Санитарный кордон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Санита́рный кордо́н (фр. cordon sanitaire) — обобщающее геополитическое название группы лимитрофных государств[1], созданной под эгидой Великобритании и Франции[2] после распада Российской империи вдоль европейских границ Советской России и сдерживавшей проникновение коммунистических идей в страны Запада в 1920-е — 1930-е годы[3]. С 1990-х годов термин стал широко использоваться вновь.

В буквальном переводе понятие санитарный кордон обозначает одно из основных мероприятий, предпринимаемых в ходе карантина, — карантинную (санитарную) линию, полосу (зону) отчуждения, специально организуемый барьер для остановки распространения эпидемии заразной болезни.





История

Версаль

В первой половине XX века после краха Российской империи с образованием и упрочением на большей части её территории советской власти, а особенно с возникновением Коминтерна, понятие «санитарный кордон» стало употребляться метафорически. Первенство в этом приписывается премьер-министру Италии Витторио Орландо, заявившему 21 января 1919 года на заседании премьер-министров в рамках Версальской конференции[4]:

Обычно, чтобы остановить распространение эпидемии, устанавливают санитарный кордон. Если принять подобные же меры против распространения большевизма, он мог бы быть побеждён, ибо изолировать его — значит победить.

В дальнейшем эта идея была поддержана председателем Совета министров Франции Жоржем Клемансо: в марте 1919 года он убеждал недавно созданные пограничные с РСФСР государства сформировать антироссийский оборонительный союз с целью изоляции Европы от угрозы распространения коммунизма и экспорта революции. Основной задачей создаваемого «санитарного кордона» была полная политическая и экономическая изоляция Советской России[5], а также предотвращение сотрудничества между Германией и Россией[6][7].

У историков нет единого мнения относительно того, какие страны входили в «санитарный кордон»; в различных источниках упоминаются Финляндия[8][9], Эстония[8][9], Латвия[8][9], Литва[8][9], Польша[8], Чехословакия[10], Венгрия[11], Румыния[10], Болгария[12], Югославия[10]. Отдельные исследователи считают, что Венгрия, Финляндия и прибалтийские государства не входили в систему «кордона»[7].

Ленин называл мирный договор с Эстонией в 1920 году новым «окном в Европу», поскольку в результате его заключения в «санитарном кордоне» образовалась первая брешь[13].

Оценки

Концепция «санитарного кордона» стала важным элементом организации Версальско-Вашингтонской системы международных отношений. Госсекретарь США, лауреат Нобелевской премии мира Генри Киссинджер в своей книге «Дипломатия», например, отмечает, что благодаря Версалю «Россия была оторвана от Европы революционной драмой и „санитарным кордоном“ малых восточноевропейских государств»[14].

Ряд исследователей сомневается в том, что система «санитарного кордона» работала эффективно[7][15]. Некоторые историки — в частности, Андре Фонтэн (фр. André Fontaine) — видят в концепции «санитарного кордона» Клемансо реальное начало холодной войны.

Идеолог неоевразийства Александр Дугин относит разработку идеи «санитарного кордона» к концу XIX века и находит британский след: он усматривает среди её истоков стремление Великобритании предотвратить континентальный российско-германский союз с помощью организации ряда небольших пограничных подконтрольных ей буферных государств между Российской империей и Пруссией. Используемые для этого местные национально-освободительные движения и неприязнь к бывшим метрополиям должны были служить постоянным источником нестабильности в Восточной Европе. Впрочем, столь радикальные точки зрения не общеприняты. Так или иначе, Версальско-Вашингтонская система международных отношений в целом оценивается историками как неустойчивая и чреватая нестабильностью, так как многие геополитические вопросы остались неразрешёнными или были зафиксированы в положении, не устраивавшем основных мировых игроков. Например, Генри Киссинджер по этому поводу пишет[14]:

Версальское… урегулирование было мертворождённым, поскольку ценности, на которых оно покоилось, не вязались со стимулами для его поддержания; большинство государств, от которых требовалось обеспечить защиту достигнутых договорённостей, в той или иной мере считали их несправедливыми.

В частности, нарком иностранных дел СССР Вячеслав Молотов в своём докладе «О внешней политике Советского Союза» на внеочередной пятой сессии Верховного Совета СССР первого созыва 31 октября 1939 года охарактеризовал Польшу как «уродливое детище Версальского договора, жившее за счёт угнетения непольских национальностей»[16]. В статье Большой советской энциклопедии о внешней политике Советского Союза отмечается, что страны «санитарного кордона» служили плацдармом для антисоветских походов[17].

Пренебрежительные высказывания о странах «санитарного кордона» можно обнаружить и у лидеров англо-французской коалиции и её сателлитов. Так, министр иностранных дел Великобритании Джордж Керзон, в своё время выдвинувший идею создания буферных государств на границах Британской Индии[18], раздосадованный чрезмерной, на его взгляд, активностью дипломатов стран Прибалтики, обмолвился: «Чего ещё хотят эти… версальские уродцы?!», а начальник польского государства маршал Юзеф Пилсудский позднее отозвался о соседней Чехословакии как об «искусственном и уродливом детище Версаля»[19].

Послеверсальский мир продлился лишь два десятилетия, его несовершенство стало основной причиной Второй мировой войны. Доктор экономических наук, профессор Института Европы РАН Алексей Хайтун пишет, что система «санитарного кордона» действительно ограничила распространение коммунизма, однако она способствовала возникновению идеологии и государственности германского национал-социализма[20].

Послевоенный мир

В 1942—1943 годах правительство Великобритании разрабатывало планы создания различных курируемых Западом федераций малых стран Центральной, Юго-Восточной и Северной Европы, с тем чтобы образовать «санитарный кордон» против СССР. Намечалась, в частности, придунайская федерация и проч.[21][22] Доктор исторических наук В. М. Фалин приводит призыв Уинстона Черчилля отгородить Советскую Россию от Западной Европы кордоном «неистово ненавидящих большевизм государств»[23][24].

