее время

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

Музыкант, композитор, гитарист

Инструменты

Вокал, гитара, клавишные, бас-гитара

Жанры

Рок, джаз, пост-панк, новая волна, рэгги, прогрессив-рок, психоделический рок

Коллективы

The Police, The Animals

[www.andysummers.com www.andysummers.com]

Эндрю «Энди» Джеймс Саммерс (англ. Andrew "Andy" James Summers; 31 декабря 1942, Полтон-ле-Файлд, Ланкашир, Англия) — британский гитарист и композитор, известный по своей работе в группах The Police и The Animals.





Биография

Ранняя жизнь

Эндрю Джеймс Саммерс родился 31 декабря 1942 в городке Полтон-ле-Файлд, Ланкашир, Англия,[1] в семье Морис и Жана Сомерсов. В юном возрасте, он переехал в Борнмут, Дорсет, учиться в школе Attended Summerbee School[1] и взял в руки гитару в возрасте 14 лет. В 17 лет он играл в местных клубах.[1] В подростковом возрасте он работал в Борнмутском музыкальном магазине, который часто посещал молодой Роберт Фрипп.[2] Хотя Саммерс был, по существу-самоучка, когда он начал свою профессиональную музыкальную карьеру, он изучал классическую гитару в California State University в Нортридже[3][4] в течение четырёх лет, до 1973 года.

Карьера до The Police

Саммерс начал свою музыкальную карьеру в 1960-х, как гитарист ритм-энд-блюз группы Zoot Money's Big Roll Band, и в её последующием вополощение психоделического периода, Dantalian’s Chariot.[1][3] В 1968 году Саммерс был членом (на пару месяцев, с мая по июль) джаз-фьюжн группы Soft Machine,[3][5] которая относилась к кентерберийской сцене, хотя он и не сделал записей с группой. Он записал альбом «Love Is»[3] с группой The Animals,[1] и провел большую часть середины семидесятых работая сессионным музыкантом у Кевина Эйерса, Кевина Койна и других артистов.[1] Кроме того, он был членом группы Strontium 90, в которую помимо него вошли Стинг, Стюарт Коупленд и Майк Хоулетт.[6]

Когда он вернулся в Лондон, он изменил свою фамилию с Сомерс на Саммерс.[1]

Период The Police

Саммерс достиг международного успеха в качестве гитариста группы The Police (когда он впервые встретился со Стингом и Коуплендом в 1977 году, ему было 35 лет, он был старше их почти на десятилетие), особенно на популярных хитах, таких как «Message in a Bottle», «Don’t Stand So Close to Me», и «Every Breath You Take». Саммерс был автором нескольких песен группы, таких, как «Omegaman»[7] и «Mother»,[8] а его инструментальная «Behind My Camel» (на которой Стинг отказался играть)[2] получила Грэмми в номинации «Лучшее инструментальное рок исполнение» в 1980 году. Хотя Стинг был основным вокалистом группы, Саммерс пел на некоторых песнях, в том числе «Be My Girl — Sally» (которую он написал в соавторстве) и «Mother».[9]

После The Police

После распада The Police в 1984 году Саммерс продолжил свою музыкальную карьеру, он записал двенадцать сольных альбомов, сотрудничал со многими другими музыкантами, активно гастролировал под собственным именем. Журнал Guitar Player Magazin признавал его лучшим поп-гитаристом в течение пяти лет, в качестве сольного исполнителя и в сотрудничестве с другими музыкантами. Он также развил свою карьеру как писатель (книг и эссе) и фотограф.

Дискография

Студийные альбомы

Напишите отзыв о статье "Саммерс, Энди"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Chris Welch. The complete guide to the music of the Police and Sting. — London: Omnibus Press, 1996. — P. xii. — ISBN 9780711953024.
  2. 1 2 Summers, Andy (2006), One Train Later: A Memoir, New York, N.Y.: Thomas Dunne
  3. 1 2 3 4 Pete Prown and HP Newquist. Legends of rock guitar : the essential reference of rock's greatest guitarists. — Milwaukee, WI: Leonard, 1997. — P. 176. — ISBN 9780793540426.
  4. (October 2007) «Ghosts In The Machine» (Future US) (Vol. 28, Num. 10). ISSN [worldcat.org/issn/1045-6295 1045-6295].
  5. Graham. Soft machinelast=Bennett. — London: SAF, 2005. — P. 141. — ISBN 9780946719846.
  6. Chris Welch. The complete guide to the music of The Police and Sting. — London: Omnibus Press, 1996. — P. xi. — ISBN 9780711953024.
  7. Chris Welch. The complete guide to the music of The Police and Sting. — London: Omnibus Press, 1996. — P. 25. — ISBN 9780711953024.
  8. Chris Welch. The complete guide to the music of The Police and Sting. — London: Omnibus Press, 1996. — P. 31. — ISBN 9780711953024.
  9. Frank W. Hoffmann, Howard Ferstle. Encyclopedia of recorded sound. — New York, NY: Routledge, 2005. — P. 845. — ISBN 9780415938358.

Ссылки

  • [www.andysummers.com Официальный сайт]
  • [www.fender.com/summers Andy Summers Fender tribute Telecaster homepage]
  • [www.bbc.co.uk/berkshire/content/articles/2007/04/04/andy_summers_interview_feature.shtml BBC interview with Andy Summers including audio]
  • [www.fender.com/news/index.php?display_article=138 Andy Summers in Fender News]
  • [www.dailyvault.com/article.php5?id=71 Book Review of Andy Summers' One Train Later]
  • [www.contemporary-magazines.com/photography75.htm Contemporary interview with Andy Summers]
  • [web.tiscali.it/andatta/ Andy Summers Detailed Discography, Timeline and Equipment List]
  • [www.bonedo.de/feature/gitarre-bass/containerseiten/andy-summersthe-police-sound-play-alike/index.html Andy Summers Play-/Sound-Alike] (German instructions)

Отрывок, характеризующий Саммерс, Энди

– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.