Санкт-Петербургская филармония имени Д. Д. Шостаковича

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Санкт-Петербургская академическая филармония им. Д. Д. Шостаковича — государственное учреждение культуры в Санкт-Петербурге, старейшая из филармоний России. Она состоит из Малого и Большого залов, расположенных в удалении друг от друга.





История

В 1803 году в Петербурге открыто первое в Европе Филармоническое общество. В 1824 году обществом организована мировая премьера «Торжественной мессы» Бетховена.

Культурное наследие
Российской Федерации, [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=7800759000 объект № 7800759000]
объект № 7800759000

Зал Филармонии был построен в 1839 году архитектором Полем Жако для Дворянского собрания Петербурга. Фасад здания спроектирован К. Росси.

С конца 1840-х годов зал Филармонии стал центром музыкальной жизни Санкт-Петербурга. Среди известных музыкантов XIX века, выступавших в Филармонии: Ф. Лист, А. Рубинштейн, К. Шуман, Р. Вагнер, П. Виардо, а также П. И. Чайковский, М. П. Мусоргский, Н. А. Римский-Корсаков и др.

12 июня 1921 года состоялось торжественное открытие Петроградской филармонии. Симфоническим концертом, программа которого была посвящена творчеству П. И. Чайковского, дирижировал первый директор Филармонии Э. Купер. В 1922 году в здании проходил процесс по делу Митрополита Петроградского и Казанского Вениамина.

12 мая 1926 года в зале Филармонии впервые была исполнена Первая симфония Д. Шостаковича.

9 августа 1942 года в блокадном Ленинграде состоялось исполнение Седьмой симфонии Д. Шостаковича, имевшее огромное психологическое и агитационно-политическое значение; в память об этом событии на стене Филармонии установлена мемориальная доска.

15 мая 1949 года на Невском проспекте, 30 состоялось открытие Малого (камерного) зала Ленинградской филармонии. Малый зал был назван в честь композитора М. Глинки. Зал находится в здании, построенном по проекту архитектора Б. Растрелли, известном как «Дом Энгельгардта».

Деятельность

Филармония ведёт концертную, музыкально-лекционную и издательскую деятельность. Имеет обширную библиотеку.

Основным исполнительским коллективом стал симфонический оркестр Филармонии (в настоящее время Заслуженный коллектив России). С 1938 по 1988 оркестром руководил дирижёр Е. А. Мравинский, с 1988 года художественным руководителем оркестра является Ю. Х. Темирканов.

В настоящее время Большой зал Санкт-Петербургской филармонии — один из лучших концертных залов Европы. Зал вмещает более 1500 человек.

Исполнители

Местоположение

Большой зал филармонии: Михайловская улица, д.2

Малый зал филармонии: Невский проспект, д.30 Координаты: 59°56′09″ с. ш. 30°19′54″ в. д. / 59.9360167° с. ш. 30.3317278° в. д. / 59.9360167; 30.3317278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.9360167&mlon=30.3317278&zoom=14 (O)] (Я)

Руководители

Иллюстрации

Напишите отзыв о статье "Санкт-Петербургская филармония имени Д. Д. Шостаковича"

Ссылки

  • [www.philharmonia.spb.ru/ Официальный сайт Санкт-Петербургской филармонии]
  • [www.spbin.ru/encyclopedia/theatres/academ.htm История Филармонии]

Отрывок, характеризующий Санкт-Петербургская филармония имени Д. Д. Шостаковича

– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…