Однако после Второй мировой войны и по её итогам, как отмечает БСЭ[17], «вместо враждебного „санитарного кордона“ соседями СССР стали в большинстве своём дружественные государства», образовалась мировая система социализма. «Англо-американские планы возрождения „санитарного кордона“ рухнули», — отмечает доктор исторических наук Н. Н. Яковлев[25]. В выпущенном под эгидой ИМЭМО РАН многотомном научном издании «Системная история международных отношений 1918—2003» (глава редколлегии — академик РАН Георгий Арбатов) указан основной мотив, которым в то время руководствовался Советский Союз: это опасения повтора сценария нападения с Запада. Поэтому Москва превратила Восточную Европу в зону безопасности СССР, «санитарный кордон наоборот», задачей которого была уже не оборона Запада от коммунистического влияния, а защита Советского Союза от его потенциальной агрессии[26].

На Западе в связи с этим концепция «санитарного кордона» сменилась стратегией сдерживания авторства Джорджа Кеннана, легшей в основу доктрины Гарри Трумэна и политики «отката назад» Дуайта Эйзенхауэра. Доктор политических наук Института США и Канады РАН, профессор МГИМО Алексей Богатуров пишет[27]:

Поскольку СССР уклоняется от конфликта, то выдвигая американское присутствие к рубежам зоны советских интересов можно побудить Москву «отойти вглубь». На эту посылку опиралась доктрина «отбрасывания» (roll-back) коммунизма, которой пыталась обогатить американскую политику новая администрация [Эйзенхауэра].

В результате обозначилось и упрочилось не только мирное сосуществование, но и противостояние двух послевоенных сверхдержав, СССР и США, мир стал биполярным. Под эгидой последних были созданы военно-политические блоки — НАТО, СЕАТО, СЕНТО (см. также Теория домино), Советский Союз и социалистические страны образовали противостоящую им Организацию Варшавского договора. Утвердилось основанное на ядерном паритете состояние холодной войны.

Современность

Вопрос о воссоздании кордона вокруг России

Политика, проводимая в целом ряде сопредельных с Россией государств в конце XX — начале XXI века, вызвала — прежде всего в самой России — многочисленные сравнения и прямые сопоставления с политикой «санитарного кордона» образца 1920-х и 1930-х годов.

Так, министр иностранных дел России Сергей Лавров отмечает, что ныне «приходится сталкиваться с тем, что трудно воспринимать иначе, как воссоздание санитарного кордона к западу от границ России…»[28] Министр обороны РФ Сергей Иванов заявляет, что «не все, а некоторые восточноевропейские государства, „младоевропейцы“, сейчас по существу выполняют функцию такого кордона»[29]. Аналогичные взгляды высказывают Анатолий Чубайс[30], Павел Бородин[31] и др.

Комментаторы согласны в том, что cordon sanitaire находится в процессе активного строительства и продвижения вглубь постсоветского пространства, при этом часть из них[29][32][33][34][35][36][37][38] убеждена, что «кордон» уже создан и является реалией, остальные же полагают завершение его сооружения угрозой ближайшего будущего.

Оценки истоков и целей

Идею создания новой своего рода «санитарной зоны» на границах посткоммунистической России иногда приписывают[36][39][40] экс-помощнику президента США по национальной безопасности, политологу Збигневу Бжезинскому, хотя в его книге «Великая шахматная доска» такого термина не содержится (там употребляется понятие «буферные государства»), а сам он считает, что в настоящее время следует говорить о самоизоляции России[41]. Председатель Комитета Совета Федерации РФ по международным делам Михаил Маргелов в интервью «Российской газете» высказал мнение, что нынешний «санитарный кордон» из восточноевропейских государств создан по замыслам западных геополитиков рубежа XIX—XX веков[32].

В изданной в 1995 году книге «Россия и Запад: общность или отчуждение?» доктора исторических наук, одного из лидеров партии «Яблоко» Владимира Лукина, написанной им в соавторстве с доктором исторических наук, завотделом внешней политики Института США и Канады РАН Анатолием Уткиным, констатируется[42], что после распада Советского Союза

…прибавились новые проблемы. Восточноевропейские страны из союзников превратились в подозрительно (если не неприязненно) относящихся к России субъектов европейской политики, которые не только не стремились быть связующим звеном между Россией и Западом, а скорее оказались готовы играть роль очередного «санитарного кордона» в отношении России.

Говоря о «кордоне», Сергей Лавров указывает, что новые члены ЕС одержимы стремлением «сдерживать» Россию, взять некий исторический реванш[28]. О цели «санитарного кордона» — заключить Россию в геополитическую резервацию, оторвав от Европы, — пишут Модест Колеров[43], Сергей Кургинян[33], Наталья Нарочницкая[44], Сергей Марков[45], Михаил Леонтьев[34], Евгений Минченко[29], Вячеслав Игрунов[46], Михаил Маргелов,[32], Виталий Третьяков[47], Глеб Павловский[48] и другие историки, политологи и политики, в том числе и в постсоветском пространстве[49][50][51][52][53][54].

Предполагаемые мотивы

Российские и иностранные аналитики полагают, что вместо защиты «свободного мира» от российского коммунизма, декларировавшейся в начале века как основная цель cordon sanitaire, в 1990-х годах у «санитарного кордона» в Восточной Европе может быть экономический аспект[55]. Главный редактор газеты КоммерсантЪ Азер Мурсалиев замечает по этому поводу, что, сколько бы ни твердили на Западе и Востоке о том, что в Европе больше не должно быть разделительных барьеров, линия экономического раздела, «балто-черноморский санитарный коридор», отчётливо проглядывается и становится реальностью.[56] Доктор экономических наук Алексей Хайтун пишет об экономической подоплёке:[20]

История распорядилась так, что российский газ отделён от центров европейского потребления кольцом восточноевропейских стран, нечто вроде «санитарного кордона» в трактовке лорда Керзона 20-х годов прошлого века… Сейчас подобный кордон, если он на самом деле оформлен как идеология и государственная практика, призван защитить новые государства ЕС от российского доминирования…

Военный обозреватель РИА «Новости» Илья Крамник отмечает, что «как только в политике России стали прослеживаться намёки на самостоятельность, на Западе сразу вспомнили о политике санитарного кордона, который и был спешно воссоздан»[57].

