Самнер, Джон (епископ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Бёрд Самнер
John Bird Sumner
Архиепископ Кентерберийский
Посвящение 1803
Епископское посвящение 1828
Интронизация 1848
Конец правления 1862
Предшественник Уильям Хоули
Преемник Чарльз Лонгли
Родился 25 февраля 1780(1780-02-25)
Уорикшир
Умер 6 сентября 1862(1862-09-06) (82 года)
Аддингтон
Похоронен Аддингтон, Лондон

Джон Бёрд Самнер (англ. John Bird Sumner; 25 февраля 1780, Кенилуорт, Уорвикшир — 6 сентября 1862, Аддингтон, Лондон) — архиепископ Кентерберийский, 1848—1862.





Биография

Родился в феврале 1780 года в семье преподобного Роберта Самнера и Ханны Бёрд[1].

Учился в Итонском колледже и Королевском колледже Кембриджского университета, в 1802 году стал преподавателем Итона.

Несколько лет был пребендарием Дарэмской епархии. В 1828 году рукоположён в епископа и получил Честерскую кафедру, а в 1848 году возведён в сан архиепископа Кентерберийского. В том же году он стал членом Лондонского королевского общества естественных наук.

В качестве архиепископа Самнер вынес решение по делу священника Джорджа Горэма[en], которое гласило, что учение о крещенском возрождении[en] не относится к основам религиозной доктрины церкви Англии. В 1852 году он председательствовал в Верхней палате Конвокации духовенства Кентерберийской епархии, созванной впервые за 135 лет[2][3].

Напишите отзыв о статье "Самнер, Джон (епископ)"

Примечания

  1. Nigel Scotland, 1995, p. 1.
  2. [oxfordindex.oup.com/view/10.1093/oi/authority.20110803100542126 John Bird Sumner] (англ.). The Concise Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford Index. Проверено 9 января 2015.
  3. [hansard.millbanksystems.com/lords/1852/nov/22/meeting-of-convocation MEETING OF CONVOCATION] (англ.). HANSARD 1803–2005 (22 November 1852). Проверено 9 января 2015.

Литература

  • Scotland N. [books.google.ru/books?id=EG-rpv4ZMtgC&pg=PA1&dq=john+sumner&hl=ru&sa=X&ei=iOevVNS9B8OR7AaW1IC4Ag&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q=john%20sumner&f=false John Bird Sumner: Evangelical Archbishop]. — Gracewing Publishing, 1995. — 193 p. — ISBN 978-08-5244-246-3.
  • A. M. C. Waterman, ‘The ideological alliance of political economy and Christian theology, 1798—1833’// Journal of Ecclesiastical History, 34 (1983), pp. 231—244.
  • R. A. Soloway, Prelates and people: ecclesiastical social thought in England, 1783—1852 (1969)
  • M. Fowler, Some notable archbishops of Canterbury (1895)
  • G. Sumner, Life of R. C. Sumner DD, bishop of Winchester (1872)
  • A. R. Ashwell and R. G. Wilberforce, Life of the right reverend Samuel Wilberforce … with selections from his diary and correspondence, 3 vols. (1880-82)
  • O. Chadwick, The Victorian church, 2nd edn, 1 (1971)
  • B. Hilton, The age of atonement: the influence of evangelicalism on social and economic thought, 1795—1865 (1988)

Ссылки

[www.oxforddnb.com/view/article/26785?docPos=2 «Sumner John Bird» by Nigel Scotland]//Oxford Dictionary of National Biography


Отрывок, характеризующий Самнер, Джон (епископ)

– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]