Самотраки
Самотраки греч. Σαμοθράκη | |
Порт острова Самотраки — Камарьотиса | |
40°27′ с. ш. 25°35′ в. д. / 40.450° с. ш. 25.583° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.450&mlon=25.583&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 40°27′ с. ш. 25°35′ в. д. / 40.450° с. ш. 25.583° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.450&mlon=25.583&zoom=9 (O)] (Я) | |
Архипелаг | Северо-Эгейские острова |
Акватория | Эгейское море |
Страна | Греция |
Регион | Восточная Македония и Фракия |
Площадь | 177,977 км² |
Наивысшая точка | 1664 м |
Население (2001 год) | 2723 чел. |
Плотность населения | 15,3 чел./км² |
Самотра́ки[1][2][3], Самофра́ки[2], Самофра́кия[2][4][5][6][7][8][9], Матра́ки[10], Самос Фракийский[4][11] (греч. Σαμοθράκη[6], Σάμος Θρηϊκίη[4], Samothrāce[7]) — греческий остров в северной части Эгейского моря в пяти с половиной милях[4] от берега Фракии[7], между островами Лемнос, Имброс и Тасос. Относится к группе «Северных Спорадов».[4] Находится на расстоянии 44,5 км (24 морских миль) от Александруполиса. Население 2723 жителей (2001). Крупнейший город и порт — Камарьотиса.
Содержание
Происхождение названия
Название острова означает, что это Фракийский Самос, в отличие от другого греческого острова Самос.[11]
География
Гористый[5] остров длиной 17 км. Гора Σάμος высотой 1525 м (5000 футов[6]) либо 1754 м[9], возвышающаяся над островом, издревле служила морским ориентиром.[9]
История
Остров известен с древности своими Кабирскими мистериями, происходившими в «Святилище великих богов» (сегодня местечко Палеополис).
Согласно преданию, именно на Самотраки царь Македонии Филипп Второй и его жена Олимпиада зачали своего сына — Александра Великого или Македонского.
Всемирную известность также принесла острову статуя, найденная на острове в 1863 году и сегодня находящаяся в парижском Лувре — Нике из Самотраки (Ника Самофракийская).
В 70 году до н. э. остров стал провинцией Римской империи, но из уважения к Кабирским мистериям римляне предоставили острову автономию.
С распадом Римской империи остров становится византийским до 1204 года, затем переходит в руки венецианцев и генуэзцев.
Турки-османы завоёвывают остров в 1457 году.
В 1821 году, с началом греческой революции, турки вырезали почти всё население острова (см. Самофракийский Холокост). Опустошённый остров в последующие годы был заселён греками с близлежащих островов.
Остров был освобождён греческим флотом во время греческо-турецкой войны в 1912 году.
В западной, равнинной части острова, развито сельское хозяйство. В центре расположены слабозаселённые горные участки. Развит экологический и пляжный туризм.
Населённые пункты
- Алония (251 житель)
- Ано-Карьота (15)
- Дафне (11)
- Исомата
- Камарьотиса (969)
- Кастелион
- Като-Карьота (37)
- Карасья
- Китада
- Лакома (329)
- Макрильес (9)
- Мнимотия
- Палеополис (25)
- Перасмата
- Профитис-Илиас (214)
- Рембуцадика
- Самотраки
- Терма (74)
- Ксиропотам[ос] (39)
См. также
Напишите отзыв о статье "Самотраки"
Примечания
- ↑ Балканские страны, юг // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 104—105. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
- ↑ 1 2 3 Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 221.</span>
- ↑ Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 410. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
- ↑ 1 2 3 4 5 Щукарёв А. Н. Самофракия // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ 1 2 [drevniy_mir.academic.ru/4930/Самофракия Самофракия] // «Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах.» — М.: Центрполиграф. В. Д. Гладкий. 1998
- ↑ 1 2 3 [dic.academic.ru/dic.nsf/lubker/1739/САМОФРАКИЯ Самофракия] // Любкер Ф. «Реальный словарь классических древностей.» Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер, 1914
- ↑ 1 2 3 «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894
- ↑ [dictionary_of_ancient.academic.ru/3600/Самофракия Самофракия] // Словарь античности. — Перевод с немецкого. М.: Прогресс. Лейпцигский Библиографический институт. 1989
- ↑ 1 2 3 Ринекер Ф., Майер Г. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_bible/3643/Самофракия Самофракия] // Библейская энциклопедия Брокгауза. — Christliche Verlagsbuchhandlung Paderborn, 1999. — 1226 с.
- ↑ Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 314.</span>
- ↑ 1 2 "Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный перевод. // Библейская энциклопедия архимандрита Никифора, 1891
</ol>
Ссылки
- [www.samothraki.gr/ Официальный сайт дима Самотраки]
|
Отрывок, характеризующий Самотраки
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.
Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.