Оценки состава и перспективы

В 1997 году Анатолий Чубайс заявил в интервью[30] о существовании планов создания своего рода «санитарного кордона», призванного изолировать Россию от цивилизованного мира и охватывающего пространство от Азербайджана до Прибалтики. Сходную позицию занимают многие[58] эксперты, говорящие об опасности создания «кордона». При этом полоса нового «санитарного кордона» расширилась за счёт включения в неё бывших союзных республик СССР и эта экспансия стала важным направлением евроатлантизма: «кордон» становится фронтом[43]. Доктор исторических наук, профессор МГИМО Владимир Дегоев констатирует[59]:

Элегантные ухаживания за бывшими советскими республиками постепенно переходят в жёсткое давление. Не всегда оглашаемая, но всегда подразумеваемая цель домогательств — согласие идти в фарватере американской политики, направленной на создание такого «санитарного кордона» вокруг России, который способен служить и линией обороны от неё, и плацдармом для наступления.

По словам Бориса Биккинина, руководителя Комиссии по обороне и безопасности Союзного государства, этот «санитарный кордон» развивается искусственно и союз России и Белоруссии создаёт двум последним геостратегический коридор на Запад[60]. Аналитики отмечают, что в планах новый «санитарный кордон» перестаёт быть собственно «балтийско-черноморским забором»[31][52] и не ограничивается Европой, а простирается на Кавказ[30] и даже имеет среднеазиатскую составляющую[61]. Различными, прежде всего российскими, аналитиками к уже образовавшемуся или образующемуся в последние годы антироссийскому «санитарному кордону» причисляются следующие страны:

Потенциальные кандидаты

Оценки стратегии

Частью стратегии окружения России новым санитарным кордоном называют организацию оранжевых революций[47][66] и формирование антироссийских постсоветских политико-экономических блоков и региональных объединений — в частности, СДВ,[31][52] ОЭС,[51] Вишеградской группы,[42] ГУАМ и Восточного партнёрства.[40][50][67] Владимир Лукин указывает на наличие вопросов к США по поводу уже существующей и планируемой ими к размещению в странах российского ближнего зарубежья сети американских военных баз и ведения в этих государствах политических интриг: несмотря на отрицание Америкой неблаговидности своих намерений, Россия склонна интерпретировать ситуацию как установление санитарного кордона «под эгидой всяческих слов и заверений». Он отмечает:[68]

Задача Соединённых Штатов состоит в том, чтобы на эти вопросы ответить убедительно для нас.

Вызывает беспокойство у российских аналитиков и объявленная Западом «Война против терроризма». Андрей Фурсов, директор Института русской истории РГГУ, завотделом Азии и Африки ИНИОН РАН, говоря о современном санитарном кордоне, например, считает:[61]

Вытеснение России из бывших советских среднеазиатских республик… — это тихая, ползучая политико-экономическая война за русское наследство, и так называемая «антитеррористическая операция», по сути, служит если не началом её, то прологом к ней, и главный противник в этой войне — Россия.

Некоторые политики и политологи считают, что, как и в 1920—1930-е годы, входящие в санитарный кордон страны являются так называемыми государствами-лимитрофами.[32][37][69][70] Доцент кафедры мировой политики ГУ-ВШЭ, кандидат исторических наук Андрей Суздальцев в рецензии на статью Юлии Тимошенко выделяет «родимые пятна» лимитрофии:[71]

  • паразитирование на геополитическом соперничестве внешних сил;
  • разогрев их противоречий;
  • продажа любой из них своей геополитической ориентации, предложение своих услуг;
  • втягивание внешних сил в собственные нерешённые проблемы с Россией, использование их как арбитров;
  • попытки создания альтернативных Москве центров политического влияния;
  • антироссийские информационные кампании.

Директор Центра анализа стратегии и технологии, издатель журнала «Moscow Defense Brief» Руслан Пухов полагает, что правящие элиты восточноевропейских стран считают своё положение санитарного кордона главным политическим ресурсом и активно это эксплуатируют.[72] В предисловии к вышедшему в 2005 году сборнику статей аналитиков информационного агентства REGNUM «Россия и „санитарный кордон“» политолог Глеб Павловский пишет, что формирование санитарного кордона это европейский бизнес на отбрасывании России, в котором «наши союзники — разносчики опасного вируса, Евровосток — зона заражения».[48]

Критика политики России

Доктор исторических наук Лилия Шевцова из московского Центра Карнеги указывает в Der Spiegel, что выстраивание вокруг России cordon sanitaire подпитано непрофессионализмом внешней политики РФ.[73] Андрей Колесников, журналист и руководитель Центра политической философии, считает взгляды на посткоммунистические государства как на санитарный кордон частью «не до конца оформившейся государственной идеологии Российской Федерации»[74].

Оппозиционный политик Григорий Явлинский убеждён, что «российское авторитарное государство само создает вокруг себя санитарный кордон»[75]. Его однопартиец по «Яблоку» Алексей Арбатов, доктор исторических наук, зампред комитета Госдумы по обороне, указывает, что России следует предотвратить возникновение враждебного санитарного кордона из постсоветских государств и их превращение в сферу влияния других держав путём отказа от применения вооружённой силы и учёта различий в отношениях с этими государствами.[76]

Информационное агентство Рейтер в аналитической статье Олега Щедрова описывает попытки Запада окружить Россию новым санитарным кордоном как горький взгляд на вещи из Москвы — и приводит слова неназванного кремлёвского чиновника о военном ответе России Грузии в августе 2008 года:[77]

Это могла быть Грузия или что-то ещё, но что-то должно было стать «последней соломинкой». Мы не можем бесконечно отступать с улыбчивым лицом.

Точки зрения на Западе

Министр обороны США Роберт Гейтс заявил, что, хотя у России есть законные интересы в области безопасности, утверждения о санитарном кордоне «отдают старым советским агитпропом», а политика продиктована желанием доминировать в ближнем зарубежье[78].

О санитарном кордоне высказываются западные комментаторы. Старший репортёр Le Figaro Лор Мандевиль (фр. Laure Mandeville) пишет, что желание Запада видеть в своих рядах прибалтийские страны и даже Украину не имеет ничего общего с геополитическим заговором.[79] Противоположной точки зрения придерживается Дэниел Шорр (англ. Daniel Schorr), старший аналитик новостей National Public Radio и лауреат трёх «Эмми». В своей статье в Christian Science Monitor он пишет, что администрация Джорджа Буша с бывшими советскими республиками и сателлитами пытаются воссоздать санитарный кордон сдерживания в духе Джорджа Кеннана, и недоумевает, зачем США нужна новая маленькая холодная война.[80] Николас Уапшотт (Nicholas Wapshott), New York Sun, констатирует, что президент Буш полностью осознал безотлагательность установки санитарного кордона вокруг России, обратившись к лидерам НАТО с призывом предоставить досрочное членство Украине и Грузии, но Франция и Германия наложили вето на эту идею.[81] Другие источники также отмечают нежелание Германии и Франции присоединяться к созданию кордона против России[82].

Президент парижской Réseau Voltaire Тьерри Мейсан (фр. Thierry Meyssan) считает, что Вашингтон взял под контроль Украину и изолировал Белоруссию именно для того, чтобы предотвратить нормальную транспортировку российского газа, — и Германия пытается обойти этот новый санитарный кордон.[38] Жак Сапир, специалист по России французской Высшей школы социальных наук, в интервью Radio France Internationale полагает, что если НАТО нацелен на создание санитарного кордона, то любая страна, вступающая в альянс, совершает акт агрессии по отношению к России и наносит ущерб её национальным интересам.[83]

Размышляя в Junge Welt о роли Польши, австрийский публицист Вернер Пиркер (Werner Pirker) видит одержимую честолюбием Варшаву в центре антироссийского заговора по созданию санитарного кордона от московитов.[84] Историк и колумнист Le Nouvel Observateur Жак Жюлиар (Jacques Julliard) думает, что санитарный кордон вокруг России создаёт такой акт возврата к холодной войне как принятие в НАТО Украины и Грузии.[85]

Точки зрения в Восточной Европе

Руководители ряда восточноевропейских стран и России неоднократно заявляли об отсутствии проблем в отношениях[86][87], стремлении к дружбе[88], о нежелании их стран быть «новым санитарным кордоном».[89]

Премьер-министр Латвии Айгар Калвитис в интервью газете Berliner Zeitung, отвечая на вопрос «как он определяет роль своей страны в отношении России, как мост или как часть нового санитарного кордона», сказал, что Латвия всегда была историческим мостом между Востоком и Западом, а сегодня, обладая развитой транспортной инфраструктурой, является идеальным «трамплином» между развитым потребительским рынком ЕС и развивающимися рынками России и СНГ[90].

Бывший президент Польши Александр Квасьневский убеждён, что Западу следует со временем предложить России полноправное членство в атлантических структурах.[91] Президент соседней Литвы Валдас Адамкус заявляет, что «опасность возникновения новых „железных занавесов“ остается по сей день, и в ближайшем соседстве с Литвой есть страны, избегающие демократических изменений», однако, по его словам, нет таких стен и таких дверей, которые демократия не смогла бы преодолеть, поэтому следует создать единую и свободную Европу «от Адриатики до Каспия».[92]

В 2007 году тогдашний лидер Партии регионов Украины Виктор Янукович, слова которого цитировала газета telegraph.co.uk, сообщал, что его политические оппоненты видят Украину ключевым элементом санитарного кордона против России, и выражал сомнения в том, что такая конфронтация в интересах Европы.[93] В украинской публицистике середины 2000-х годов понятие «санитарный кордон» использовалось и для описания процессов, связанных с серьёзным усилением визового режима между Украиной и её центральноевропейскими соседями, которое происходило несмотря на заверения европейских политиков в симпатиях к Украине[94][95]. Так, Юрий Андрухович писал[96]:

Европейская сторона не предложила ничего нового, только идею «буферной зоны», которой уже сто лет, такой серой территории между Россией и Западом, единственное назначение которой — не мешать их, то есть России и Запада, партнёрству. В этой связи начинаешь совсем по-другому понимать эвфемизм «новые соседи», который звучит оптимистично. «Новые соседи» — это те, кто на всякий случай ограждают Европу от не совсем удобной России.

Идея санитарного кордона порой находит и популяризаторов. Йерун Бюлт (нидерл. Jeroen Bult), эстонский аналитик Института международных и социологических исследований, пишет в Postimees, что Россия должна ответить за свои преступления, однако Эстония в одиночку не сможет создать новый санитарный кордон, поэтому ей следует убедить в этом колеблющуюся старую Европу.[97] Депутат парламента Словакии, член ПАСЕ Сергей Хелемендик констатирует, что обсуждение темы возможных и тем более будущих войн в Европе для старой Европы неполиткорректно, а для младоевропейцев недопустимо, и с иронией добавляет:[98]

Подспудно в странах 'новой' Европы живет исторически правильный страх — не сделают ли из них в очередной раз разменную монету 'большой политики'. Новый 'санитарный кордон' против иранских ракет, подлетающих со стороны Белоруссии.

Широкая трактовка

Понятие санитарного кордона в настоящее время порой получает и более широкую трактовку — так характеризуют ряд любых буферных государств, формирующих барьер против большего и идеологически чуждого государства, а также используют как метафору предотвращения распространения идеологии или деятельности, которую считают нежелательной, опасной (например, международного терроризма).

Это касается как реалий настоящего, так и прошлого. Так, политолог Владимир Букарский, например, говорит о санитарном кордоне поляков, шведов, турок и крымских татар вокруг Русского царства, который разорвал Пётр I,[99] а «Международный исторический журнал» пишет о санитарном кордоне, созданном в 1989 году ГДР, СРР и ЧССР вокруг Венгрии после «европейского пикника».[100]

В беседе историка Дженнаро Каротенуто (итал. Gennaro Carotenuto) с Джульетто Кьеза, депутатом Европарламента и, как его аттестует редакция, «одним из самых авторитетных советологов в мире», отмечается, что США вместе с сильной Россией могли бы создать санитарный кордон вокруг Китая, однако на сегодняшний день Америке нужны не союзники, а холопы и подчинённые, и в Европе происходит необратимое расползание трансатлантических отношений.[101]

Глава российского МИД Игорь Иванов во время Второй чеченской войны заявлял о процессе строительства санитарного кордона на Северном Кавказе[102]. Некоторые аналитики также говорили о необходимости возведения кордона на севере Афганистана для предотвращения соприкосновения стран СНГ с Талибаном.[103] Аналогично и в Европе подумывали о создании санитарного кордона вокруг Австрии после победы там в 2000 году праворадикальной коалиции, включавшей ультранационалистическую «Партию свободы» Йорга Хайдера,[104] а США популяризировали идеи создания санитарных кордонов вокруг враждебного Белому дому Судана,[105] Ирака времён Саддама Хусейна,[106] вокруг руководимой Уго Чавесом Венесуэлы[107] и т. д.

См. также

Напишите отзыв о статье "Санитарный кордон"

Примечания

  1. См. Яценко, Н. [www.slovarnik.ru/html_tsot/l/limitrof3.html Толковый словарь обществоведческих терминов]. — Серия: Учебники для вузов. Специальная литература. — М.: Лань, 1999. — С. 528. ISBN 5-8114-0167-1
  2. [www.znanie-sila.ru/online/issue_437.html Версаль. 1918—1919 годы]. — Знание — сила, № 5—6. — 1999.
  3. См. Яценко, Н. [www.slovarnik.ru/html_tsot/s/sanitarn3y-kordon.html Толковый словарь обществоведческих терминов]. — Серия: Учебники для вузов. Специальная литература. — М.: Лань, 1999. — С. 528. ISBN 5-8114-0167-1
  4. Цит. по: [grachev62.narod.ru/churchill/preface.htm Минц И. Предисловие] // Черчиль В. Мировой кризис. — М.; Л.: Государственное военное издательство, 1932. — С. III—XVII.
  5. [books.google.com/books?id=xijpAAAAIAAJ&pg=PA47#v=onepage&q=&f=false The British army and the crisis of empire, 1918-22 By Keith Jeffery p. 42]
  6. [books.google.co.il/books?id=EZp9wxPsi_sC Eberhard Kolb, P. S. Falla. The Weimar Republic. P.24]
  7. 1 2 3 [books.google.co.il/books?id=jx4JQycHtnkC&pg=PA13 The Baltic question during the Cold War By John Hiden, Vahur Made, David J. Smith p.13-14]
  8. 1 2 3 4 5 См. [www.krugosvet.ru/enc/istoriya/SOYUZ_SOVETSKIH_SOTSIALISTICHESKIH_RESPUBLIK_SSSR.html о санитарном кордоне] в энциклопедии Кругосвет.
  9. 1 2 3 4 См. Яценко, Н. [www.slovarnik.ru/html_tsot/l/limitrof3.html Толковый словарь обществоведческих терминов]. — 1999.
  10. 1 2 3 Махун, С. [www.zn.ua/3000/3150/64184/ «Мир» через уничтожение союзного государства]. — Зеркало недели, № 36 (715) 27 сентября — 3 октября 2008 года.
  11. Советское Информационное Бюро при Совете Министров СССР [www.oldgazette.ru/lib/sovinformburo/05.html Фальсификаторы истории (историческая справка)]. — М.: ОГИЗ, Главполитиздат, 1948.
  12. Безыменский, Л. [militera.lib.ru/research/bezymensky3/21.html Гитлер и Сталин перед схваткой. Глава двадцать первая. После визита]. — М.: Вече, 2000. — С. 512.
  13. [www.polit.ru//world/2000/06/14/479284.html В. Абаринов «Путин и восточный вопрос Европы»]
  14. 1 2 Киссинджер, Г. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/kissing/09.php Дипломатия. Глава девятая. Новое лицо дипломатии: Вильсон и Версальский договор]. — М.: Ладомир, 1997. ISBN 5-86218-260-8
  15. [books.google.com/books?id=jrVW9W9eiYMC&pg=RA1-PA977 Europe: a history By Norman Davies p. 997]
  16. [www.oldgazette.ru/lib/propagit/21/01.html О внешней политике Советского Союза]. Доклад Председателя Совета Народных Комиссаров и Народного Комиссара Иностранных Дел тов. В. М. Молотова на заседании Верховного Совета Союза ССР 31 октября 1939 г.
  17. 1 2 Санитарный кордон — статья из Большой советской энциклопедии.
  18. Впервые основные положения теории буферных государств (buffer-states) были высказаны Керзоном ещё в 1893 году в статье India between two fires («Nineteenth Century», 1893).
  19. Корявцев, П. [web.archive.org/web/20070311023423/antisys.narod.ru/pg.html Прибалтийский гамбит]. — СПб., 2005.
  20. 1 2 Хайтун, А. [www.ng.ru/energy/2008-12-09/9_kordon.html Пробивая «санитарный кордон»]. — Независимая газета, 9 декабря 2008 года.
  21. [liberea.gerodot.ru/a_hist/vatican.htm Религии мира. История и современность. Ватикан и гитлеровская Германия]. // Перевод с немецкого и подготовка к публикации Н. С. Лебедевой. — 1984. — С. 190—213.
  22. Бердник, М. [www.2000.net.ua/print?a=%2Fpaper%2F5123 «Гиена Восточной Европы»]. — 2000, № 24 (322), 16—22 июня 2006 года.
  23. Фалин, В. [www.rags.ru/files/doc12.doc Роль внешних факторов в формировании внешней политики СССР]. Февраль 2007 года.
  24. Литовкин, В. [rian.ru/analytics/20050627/40769409.html Потсдам — прощальный салют сотрудничеству]. — РИА «Новости», 27 июня 2005 года.
  25. Яковлев, Н. [historic.ru/books/item/f00/s00/z0000025/st049.shtml США и Англия во второй мировой войне]. — М.: Учпедгиз, 1961.
  26. [www.obraforum.ru/lib/book3/section1.htm Системная история международных отношений 1918—2003. Том третий. События 1945—2003] // Отв. ред. доктор политических наук, профессор А. Д. Богатуров. — М.: Московский рабочий, 2003. ISBN 5-901981-06-5
  27. Богатуров А. [militera.lib.ru/research/bogaturov_ad/04.html Великие державы на Тихом океане. История и теория международных отношений в Восточной Азии после второй мировой войны (1945—1995)]
  28. 1 2 [www.prime-tass.ru/news/show.asp?id=711038&ct=news Проблемы ЕС не могут быть разрешены вне отношений с Россией, что будет отвечать и интересам США — С.Лавров]. — Прайм-ТАСС, 15 августа 2007 года.
  29. 1 2 3 [www.rosbalt.ru/2007/06/07/298636.html Латвия попросилась в «санитарный кордон»]. — Росбалт, 7 июня 2007.
  30. 1 2 3 Staar, R. [www.hoover.org/publications/digest/3550302.html The Bear Sharpens Its Claws]. — Hoover Digest, № 4, 1997.
  31. 1 2 3 Павел Бородин: [www.regions.ru/news/1961764/ Союзное государство Белоруссии и России — новая геополитическая реальность]. — Regions.ru, 22 марта 2006 года.
  32. 1 2 3 4 Маргелов, М. [www.rg.ru/2003/12/30/margelov.html По всем азимутам]. — Российская газета, № 3376, 30 декабря 2003 года.
  33. 1 2 Кургинян, С. [kurginyan.ru/publ.shtml?cmd=art&auth=10&theme=&id=1993 Программа «Визави с миром»] на радио «Голос России», 18 октября 2007 года.
  34. 1 2 Леонтьев, М. [www.1tv.ru/news/leontiev/136155 Выпуск программы] «Однако» на Первом канале от 15 января 2009 года.
  35. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Колеров, М. [www.inosmi.ru/translation/239441.html Империализм и «ближнее зарубежье»: Россия, Польша, Литва]. — REGNUM, 6 февраля 2008 года.
  36. 1 2 Черемных, К. [worldcrisis.ru/crisis/630053 «Южный поток» прорывает санитарный кордон. Кони и слоны «бжезинской школы» оказались слабыми фигурами на шахматной доске]. — worldcrisis.ru, 17 мая 2009 года.
  37. 1 2 Бутаков, Я. [old.russ.ru/culture/20050331_but.html Легитимность от противного. Россия и государства-лимитрофы: история вопроса]. — Русский журнал, 31 марта 2005 года.
  38. 1 2 Мейсан, Т. [www.inosmi.ru/translation/228698.html Саммит 'Большой восьмерки': момент истины для Соединённых Штатов]. — Reseau Voltaire, 11 июля 2006 года.
  39. Паршев, А. Почему Россия не Америка. — М.: АСТ, 1999. — С. 416. ISBN 5-89747-017-0
  40. 1 2 3 4 5 6 7 8 Шакарянц, С. [sknews.ru/rubriki/geopolitics/5369-sanitarnyjj-kordon-protiv-rossii.html Санитарный кордон против России]. — «Северный Кавказ», 29 июня 2007 года.
  41. [www.spiegel.de/international/spiegel/0,1518,349878,00.html Spiegel Online International 14/2005, Revolutions Speed Russia’s Disintegration By Uwe Klussmann and Christian Neef] (англ.)
  42. 1 2 3 4 Лукин, В.; Уткин, А. [www.yabloko.ru/Persons/Lukin/lukin-outkin95-1.html Россия и Запад: общность или отчуждение?]. — М.: САМПО, 1995. — С. 148.
  43. 1 2 Колеров, М. [www.regnum.ru/news/423582.html Фронт против России: «санитарный кордон» и «внешнее управление»]. — REGNUM, 18 марта 2005 года.
  44. Нарочницкая, Н. [www.narochnitskaia.ru/cgi-bin/main.cgi?item=1r350r060315052015 Россия и русские в мировой истории. Глава XIII]. — М.: Международные отношения, 2005. — С. 536. ISBN 5-7133-1132-5
  45. Марков, С. [www.lentacom.ru/comments/3124.html Белоруссия политически разрывает «санитарный кордон» вокруг России]. — Лентаком, 14 июня 2006 года.
  46. 1 2 Игрунов, В. [www.vor.ru/vis_a_vis/programme_rus.phtml?act=61 программа «Визави с миром»] на радио «Голос России», 27 января 2006 года.
  47. 1 2 3 4 5 6 7 Третьяков, В. [www.rg.ru/2004/12/02/grivna.html Гривна на ребре]. — Российская газета, № 3644, 2 декабря 2004 года.
  48. 1 2 Г. Павловский, Д. Юрьев Россия и «санитарный кордон». Сборник. — М.: Европа, 2005. — С. 216. ISBN 5-902048-23-0
  49. Юрий Бойко: [www.nr2.ru/171661.html «Если в Евросоюзе и НАТО Украину не ждут, так зачем же туда ломиться?»] — Новый регион, 01 апреля 2008 года.
  50. 1 2 Окара, А. [dialogs.org.ua/issue_full.php?m_id=10560 Украинские дискурсы и российская парадигма]. — Политический класс, 21 июня 2007 года/
  51. 1 2 Лаумулин, М. [www.continent.kz/2002/08/11.html Политика против географии: Евразия на геополитическом переломе]. — КонтиненТ (Алма-Ата), № 8 (70), 17-30 апреля 2002 года.
  52. 1 2 3 Михеев, С. [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1146898500 Новый «санитарный кордон» вокруг России: хлипкий, но забор]. — ЦентрАзия.ру, 06 мая 2006 года.
  53. Класковский, А. [naviny.by/rubrics/politic/2008/10/15/ic_articles_112_159481/ Беларусь — санитарный кордон от непредсказуемой России]. — Белорусские новости, 15 октября 2008 года.
  54. [www.regnum.ru/news/642245.html Министр госбезопасности Приднестровья: вокруг России спешно формируется санитарный кордон]. — REGNUM, 18 мая 2006 года.
  55. [books.google.com/books?id=ercsVx3oh7sC The EU-Russian energy dialogue: Europe’s future energy security By Pami Aalto, p. 167]
  56. Мурсалиев, А. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=13424 Хельсинкский мир-2: предчувствие холодной войны]. — КоммерсантЪ-Власть, № 12 (218), 01 апреля 1997 года.
  57. Крамник, И. [rian.ru/analytics/20081111/154836920.html Итоги первой мировой: сеанс повторного фильма?] — РИА «Новости», 11 ноября 2008 года.
  58. Aksenyonok, A. [eng.globalaffairs.ru/numbers/25/1240.html Paradigm Change in Russian Foreign Policy]. — Russia in Global Affairs, № 4, октябрь—декабрь 2008 года.
  59. Дегоев, В. [magazines.russ.ru/druzhba/2000/5/degoev.html Горе победителям. Во что может обойтись Западу и миру поражение СССР в «холодной войне»]. — «Дружба Народов», № 5. — 2000.
  60. Goble, P. [www.rferl.org/content/Article/1094777.html Russia: Analysis From Washington — Avoiding Another Cordon Sanitaire]. — Radio Free Europe/Radio Liberty, 9 сентября 2000 года.
  61. 1 2 Крылов, И. [www.zonakz.net/articles/6 Андрей Фурсов: Война за русское наследство]. — Культура (Алма-Ата), 27 марта 2002 года.
  62. 1 2 3 4 5 6 7 Панфилова, В. [www.ng.ru/politics/2006-12-01/3_kartblansh.html Неслучайный дрейф к НАТО]. — Независимая газета, 1 декабря 2006 года.
  63. 1 2 3 4 5 Дугин, А. [www.rg.ru/2004/12/16/ukraina-vybor.html Ющенко: сценарий катастрофы]. — Российская газета, № 3655, 16 декабря 2004 года.
  64. Бельчук, А. Уместен ли торг? — Российская Федерация сегодня, № 5, 2007.
  65. Шимов, Я. [www.gazeta.ru/comments/2008/08/13_a_2809497.shtml Самоизоляция с позиции силы]. — Газета.ру, 13 августа 2008 года.
  66. Уолкер, М. [www.inosmi.ru/inrussia/20060620/228249.html Кто выражает взгляды Москвы?] — United Press International, 20 июня 2006.
  67. Бутаков, Я. [www.stoletie.ru/geopolitika/sanitarniy_kordon_2009-02-26.htm Санитарный кордон. Что выберет президент Белоруссии?] — Столетие, 26 февраля 2009 года.
  68. [rian.ru/politics/20040129/517017.html Пресс-конференция Владимира Лукина в РИА «Новости»: Перспективы российско-американских отношений]. — РИА «Новости», 29 января 2004 года.
  69. Петров, А. [www.pravda.ru/world/europe/east-europe/06-05-2006/83661-leontiev-0 Михаил Леонтьев: «Саммит в Вильнюсе — кукольный театр лимитрофов»]. — Правда.ру, 06 мая 2006 года.
  70. Митрофанов, А. [www.alexeymitrofanov.ru/books_geopolit43.html Шаги новой геополитики], публикация на авторском сайте alexeymitrofanov.ru
  71. Суздальцев, А. [www.expertby.org/article/limitrofny-manifest/by/ Манифест лимитрофной политики]. — Expertbyorg, 14 траўня 2007 года.
  72. Пухов, Р. [rian.ru/defense_safety/20081121/155577215.html Измерение отношений РФ-НАТО]. — РИА «Новости», 21 ноября 2008 года.
  73. Klussmann, U.; Neef, C. [www.spiegel.de/international/spiegel/0,1518,349878,00.html Revolutions Speed Russia’s Disintegration]. — Der Spiegel, 4 апреля 2005 года.
  74. [www.gazeta.ru/column/kolesnikov/264277.shtml Пограничное состояние, газета.ru 5.04.05]
  75. [www.arhpress.ru/velsk-info/2006/9/13/33-p.shtml Григорий Явлинский о правах человека и двойных стандартах власти 13 сентября 2006]
  76. Арбатов, А. [www.yabloko.ru/Publ/Articles/arbat-13.html Близкое окружение России. Глава из книги «Российская национальная идея (мифы и реальности)»]. — М.: Московский общественный научный фонд, 1998 год. — С. 28—35.
  77. Shchedrov, O. [www.reuters.com/article/topNews/idUSLT24567020080829 Georgia was the «last straw» for Russia]. — Reuters, 29 августа 2008 года.
  78. [web.archive.org/web/20081018063511/www.america.gov/st/peacesec-russian/2008/September/20080923132856eaifas0.4624445.html Речь министра обороны Гейтса о глобальной безопасности 23 сентября 2008 года]
  79. Мандевиль, Л. [www.inosmi.ru/translation/241654.html Посол российской 'демократии'.] — Le Figaro, 29 мая 2008 года.
  80. Шорр, Д. [www.inosmi.ru/translation/227391.html Начало малой «холодной войны» с Россией]. — Christian Science Monitor, 12 мая 2006 года.
  81. Wapshott, N. [www.nysun.com/opinion/obamas-biden-factor/84256/ Obama’s Biden Factor]. — New York Sun, 20 августа 2008 года.
  82. [archive.is/20120903174224/www.cdi.org/russia/johnson/2008-181-11.cfm Will Russia Be Isolated? October 3, 2008]
  83. Адам, П. [www.inosmi.ru/translation/230291.html Стремясь в НАТО, Грузия совершает акт агрессии в отношении России]. — Radio France Internationale, 6 октября 2006 года.
  84. Пиркер, В. [www.inosmi.ru/translation/221782.html Санитарный кордон]. — Junge Welt, 26 августа 2005 года.
  85. Жюлиар, Ж. [www.inosmi.ru/translation/243454.html Цена обещаниям Буша]. — Le Nouvel Observateur, 21 августа 2008 года.
  86. [www.radio.cz/en/news/116585 Klaus says no problems in Czech-Russian relations, Radio Praha, 22.05.2009] (англ.)
  87. [www.politics.hu/20090311/gyurcsany-putin-hail-hungarianrussian-relations-at-moscow-meeting Gyurcsány, Putin hail Hungarian-Russian relations at Moscow meeting, Politics.hy March 11, 2009] (англ.)
  88. [www.kremlin.ru/eng/text/speeches/2006/03/01/2320_type82914type82915_102641.shtml Заявления для прессы по окончании Российско-Чешских переговоров, Официальный сайт Президента России] (англ.)
  89. [www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6W5V-46D4RD0-3 Putin’s Russia, the Berlin Republic, and East Central Europe: A New Symbiosis? by Ilya Prizel] (англ.)
  90. [www.baltischerdialog.eu/wisl_s-cms/_content/7/Letzter+Termin/20/Interview+%22Berliner+Zeitung%22+2007.html Interview «Berliner Zeitung» 2007 Latvia’s Prime Minister on Relations EU-Russia]
  91. [web.archive.org/web/20091125165054/www.icfj.org/OurWork/Fellowships/BurnsFellowships/LatestNews/FormerPolishPresidentKeeptheDoorOpen/tabid/818/Default.aspx Former Polish President: Keep the Door Open to Russia International Center for Journalists]  (англ.)
  92. [www.regnum.ru/news/634673.html Президент Литвы: Создадим единую и свободную Европу от Адриатики до Каспия]. — REGNUM, 4 мая 2006 года.
  93. Bell, S. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/1549369/Yanukovich-I-support-a-pro-Western-course.html Yanukovich: I support a pro-Western course]. — telegraph.co.uk, 22 апреля 2007 года.
  94. [gazeta.ua/index.php?id=166158eid=382 «Санітарний кордон» посилюється], «Gazeta.ua», № 382 (07.06.2007)
  95. [mynews-in.net/news/politics/2007/12/11/1263896.html Санітарний кордон], «Львівська газета», 11.12.2007 13:20
  96. [www.pravda.com.ua/archive/2004/may/2/1.shtml Санітарний кордон], Юрій Андрухович, «Украинская правда», оригинал публикации — в «Berliner Zeitung», 2.05.2004, 20:39
  97. Булт, Д. [www.inosmi.ru/translation/236904.html Российский комплекс Эстонии]. — Postimees, 1 октября 2007 года.
  98. Хелемендик, С. [web.archive.org/web/20090505044218/inosmi.ru/stories/07/10/22/3519/247235.html Стратегические заметки о будущих войнах в Европе]. — ИноСМИ.ру, 5 февраля 2009 года.
  99. Букарский, В. [old.russ.ru/culture/20050208_buk.html Петр Великий и Цветущая Сложность]. — Русский журнал, 8 февраля 2005 года.
  100. Желицки, Б. [history.machaon.ru/all/number_11/analiti4/europe/zhelicky/part1/index.html Новая эра центральноевропейского сближения: Вишеградская идея]. — Международный исторический журнал, № 11, сентябрь-октябрь 2000 года.
  101. Каротенуто, Дж. [web.archive.org/web/20050908222856/www.inosmi.ru/text/translation/216677.html Запад уже был]. — Réseau Voltaire, 28 января 2005 года.
  102. [www.polit.ru/news/1999/10/09/538064.html Пресс-конференция Министра иностранных дел России И. Иванова]
  103. Попов, В. [nvo.ng.ru/wars/2000-02-11/2_keeptadjiks.html Уходить из Таджикистана нельзя]. — Независимое военное обозрение, 11 февраля 2000 года.
  104. Сабов, А. [www.rg.ru/anons/arc_2000/0226/6.htm Полёт валькирий над Альпами. Европа в раздумье: строить ли вокруг Австрии санитарный кордон?] — Российская газета, 2000.
  105. Андреев, А. [www.ng.ru/world/2001-09-07/6_aqua.html Вода и политика. Египет теряет монополию на ресурсы Нила]. — Независимая газета, 7 сентября 2001 года.
  106. Андреев, А. [www.ng.ru/world/2001-10-26/6_irak.html Вашингтон все ещё «наказывает» Ирак]. — Независимая газета, 26 октября 2001 года.
  107. Дабагян, Э. [www.ng.ru/world/2006-03-29/9_chaves.html Чавес раздражает Вашингтон]. — Независимая газета, 29 марта 2006 года.

Литература

  • Дугин А. Г. Основы геополитики. — М.: Арктогея-центр, 1999. — 928 с. ISBN 5-8186-0001-7
  • Колеров М. [www.regnum.ru/news/423582.html Фронт против России: «санитарный кордон» и «внешнее управление»] — REGNUM, 18 марта 2005.
  • Лукин В. В.; Уткин А. И. Россия и Запад: общность или отчуждение?. — М.: САМПО, 1995. — 148 с.
  • Митрофанов А. В. [www.alexeymitrofanov.ru/books_geopolit43.html Шаги новой геополитики] на сайте alexeymitrofanov.ru
  • Павловский Г. О.; Юрьев Д. Россия и «санитарный кордон». Сборник. — М.: Европа, 2005. — 216 с. ISBN 5-902048-23-0
  • Почс, К. «Санитарный кордон»: прибалтийский регион и Польша в антисоветских планах английского и французского империализма (1921—1929 гг.) — Латвийский гос. ун-т. — Рига: Зинатне, 1985. — 175 с.

Отрывок, характеризующий Санитарный кордон


Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.